-
61 עופו
עופוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
62 עופי
עופיед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
63 עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]
עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
64 עף
עףед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
65 עָף מֵהַזִיכָּרוֹן
עָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
66 עפו
עפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
67 עָפוּ נִיצוֹצוֹת
עָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
68 עפות
עפותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
69 עפים
עפיםмн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
70 עפנו
עפנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
71 עפת
עפתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
72 עפתי
עפתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
73 עפתם
עפתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
74 עפתן
עפתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
75 תעוף
תעוףед.ч., (м. р., 2 л. /ж.р.,3 л.), буд. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
76 תעופו
תעופוмн.ч., м/ж р., 2 л., буд. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
77 תעופי
תעופיед.ч., ж. р., 2 л., буд. вр./עָף [לָעוּף, עָף, יָעוּף]1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.убратьсяעוּף לִי מְהַעֵינַיִיםпрочь с глаз моихעָף מֵהַזִיכָּרוֹןвылетело из памятиעָפוּ נִיצוֹצוֹתбыло большое волнение (букв. летели искры)עוּף מִפֹּהубирайся отсюда -
78 vike
I ve(i)k (vikte), veket (vikt)1) отступать, отходить (перед кем-л. - for)vike tilbake — отступать, пятиться
2) отходить в сторону, ступать, давать дорогу4) отклоняться, отходить в сторону (о дороге)5) уходить вдаль, медленно исчезать (из поля зрения), редеть (о тумане)6) отказаться (от прав, должности, поста)vike av — отклоняться, отходить (от чего-л. - fra)
vike bort:
vik bort — сгинь, прочь с глаз моих
vike fra:
а) воздерживаться от чего-л.б) нарушать (слово, обещание)II -te (-et), -t (-et)разг. -
79 ¡quìtate de mi vista!
общ. прочь с глаз моих!Испанско-русский универсальный словарь > ¡quìtate de mi vista!
-
80 GET
понятно, что с ходовым глаголом "получать" полно идиоматических оборотов. Вот несколько популярных, смысл которых не сразу очевиден:Get a bang (kick) out of... — получать от чего-то большое удовольствие, балдеть, тащиться. Но удовольствие это совершенно не имеет отношения к тому, которое ранее описывалось термином (*)"gang bang". Как ни странно, эти выражения не связаны.
Get across — объяснить, но не абы как, а чтобы поняли, толково и с толком, успешно.
Get (have) a crush on (someone) — влюбиться, воспылать страстью, "запасть" на кого-то.
Get a handle on (something) — понять, что же надо делать в какой-то (надо полагать, сложной) ситуации. Дословно: ухватиться за ручку. Переносный смысл: найти выход, подобрать ключик, определить слабое звено.
(*)
Get hot — возбудиться (сексуально). Дословно: разгорячиться.Get high — быть на наркотиках, под кайфом, под балдой. Дословно: набрать высоту. См. цв. илл. (Наш перевод названия журнала — "Времена кайфа", тут и знакомое слово "pot" есть.).
Get along with — уживаться с кем-то, не иметь конфликтов.
Get away with (murder) — выйти сухим из воды (не те слова, конечно, но смысл передают в точности).
Get down — вот еще классический пример простого выражения (сочетание двух очень распространенных слов), которое, в зависимости от контекста, может выражать едва ли не что угодно.
В азартной игре это означает - делать ставку. В нейтральном разговоре - сфокусироваться, заняться чем-то всерьез. У наркоманов - употреблять тяжелый наркотик типа героина.У тинэйджеров это слово скорее всего имеет смысл - получить пресловутый fun (понятие трудно переводимое - см. выше).На эбониксе - "легкое" значение get down - просто вести себя естественно, а "тяжелое" - точный синоним слова (*) fuck. Hey, let's get down! (Эй, давай потрахаемся!) Впрочем, нашему читателю, если он хочет употребить более прилично звучащий синоним слова fuck, мы все же порекомендуем универсальное, но более прямое и грубое выражение (*) get laid. (Внимание! Тут нет большого спектра значений, и напрашивающийся перевод "полежать" абсолютно не работает, именно "переспать").Но закончим с get down. Мы не обещали нашему читателю легкой жизни, правда? Ну вот, еще одно упражнение. Определите, что будет означать это выражение в устах черного подростка-наркомана, играющего в карты. (Ждете от нас ответа? Напрасно.)Get it — дошло, понял (шутку, например). Но посмотрите на выражения, приведенные ниже, и будьте внимательны.
Get it off = come off = get (one's) nuts (rocks) off — это уже будет чисто "испытать оргазм".
Get it on — в точном переводе означает (пусть скромные девушки дальше не читают): "встал". С еще большей силой то же явление иллюстрируется популярным и ярким синонимом (*) get a hard-on (ибо жесткость появляется только тогда, когда "встал" мощно). Оба выражения используются и фигурально, в смысле - получить удовольствие, поймать кураж, кайф - to have fun (a good time). Поклонники "Баунти" говорят в этом случае: "Испытать неземное наслаждение". И они правы.
Get off — может означать и - употреблять наркотики (с удовольствием). Но чаще употребляется в смысле "убираться", "сваливать". Get off! - отвали!
Get out of my face! — не спорь со мной! Хоть слова и простейшие, напрашивающаяся наша аналогия "прочь с глаз моих" - не совсем то.
Get a life! — милое пожелание тому, чей образ жизни и, часто, копание в чужих делах, вы совершенно не одобряете. Пожелание это, конечно, будет принято с благодарностью.
Get lost! — Отвали! Исчезни! Дословно: сгинь!
Get the pink slip — см. PINK SLIP
См. также в других словарях:
прочь — нареч. 1. В сторону от какого л. места. И обняло горе старую голову [Тараса]. Сорвал и сдернул он все перевязки ран своих, бросил их далеко прочь. Гоголь, Тарас Бульба. Григорий повернулся и пошел прочь. А. Иванов, Повитель. || Оставив, покинув… … Малый академический словарь
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
прочь — См. бросать, удалять, уходить пойти прочь... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. прочь бросать, удалять, уходить; вон, долой; чтоб духом твоим здесь не пахло, уйдите,… … Словарь синонимов
прочь с глаз моих — нареч, кол во синонимов: 20 • аннигилируйся (12) • брысь (17) • вот бог, а вот порог … Словарь синонимов
прочь отсюда — нареч, кол во синонимов: 28 • вон (30) • вон отсюда (22) • давай отсюда (25) • … Словарь синонимов
прочь — I. нареч. В сторону, подальше от кого , чего л.; долой. Уйти п. Отбросил книгу далеко п. Все мои заботы отодвинулись куда то п. Да пойдите вы п. со своими советами (прекратите давать советы). Пошёл п. отсюда (разг.; требование немедленно уйти).… … Энциклопедический словарь
прочь — 1. нареч. В сторону, подальше от кого , чего л.; долой. Уйти прочь. Отбросил книгу далеко прочь. Все мои заботы отодвинулись куда то прочь. Да пойдите вы прочь со своими советами (прекратите давать советы) Пошёл прочь отсюда (разг.; требование… … Словарь многих выражений
глаз — а ( у), предл. о глазе, в глазу, мн. глаза, глаз, ам, м. 1. Орган зрения. Анатомия глаза. Близорукие глаза. Голубые глаза. Зажмурить глаза. Прищурить глаза. Вытаращить глаза. □ У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие … Малый академический словарь
скройся с глаз моих — нареч, кол во синонимов: 10 • аннигилируйся (12) • видеть больше не могу (9) • исчезни … Словарь синонимов
Наль и Дамаянти — Подсчитано, что «Махабхарата» больше чем наполовину состоит из «вставных» рассказов, основное содержание которых война Пандавов и Кауравов. Строй «Махабхараты», подобно боевому строю закованных в медь воинов, время от времени раздвигался … Энциклопедия мифологии
День любви — Не было среди мудрецов благочестивее Канду, избравшего местом своего подвижничества берег реки Гомати. Наблюдая за ним с небес, Индра преисполнился страха, опасаясь, как бы Канду не превзошел его своим могуществом, и отправил к нему… … Энциклопедия мифологии