-
101 sense
1. noun1) чувство; ощущение; the five senses пять чувств; sixth sense шестое чувство, интуиция; to have keen (или quick) senses остро чувствовать, ощущать; a sense of duty чувство долга; а sense of humour чувство юмора; а sense of failure сознание неудачи; а sense of proportion чувство меры2) (pl.) сознание; разум; in one's senses в своем уме; have you taken leave (или are you out) of your senses? с ума вы сошли?;to come to one's sensesа) прийти в себя;б) взяться за ум; to frighten (или to scare) smb. out of his senses напугать кого-л. до потери сознания3) здравый смысл (тж. common sense, good sense); ум; a man of sense разумный человек; to talk sense говорить дельно, разумно; he is talking sense он дело говорит4) смысл, значение; it makes no sense в этом нет смысла; in the strict(est) (или true) sense of the word в (самом) точном значении слова; in a good sense в хорошем смысле (слова); in a literal sense в буквальном смысле слова; in a sense в известном смысле, до известной степени; in all senses во всех смыслах, во всех отношениях; in no sense ни в каком отношении5) настроение; to take the senses of the meeting определить настроение собрания посредством голосованияSyn:wisdom2. verb1) ощущать, чувствовать2) понимать* * *1 (n) здравый смысл; значение; разум; смысл2 (v) чувствовать* * ** * *[ sens] n. чувство, ум, ощущение; здравый смысл, сознание, разум; значение, смысл, толк; мнение, общее настроение v. чувствовать, ощущать, понимать* * *восприятиезначениеощутитьощущатьощущениеощущенияпочувствоватьпрочувствоватьрациясмыслтолкумчувствачувствочувствовать* * *1. сущ. 1) а) чувство б) восприятие 2) общее настроение 3) мн. разум 4) а) ум б) здравый смысл, склад ума 2. гл. 1) ощущать, чувствовать; воспринимать органами чувств 2) понимать; осознавать; охватывать умом 3) обнаруживать -
102 cảm thấy
учуять; чувствоваться; чуять; чувство; чувствовать; прочувствовать; прощупываться; казаться; испытывать; слышать; сквозить; слышаться; осязать; ощущать; ощущаться; находить I; настраиваться; осязательный; ощутительно; осязаемый; мерещиться; прохладно; недомогать; прохладно; обостение; обостряться; предчувствовать; предвкушать; предвкушение; пахнуть; гордиться; отчуждаться; совестно; ощутительность; ощутительный; ощутимый; ощутимость; чувствительный; неощутимый; незаметный; незаметно; неосязаемый; обострять -
103 განცდა
вкусить выстрадать испытать-страх ощутить-пер. пережить перечуствовать подпасть-см. потерпеть-крах претерпеть прочувствовать терпеть-нужду хватить-страхуქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > განცდა
-
104 ჩაწვდომა
вжиться вникнуть вчитаться добраться-пер. дойти-смысл (გულში) запасть-пер. постигнуть проникнуть-пер. прочувствовать разгадать-кого-что схватить-мысль уразуметь ухватить-мысльქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ჩაწვდომა
-
105 ганЦда
вкусить выстрадать испытать-страх ощутить-пер. пережить перечуствовать подпасть-см. потерпеть-крах претерпеть прочувствовать терпеть-нужду хватить-страхуქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ганЦда
-
106 Чацвдома
вжиться вникнуть вчитаться добраться-пер. дойти-смысл (გულში) запасть-пер. постигнуть проникнуть-пер. прочувствовать разгадать-кого-что схватить-мысль уразуметь ухватить-мысльქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > Чацвдома
-
107 nachfühlen
понимать <нять> чувством, прочувствовать pf.; nachfühlen können F a. мочь вчувствоваться (в В) -
108 Эвфемизмы
Прямота способна заставить человека испытать чувство неловкости, а иногда и шокировать, даже если в ней нет и намека на грубость, брань или насмешку."Простота - хуже воровства" - сказано именно об этом!Для того чтобы подобного избежать, чтобы все чувствовали себя комфортно, используют эвфемизмы. Это смягченные, защищенные слоем вежливости слова и выражения. Они как бы "одеты". Ведь в натуральном голом виде многое выглядит неприличным (включая и нас с вами). Хотя приличия - вещь очень тонкая и условная. Где-то (например, в бане) нормально совсем раздеться, а кто-то (скажем, Гюльчатай) и личико открыть стесняется. Точно так и со словами.Слово "эвфемизм" знакомо далеко не каждому, но пользуются эвфемизмами все поголовно. Ведь чтобы петь, не обязательно знать, что такое сольфеджио.Этого сравнения можно было и не приводить, но хотелось вспомнить анекдот из серии "армянское радио", имеющий отношение к нашей книге:- Скажите пожалуйста, что такое "сольфеджио"?- Не выпендривайтесь, граждане! (В оригинале вместо "не выпендривайтесь" произносится похожее, но гораздо более грубое "не вы*бывайтесь", вот вам и пример эвфемизма.)Эвфемизм - это смягченная, более вежливая форма, заменяющая слово прямое, которое не всегда и не везде приемлемо и приятно. В английском эвфемизм - очень часто просто сокращение от сильного выражения. Оно всегда воспринимается, как менее очевидное, менее грубый намек, но обычно значение его общепринято и известно всем.Традиционно, даже изысканно изобретательны в этом плане на Востоке. Вспомним хотя бы термины "нефритовая пещера" и "алмазный стебель", которые китайцы используют взамен наших главных плохих слов. Родное ё-моё или американское F.U. куда проще.Правда, под "всеми", кому значения эвфемизмов известны, здесь имеются в виду лишь по-настоящему знающие язык, то есть его носители. Выучившие формальный и повседневный язык иностранцы в вежливых иносказаниях не сильны. Услышав незнакомый термин, они склонны переспрашивать: "Простите, что имеется в виду?" Ситуация комичная, ведь в виду-то и имеется как раз то, что не хотят называть прямо. И выглядят эти иностранцы (в частности - мы в Америке) грубыми и туповатыми.Общая рекомендация по применению слов из нашего словаря. Даже если вы их точные, прямые значения знаете, не торопитесь эти знания при общении с англоязычной публикой применять. Одно дело сказать " shit" и совсем другое - "cunt". Уровень допустимой грубости необходимо прочувствовать, а дается это только с разговорным опытом, на приобретение которого уходит года три. Больше слушайте! Резать правду матку в лоб не нужно, лучше и безопаснее выразиться иносказательно. Вежливость, в отличие от грубости, не бывает излишней.Эвфемизмы обычно употребляются в ситуациях, когда нужно быть особенно деликатным: с людьми малознакомыми, пожилыми (они часто консервативны), при женщинах, детях, начальстве ит.д. Со своими (по полу, возрасту, социальному статусу) и единомышленниками общаться всегда проще. Особенно свободно мы чувствуем себя в кругу старых друзей или близких родственников, поэтому их и любим (или наоборот). В чужой стране сильные выражения стоит употреблять лишь тогда, когда ее полюбишь, ощутишь там себя своим, понятым и понимающим.Вот и все, что мы хотели сказать об эвфемизмах. Некоторые из них в нашем словаре приведены, но, конечно, не все, а лишь самые распространенные и интересные эдесь по смыслу. А вообще их великое множество и употребляются они испокон веков.Первое, что вспомнилось из классики, - Гоголь. У него барышни, стараясь вести себя утонченно, говорили "он нехорошо себя ведет" вместо того, чтобы сказать "он плохо пахнет". Аналогично, в английском можно использовать " friggin" вместо "fucking" в смысле "гадкий", или грубое "bullshit" заменить вычурным английским "fiddlesticks". -
109 prochute
кір. прачуцьпрослышать, узнать, прочувствоватьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > prochute
-
110 прочувствованный
1) прич. см. прочувствовать2) прил. ( наполненный чувством) emotional, heartfelt, deep-felt -
111 discover
[dɪ'skʌvə]гл.1) обнаруживать, находить; заставатьShe returned home from a shopping trip early last night and upon entering her apartment discovered an intruder. — Вчера вечером она рано вернулась домой из похода по магазинам и, войдя в квартиру, обнаружила в ней постороннего.
She had once discovered him playing cards with his tutor. — Однажды она застала его за игрой в карты со своим учителем.
Syn:2) обнаруживать, выяснять, узнаватьI discovered I was out of gas. — Я обнаружил, что у меня кончился бензин.
She could never believe that in the same situation she shouldn't have discovered the truth. (J. Austen, Sense and Sensibility) — Она была уверена в том, что в подобных обстоятельствах она узнала бы правду.
Syn:3) находить, обнаруживать (ранее неизвестный химический элемент, вид растений или животных и т. п.), открывать ( новые земли)to discover X-rays / penicillin — открыть рентгеновские лучи, пенициллин
Polonium was discovered by Marie Curie in natural uranium. — Мария Кюри обнаружила полоний в природном уране.
The island was discovered by Captain Cook in I775. — Остров был открыт капитаном Куком в 1775 г.
4) изведывать, прочувствоватьI have discovered the benefits of low fat eating. — Я открыл для себя преимущества маложирной диеты.
5) замечать талант ( о продюсере)Another talent discovered by Brian Epstein, Cilla Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days. — До того, как стать знаменитой, Цилла Блэк - ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицей.
6) уст.а) раскрывать ( тайну), разглашать ( секрет)б) ( discover oneself) обнаружить себя, открытьсяв) выставлять напоказ, хвастаться, демонстрироватьг) обнаруживать (своё внутреннее состояние, качество)•• -
112 understand
[ˌʌndə'stænd]гл.; прош. вр., прич. прош. вр. understood1) понимать, постигать, осмысливатьto understand clearly / perfectly — прекрасно понимать, хорошо понимать
I understand that you will be moving here soon. — Как я понял, вы скоро сюда переезжаете.
I cannot understand his behaving like that. — Не понимаю, почему он так себя ведёт.
We do not understand why she left. — Для нас остается загадкой, почему она уехала.
They don't understand anything about politics. — Они ничего не смыслят в политике.
No one could understand that from my words. — Никто не мог сделать такого заключения из моих слов.
I understood her to say that she would attend the meeting. — Насколько я понял, она сказала, что будет на собрании.
Syn:2) осознать, проникнуться (чем-л.), прочувствоватьSyn:3) ( understand by) подразумевать, иметь в виду (под чем-л.)4) догадываться; предполагать, полагатьI understand that you are going abroad. — Я слышал, что вы едете за границу.
5) уславливаться, договариватьсяIt was understood we were to meet at 7 o'clock. — Было уговорено, что мы должны встретиться ровно в 7 часов.
6) уметь, понимать, смыслить (в чём-л.)7) понять, признать (что-л.); согласиться, смириться (с чем-л.)They understood his wish to observe incognito. — Они с пониманием отнеслись к его желанию оставаться инкогнито.
Syn: -
113 to take the lesson to heart
принять предостережение близко к сердцу/придавать большое значение полученному уроку/прочувствовать полученный урокEnglish-Russian combinatory dictionary > to take the lesson to heart
-
114 izjust
чувствовать; изведать; перечувствовать; почувствовать; прочувствовать; отведать; ощущать; вкусить; испытывать; вкушать; питать -
115 глубоко переживать что-л.
feel smth. deeply глагол:Русско-английский синонимический словарь > глубоко переживать что-л.
-
116 feel
затрагиватьзатронутьиспытатькасатьсякоснутьсянащупатьощутитьощущатьощущениеощущенияпочувствоватьпрочувствоватьчувствоватьщупать -
117 perceive
восприниматьвоспринятьзаметьтеосознаватьощутитьощущатьпониматьпостигатьпочувствоватьпрочувствоватьразличатьчувствовать -
118 sense
восприятиезначениеощутитьощущатьощущениеощущенияпочувствоватьпрочувствоватьрациясмыслтолкумчувствачувствочувствовать -
119 Leib
m <-(e)s, -er> высок1) см Körper 1)am gánzen Leib — весь, полностью, всем телом
bei lebéndigem Leibe, lebéndigen Leibes — заживо
Der Krebs steckt ihr im Leibe. — Она больна раком.
Ich will dich nicht mehr séhen, bleib mir vom Leibe! — Я не хочу тебя больше видеть, держись от меня подальше!
2) тело, туловищеetw. (A) auf dem Leibe trágen* — носить что-л на теле [на себе], быть одетым во что-л
3) живот, брюхо, утроба, нутроnichts im Leib háben / in den Leib bekómmen háben — быть голодным, ходить с пустым животом
4)Leib und Lében — жизнь
Leib und Lében riskíéren — рисковать жизнью
éíne Gefáhr für Leib und Lében dárstellen — быть смертельно опасным, представлять опасность для жизни
etw. (A) am éígenen Leib erfáhren* [(ver)spüren, erlében] — испытать [прочувствовать] что-л на собственной шкуре, пережить что-л самому
j-m auf den Leib [zu Leibe] rücken (s, h) разг — добраться до кого-л, прижать [припереть] кого-л к стенке, насесть на кого-л
mit Leib und Sééle — 1) до мозга костей, с головы до ног, на (все) сто (процентов) 2) душой и телом, целиком (и полностью), всецело
sich (D) j-n / etw. (A) vom Leib(e) hálten* фам — не подпускать кого-л близко к себе, держаться от кого-л / от чего-л на расстоянии [подальше], избегать кого-л / чего-л
j-m mit etw. (D) vom Leibe géhen* (s) [bléíben* (s)] — оставить кого-л в покое, не приставать к кому-л с чем-л, не утруждать кого-л чем-л
éíner Sache zu Leibe géhen* (s) [rücken] — браться [приниматься] за сложное, неприятное дело [задачу]
j-m (wie) auf den Leib geschnítten [zúgeschnitten, geschnéídert sein] — (идеально) подходить кому-л, быть как на заказ [по заказу]
j-m (wie) auf den Leib geschríében sein — создано [сделано, написано] как под кого-л [для кого-л]
-
120 verinnerlichen
1) vt (глубоко) прочувствовать, осознать, запечатлеть в душе (что-либо)2) спец интернализировать (усваивать, перенимать, заимствовать нормы, ценности и т. п.)
См. также в других словарях:
ПРОЧУВСТВОВАТЬ — ПРОЧУВСТВОВАТЬ, прочувствую, прочувствуешь, совер., что (книжн.). 1. Понять чувством, проникнуть чувством в смысл чего нибудь. Музыкант прочувствовал исполняемое произведение. 2. Испытать, пережить ряд чувств, перечувствовать. «Как много ты в… … Толковый словарь Ушакова
прочувствовать — почувствовать, изведать, ощутить, догадаться, исполниться, отведать, перечувствовать, проникнуться, преисполниться, познать, проникнуть Словарь русских синонимов. прочувствовать см. почувствовать Словарь синонимов русског … Словарь синонимов
ПРОЧУВСТВОВАТЬ — ПРОЧУВСТВОВАТЬ, твую, твуешь; анный; совер., что. Глубоко поняв, проникнуть чувством в смысл чего н. П. свою роль. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прочувствовать — прочувствовать. Произносится [про чуствовать] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Прочувствовать — сов. перех. см. прочувствовывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прочувствовать — прочувствовать, прочувствую, прочувствуем, прочувствуешь, прочувствуете, прочувствует, прочувствуют, прочувствуя, прочувствовал, прочувствовала, прочувствовало, прочувствовали, прочувствуй, прочувствуйте, прочувствовавший, прочувствовавшая,… … Формы слов
прочувствовать — проч увствовать, твую, твует … Русский орфографический словарь
прочувствовать — (I), прочу/вствую, вуешь, вуют … Орфографический словарь русского языка
прочувствовать — ствую, ствуешь; прочувствованный; ван, а, о; св. что. Проникнуть чувством в смысл чего л., воспринять чувствами что л. Глубоко п. свою роль. Поэму мало прочитать, её надо п. // Пережить, испытать какое л. чувство. За это время он многое успел п.… … Энциклопедический словарь
прочувствовать — ствую, ствуешь; прочу/вствованный; ван, а, о; св. см. тж. прочувствование а) что Проникнуть чувством в смысл чего л., воспринять чувствами что л. Глубоко прочу/вствовать свою роль. Поэму мало прочитать, её надо прочу/вствовать. б) отт. Пережить,… … Словарь многих выражений
Прочувствовать — глубоко поняв, проникнуть чувством в смысл чего нибудь … Термины психологии