Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

прочь

  • 61 out of sight, out of mind

    Пословица: с глаз долой-из сердца вон (дословно: Прочь из виду, прочь из памяти)

    Универсальный англо-русский словарь > out of sight, out of mind

  • 62 tear off

    ['teə(r)'ɒf]
    2) Разговорное выражение: быстро сделать
    3) Сленг: "поиметь", припустить прочь, рвануть ( прочь), урвать, вырываться, сбегать, убегать
    4) Вычислительная техника: отрыв
    5) Нефть: отрывать

    Универсальный англо-русский словарь > tear off

  • 63 Out of sight, out of mind.

    <03> Прочь из виду, прочь из памяти. Ср. С глаз долой – из сердца вон.

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Out of sight, out of mind.

  • 64 out of sight, out of mind

    посл.
    Прочь из виду, прочь из памяти.
    ср. С глаз долой — из сердца вон.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > out of sight, out of mind

  • 65 hence

    [hens]
    отсюда, прочь
    отсюда
    с этих пор, с этого времени, впредь
    поэтому, следовательно
    вон!, вот отсюда!, прочь!

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > hence

  • 66 off

    [ɔ:f, ɔf]
    1. prep
    с, со; от; (выражает удаление, указывает на расстояние)
    2. adv

    to switch/turn off — отключить/выключать

    hands off!руки прочь!

    2000 самых употребительных английских слов > off

  • 67 off

    1. adverb
    1) указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите!; they are off они отправились; to run off убежать; to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа; the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; fig. наступило разочарование
    2) указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях
    3) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры; to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен
    4) указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна); to polish off отполировать; to finish off покончить
    5) указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться
    6) указывает на выключение, разъединение какого-л. аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет; the radio was off the whole day radio не было включено весь день
    7) указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню)
    8) указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе
    9) указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой!
    to be badly off очень нуждаться
    to be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным
    2. preposition
    1) расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги; off the beaten track в стороне от большой дороги; fig. в малоизвестных областях; off the coast неподалеку от берега; the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд
    2) удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола; they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади)
    3) отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.); off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить;
    off the point
    а) далеко от цели;
    б) не относящийся к делу;
    off the mark
    а) мимо цели (о выстреле);
    б) не относящийся к делу
    4) неучастие в чем-л.: he is off gambling он не играет в азартные игры
    off the cuff без подготовки
    3. adjective
    1) дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога
    2) свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день
    3) снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило
    4) неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне)
    5) второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос
    6) правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; naut. борт корабля, обращенный к открытому морю
    7) маловероятный; on the off chance collocation на всякий случай
    8) несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая
    9) не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую
    10) низкосортный; off grade низкого качества
    11) sport находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля)
    4. noun
    1) collocation свободное время; in one's off на досуге
    2) sport часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете)
    5. verb
    1) collocation прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный
    2) to off it collocation уйти, смыться
    6. interjection
    прочь!, вон!
    * * *
    (2) *
    * * *
    1) с, со, от 2) дальний
    * * *
    [ɔf /ɒf] adj. более удаленный, дальний; не совсем здоровый; второстепенный; свободный; отделенный; маловероятный; несвежий, низкосортный, неурожайный; выключенный; снятый adv. долой, отступя, вон, выключено (положение у прибора) prep. с, у, от interj. вон, прочь n. правая сторона поля, свободное время
    * * *
    во-от
    выключить
    дом-от
    дорожке-от
    завод-от
    кусок-от
    мужик-от
    наш-от
    ниже
    низкосортный
    от
    отец-от
    ото
    парус-от
    сам-от
    у-от
    ход-от
    * * *
    1. нареч. 1) указывает на отдаление, удаление от чего-л. 2) а) б) в стороне, в уединении 3) указывает на потерю опоры или потерю контакта, соприкосновения с чем-л. 4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену 2. предл. 1) а) б) мор. 2) указывает на объект действия 3) а) б) 3. прил. 1) дальний, более удаленный 2) а) выходящий на море, смотрящий на море (вдаль) б) правый в) спорт находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) 3) поставленный в определенные условия; зажатый в определенные рамки 4) свободный 5) второстепенный 4. сущ. 1) разг. свободное время 2) спорт а) часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) б) положение 'вне игры' 5. гл. 1) разг. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный 2) амер.; сленг убить 6. межд. вон!

    Новый англо-русский словарь > off

  • 68 scat

    I
    noun
    манера джазового пения (когда певец импровизирует без слов в подражание музыкальному инструменту)
    II
    interjection
    брысь!; (поди) прочь!
    * * *
    1 (n) дань; звук удара; земельный налог; ливень; удар
    2 (v) нестись; пускаться со всех ног; убегать; убежать; уносить ноги
    * * *
    I скат II брысь!; прочь!, убирайся! III = skat
    * * *
    * * *
    I сущ. скат II межд. брысь! III = skat

    Новый англо-русский словарь > scat

  • 69 scud!

    * * *
    повел. 1) Прочь! Убирайся! 2) Быстрей! Скорей!

    Новый англо-русский словарь > scud!

  • 70 Away with something!

    Долой! Прочь! Уберите [унесите] прочь!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Away with something!

  • 71 Away with you!

    Убирайся! Прочь! Вон отсюда! С глаз долой! Поди прочь! Да ну тебя! Не болтай глупостей!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Away with you!

  • 72 Be off!

    Убирайся! Уходи! Поди вон! Чтобы духу твоего не было! Пошёл прочь! Прочь!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Be off!

  • 73 hence

    [hen(t)s] 1. нареч.
    1) отсюда, прочь
    Syn:
    3) книжн. с этих пор, с этого времени, впредь
    Syn:
    4) поэтому, следовательно
    Syn:
    ••
    2. межд.; уст.
    вон!, вон отсюда!, прочь!

    Англо-русский современный словарь > hence

  • 74 off

    [ɔf] 1. нареч.
    1) указывает на отдаление, удаление от чего-л.

    He had to be off. — Ему нужно было уйти.

    2) указывает на дистанцию, расстояние

    He stood ten paces off. — Он стоял в десяти шагах.

    Syn:
    aside 1.
    б) доведения действия до конца, предела

    The sweet rolled to the edge of the table and off. — Конфета подкатилась к краю стола и упала.

    4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену

    to break off the meeting — прервать встречу; прекратить собрание

    5) указывает на отсутствие чего-л.

    the time offсвободное время (вне работы, после работы)

    6) тех. указывает на выключение прибора или механизма

    The radio was off the whole day. — Радио было выключено весь день.

    ••

    to be comfortably off — хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным

    2. предл.
    1) указывает на удаление или отделение от чего-л.

    a path off the main walk — тропинка, идущая в сторону от главной дороги

    I borrowed ten francs off him. — Я занял у него десять франков.

    3) указывает на отклонение от нормы, привычного состояния
    4) указывает на нежелание делать что-л., участвовать в чём-л.
    ••
    - off the point 3. прил.
    1) дальний, удалённый
    Syn:
    remote 2.
    2) свободный, незанятый

    day off — выходной день, свободный день, отгул

    I took two weeks off in August. — Я взял двухнедельный отпуск в августе.

    Syn:
    free 1.
    3) второстепенный, незначительный
    4)
    а) преим. брит. несвежий ( о пище)

    The meat is a bit off. — Мясо не совсем свежее.

    б) низкосортный, второсортный
    в) не совсем здоровый, чувствующий недомогание

    I am feeling quite off today. — Мне сегодня нездоровится.

    5) ( off with) преим. брит.; разг. грубый, невежливый

    He was a bit off with me this morning. — Сегодня утром он был довольно груб со мной.

    6)
    а) правый, находящийся с правой стороны
    Syn:
    right I 2.
    б) мор. обращённый к морю, выходящий на море ( о борте судна)
    Syn:
    в) спорт. расположенный слева от боулера ( о части крикетного поля)
    7)
    4. сущ.
    1) положение "выключено" (у приборов, выключателей)
    2) разг. свободное время
    Syn:
    3) ( the off) разг.
    а) начало, старт ( обычно на скачках)

    They're ready for the off. — Они приготовились к старту.

    Syn:
    б) отправление; отъезд
    Syn:
    4) спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера ( в крикете)
    5. гл.; разг.
    1) преим. амер. убить, укокошить, убрать
    Syn:
    kill 1., murder 3.
    2) = off it уходить, улепётывать, убираться восвояси

    Off, or I'll shoot. — Уходи, или я выстрелю!

    Syn:
    3) уст.
    6. межд.
    вон!, прочь!
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > off

  • 75 away

    [ə'weɪ]
    adv
    (обозначает движение, удаление прочь) прочь, от
    - run away from home
    - be away
    - when the cat is away the mice will play
    USAGE:
    See absent, adj

    English-Russian combinatory dictionary > away

  • 76 walk

    I [wɔːk] n
    1) прогулка, пешая прогулка
    - easy walk
    - leisurely walk
    - nature walk
    - long walk
    - take smb for a walk
    - enjoy a walk

    The bus stop is a five minutes' walk from here. — Автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда.

    We took a walk from our house to the center of the town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.

    It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы

    II [wɔːk]
    1) идти, ходить (пешком)

    It's not far to walk. — Тут недалеко пешком.

    - walk much
    - walk all the way
    - walk home
    USAGE:
    (1.) See go, v (2.) See come, v WAYS OF DOING THINGS: Глагол to walk в значении "ходить пешком" и в значении "ходить, двигаться, гулять" не уточняет характера и обстоятельств ходьбы. Такую конкретизацию хождения передает ряд других глаголов, таких, как to stroll, to stride, to march, to pace, to amble, to saunter, to trudge, to plod, to hoble, to limp, to shuffle, to stagger, to stumble, to lurch, to tiptoe, to creep, to sneak, to strut, to pick one's way, to edge, to wade и др. To stride - быстро идти большими шагами из-за поспешности или с чувством уверенности: He strode along the beach. Он быстно шагал по берегу. The enterviewer strode confidently towards me and shook my hand. Корреспондент уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за руку. I saw Max striding angrily away. Я видел, как Макс рассерженно/в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. Она быстро большими шагами целенаправленно вошла в комнату с высоко поднятой головой. To march/to stride - маршировать, быстро и уверенно ходить/двигаться, особенно в гневе или с чувством решимости: Sheila marched into the office to demand apology. Шейла уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения. "I'll never forgive you for this" she said marching off. "Я тебе этого никогда не прощу", сказала она и зашагала прочь. To pace - ходить взад и вперед в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или сердитесь: She paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. Она ходила взад и вперед по коридору в ожидании возвращения врача. "We are going to be late", he said irritably pacing up a down the room. "Мы опаздываем" - сказал он, раздраженно ходя взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage growling. Лев бегал по клетке и рычал. Mr. Jacobs would pace the hall at meetings, being too tense to sit down. На заседаниях мистер Джекобс ходил взад и вперед по залу, так как не мог от напряжения сидеть. To stroll - ходить прогуливаясь, ходить медленно, ходить расслабившись: I strolled along the beach with the warm sun on my face. Я гулял по берегу, и солнце светило мне в лицо. The young couple strolled in the park arm-in-arm. Молодая пара под руку прогуливалась по парку. People were strolling unhurriedly along the path. Люди не торопясь, прогуливались по тропинке. To amble - медленно прогуливаться, особенно на небольшие расстояния или без определенной цели: An old man appeared from behind the house and ambled across the courtyard. Из-за дома появился старик, который медленно шел по двору. One of the horses, the white one, slowly ambled towards me. Одна из лошадей - белая, медленно двигалась ко мне. She was ambling along as usual without a care in the orth. Она, как обычно, беззаботно прогуливалась. To saunter - прогуливаться медленно и лениво, часто с гордым выражением лица, которое раздражает остальных людей: I sauntered into the garden, where some friends were chatting. Я медленно и лениво прошла в сад, где несколько друзей о чем-то болтали. As usual he sauntered into class twenty minutes late. Как обычно медленно вошел в класс, на двадцать минут после звонка. To trudge - тащиться, таскаться, идти тяжело и медленно из-за усталости: He trudged the streets the whole day. Он тасклся по улицам целый день. He trudged wearily up the hill. Он устало тащился в гору. Mother walked the four miles to the nearest store, trudging back home with her bags of groceries. Мама прошла четыре мили до ближайшего магазина, и устало и тяжело шла домой с тяжелыми продуктовыми сумками. Trudging through the sand was exausting. Идти по песку было очень изнурительно. To plod - плестись, идти медленно и тяжело по плохой дороге или неся что-либо тяжелое: He ploded wearily home. Он устало плелся домой. The travellers ploded through the deep snow along the railway. Путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkeys were plodding slowly along under their heavy burden. Ослы устало брели под тяжестью ноши. To hoble - ковылять, идти медленно и с трудом; идти неуверенно из-за того, что больно: My knee was stiff and painful, I could onle hoble. Колено у меня болело и не гнулось, я мог только кое-как ковылять. Aunt Lucy was hobling slowly round the room on her crutches. Тетя Люси медленно ходила по комнате на костылях. To limp - хромать, идти хромая: Robert limped painfuly to/over to a chair and sat down. Роберт прохромал к стулу и сел. Though the accident was two years ago, I still limp. Хотя авария произошла два года тому назад, я все еще хромаю. To shuffle - шаркать; идти медленно, не отрывая ног от поверхности, особенно в старости: He shuffled to the window. Он шаркающей походкой пошел к окну. Leaning on Alice's arm, the old woman shuffled towards the door. Опираясь на руку Алсы, старушка шаркающей походкой пошла к двери. To stagger - валиться с ног, идти спотыкаясь, идти неуверенной походкой, идти спотыкаясь и падая из-за того, что вы устали, больны или пьяны: I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. Меня ударили по голове, но мне удалось, пошатываясь выбраться из комнаты. My father was stagering under the weigh of a huge parcel. Отец шел, пошатываясь под грузом тяжелого свертка. To stumble - идти спотыкаясь особенно потому, что темно или неровная дорога, либо от усталости или от того, что вы в нетрезвом виде: The room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone. В комнате было темно, и Боб, задев за стул, спотыкаясь, подошел к телефону. Having drunk half a bottle of whisky, I stumbled upstairs and into my bed. Выпив половину бутылки виски, я, спотыкаясь, поднялся по лестнице и свалился на кровать. To lurch - шататься, пошатнуться: The lorry lurched to one side. Грузовик накренился. Sally lurched sideways two steps as the boat rolled sudenly. Салли наклонилась вперед, когда лодка накренилась. He lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain. Он, согнувшись, бросился в ванну, хватаясь от боли за живот. To tiptoe - идти на цыпочках: Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. Они тихонько на цыпочках прошли из комнаты в комнату, говоря только шопотом. To creep - идти крадучись и неуверенно босыми ногами или по мягкой поверхности: The cat was creeping along the fence. Кошка кралась вдоль забора. He creept on tiptoe out of the room. Он вышел из комнаты тихонько на цыпочках. She creept up to the window. Она подкралась к окну. To sneak - быстро крадучись идти, прячась от кого-либо, особенно если вы сделали что-либо дурное: He sneaked up from behind. Он подкрался сзади. The thieves sneaked in when the guard had his back turned. Воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной. We tried to sneak off from work early. Мы пытались улизнуть с работы пораньше. To swagger - ходить с важным видом, важничать, ходить самоуверенно: He swaggered into the place as if he was the owner of the house. Он вошел в дом с таким важным видом, как-будто дом принадлежал ему. Sally's boy friends came swaggering down the steps with his hands in his pockets. Друг Сэлли, держа руки в карманах, с самоуверенным видом спускался с лестницы. Bob left the room swaggering clearly pleased with himself. Боб, явно довольный собой, важно вышел из комнаты. To strut - шагать/выступать с важным, надменным и напыщенным видом: The actor strutted across the stage in a royal mantel. Актер прошествовал по сцене в королевской мантии. The turkey was strutting about the yard. Индюк с напыщенным видом ходил по двору. Look at him strutting across the office; he thinks he is so important. Посмотри, как он напыщенно ходит по кабинету, он и в правду думает, что он так важен. To pick one's way - осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места: She walked slowly picking her way among the puddles. Она шла медленно, осторожно обходя лужи. The boy began to pick his way over the rocks towards the ocean. Мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней. Journalists picked their way slowly through the crowded refuge camp. Журналисты медленно пробирались через толпу беженцев. To edge - пробираться, сторониться, особенно если тесно: She edged away from the window. Она бочком отошла/отодвинулась от окна. He edged a chair near the fire. Он подвинул стул ближе к камину. Edwin edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. Эдвин боком протиснулся в парадную дверь, которую, казалось, заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the door. Протискиваясь через толпу, я, наконец, сумел добраться до двери. To wade - ходить по воде, шлепать по воде: Riescue workers had to wade waist deep in the muddy water. Спасателям пришлось пробираться по пояс в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded to the shoe. Рыбак вылез из лодки и по воде пошел к берегу

    English-Russian combinatory dictionary > walk

  • 77 don't mind if I do

    разг.
    (я) пожалуй, не откажусь, я не прочь

    Mrs. Miller: "Won't you sit down, sir?" Bradley: "I don't mind if I do." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Миссис Миллер: "Вы не присядете, сэ?" Брэли: "Пожалуй, не откажусь."

    ‘You'll stay and have tea with us?’ Mrs. Colburn called. ‘Don't mind if I do,’ Red replied. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XIV) — - Ред, оставайся, выпей с нами чаю, - сказала миссис Колберн. - я не прочь, - ответил Ред.

    Large English-Russian phrasebook > don't mind if I do

  • 78 hands off!

    Help to build a mighty campaign against his anti-trade union legislation. Let the demand be "Hands off the trade unions". (‘Comment’) — Надо начать массовую кампанию против антитредюнионистского законодательства. Пусть нашим требованием будет "Руки прочь от тред-юнионов!"

    Large English-Russian phrasebook > hands off!

  • 79 I don't care if I do

    разг.
    я не прочь, не возражаю, не откажусь

    ‘Ain't you staying?’ Beny asked. ‘I don't care if I do,’ Tuffy said. (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘I Day's Wooing’) — - Не хотите ли остаться? - спросил Бени. - Что ж, я не прочь, - сказал Таффи.

    ‘Another glass of punch?’ ‘Don't care if I do.’ (K. Winsor, ‘Wanderers Eastward, Wanderers West’, ch. XXIX) — - Еще стаканчик пунша? - Не откажусь.

    Large English-Russian phrasebook > I don't care if I do

  • 80 I should not mind

    разг.
    я не прочь, ничего против не имею

    I should not mind a holiday now. — я бы не прочь поехать сейчас в отпуск.

    Large English-Russian phrasebook > I should not mind

См. также в других словарях:

  • прочь — См. бросать, удалять, уходить пойти прочь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прочь бросать, удалять, уходить; вон, долой; чтоб духом твоим здесь не пахло, уйдите,… …   Словарь синонимов

  • ПРОЧЬ — ПРОЧЬ, нареч. 1. от чего. В сторону, вдаль. «Забыли робость и печали, а совесть отогнали прочь.» Пушкин. «Она спешила прочь от меня проворными шагами.» А.Тургенев. «Отговариваясь недосугом, бежал прочь.» Гончаров. 2. Вон, дальше отсюда, от себя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОЧЬ — ПРОЧЬ, нареч. В сторону, дальше от кого чего н.; долой. Уйти п. Пошёл п. отсюда! П. от меня! П. все сомнения! П. с дороги! • Руки прочь! убери руки, не трогай руками; вообще требование не вмешиваться в чьи н. дела. Не прочь с неопред. (разг.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • прочь — I. нареч. В сторону, подальше от кого , чего л.; долой. Уйти п. Отбросил книгу далеко п. Все мои заботы отодвинулись куда то п. Да пойдите вы п. со своими советами (прекратите давать советы). Пошёл п. отсюда (разг.; требование немедленно уйти).… …   Энциклопедический словарь

  • прочь —   прочь   Прочь с дороги! …   Правописание трудных наречий

  • Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Прочь — I нареч. обстоят. места разг. В направлении от кого либо или от чего либо; в сторону. II нареч. качеств. обстоят. разг. Долой, вон. III предик. разг. 1. Приказание уйти, отодвинуться и т.п. как действие. 2. Требование, пожелание избавиться от… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прочь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • прочь — прочь, нареч …   Русский орфографический словарь

  • прочь — прочь, нареч …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»