Перевод: с русского на английский

с английского на русский

проходя

  • 1 проходя

    Makarov: while passing

    Универсальный русско-английский словарь > проходя

  • 2 проходя мимо

    General subject: when passing

    Универсальный русско-английский словарь > проходя мимо

  • 3 проходя мимо, он поклонился нам

    Универсальный русско-английский словарь > проходя мимо, он поклонился нам

  • 4 проходя плавной походкой манекенщицы

    General subject: sashaying like a model

    Универсальный русско-английский словарь > проходя плавной походкой манекенщицы

  • 5 проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей

    Универсальный русско-английский словарь > проходя сквозь разбитое стекло, лунный свет дробился на множество лучей

  • 6 проходя, деревенские девушки делали книксен

    Универсальный русско-английский словарь > проходя, деревенские девушки делали книксен

  • 7 свет

    свет м.
    light
    гаси́ть свет — turn off the light(s)
    излуча́ть свет — emit [radiate] light
    модули́ровать свет — modulate [chop] the light (beam)
    (наблюда́ть) в отражё́нном све́те — (observe) by reflected [incident] light
    (наблюда́ть) в проходя́щем све́те — (observe) by transmitted light
    отража́ть свет — reflect light
    «от све́та до све́та» жарг., тлв.from camera to picture tube
    свет па́дает на пове́рхность — light is incident [falls] on the surface, light strikes the surface
    поглоща́ть свет — absorb light
    свет поляризу́ется — light is polarized
    преломля́ть свет — refract light
    рабо́тать в отражё́нном све́те ( в микроскопии) — work with [in] reflected [incident] light
    рабо́тать в проходя́щем све́те ( в микроскопии) — work with [in] transmitted light
    разлага́ть свет на цвета́ (ра́дуги) — disperse light into (rainbow) colours
    рассе́ивать свет — scatter light
    бе́лый свет — white light
    бли́жний свет автоlower beam
    ве́рхний свет стр.skylight
    ви́димый свет — visible light
    да́льний свет автоupper light
    диффу́зный свет — diffused light
    дневно́й свет — daylight
    есте́ственный свет — natural light, daylight
    свет за́днего хо́да автоbackup light
    за́дний свет автоtail light
    залива́ющий свет — floodlight
    инфракра́сный свет — infrared light
    иску́сственный свет — artificial light
    когере́нтный свет — coherent light
    когере́нтный, простра́нственный свет — spatially coherent light
    ко́нтровый свет кфт.back light
    копирова́льный свет кфт.printing light
    кра́сный свет — danger [red] light
    лаборато́рный свет — darkroom light
    монохромати́ческий свет — monochromatic light
    свет нака́чки ла́зера — laser pumping light
    напра́вленный свет — directional light
    неактини́чный свет — nonactinic [safe] light
    неви́димый свет — dark light
    неослепля́ющий свет — antidazzle light
    окружа́ющий свет тлв.ambient light
    ослепля́ющий свет — dazzle [glare] light
    отражё́нный свет — reflected [incident] light
    па́дающий свет — incident light
    плоскополяризо́ванный свет — plane-polarized light
    посторо́нний свет — stray light
    исключи́ть попада́ние посторо́ннего све́та — exclude [keep out, shut out] stray light
    проходя́щий свет — transmitted light
    со́лнечный свет — sunlight
    стоя́ночный свет автоparking light
    ультрафиоле́товый свет — ultraviolet light
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > свет

  • 8 действующее значение тока

    1. root-mean-square current
    2. Ir.m.s.

     

    действующее значение тока
    Среднеквадратичное значение периодического электрического тока за период.
    Примечание — Аналогично определяют действующие значения периодических электрического напряжения, электродвижущей силы, магнитного потока и т. д.
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    Более понятные определения:
    • Действующее значение переменного тока равно значению эквивалентного постоянного тока, который, проходя через одно и то же сопротивление, выделяет за период одинаковое количество тепла.
      [Словарь-справочник по электротехнике, промышленной электронике и автоматике. Бензарь В.К. 1985 г.]
       
    • Действующее значение переменного тока это такая сила постоянного тока, которая выделяет в проводнике то же количество теплоты, что и данный переменный ток (т. е. такой постоянный ток, который по своему тепловому действию равен данному переменному току).
    Раньше вместо термина действующее значение применялся термин "эффективное значение". Для синусоидального тока действующее значение тока I связано с амплитудным значением Im по формуле:
    I = 0.707Im

    Параллельные тексты EN-RU

    The r.m.s. value of a perfectly sinusoidal waveform is equal to:
    Ir.m.s. = Imax / √2
    (where Imax is the maximum value of the amplitude of the sinusoidal waveform).

    [ABB]

    Действующее значение синусоидального тока равно:
    Ir.m.s. = Imax / √2,
    где Imax - значение амплитуды синусоидального сигнала
    .
    [Перевод Интент]

    R.m.s. value of a sinusoidal quantity

    The r.m.s. value is the parameter which relates alternating to direct current.

    The r.m.s. value of an alternating current represents the direct current value which causes the same thermal effects in the same period of time;

    for example, a direct current of 100A produces the same thermal effects of a sinusoidal alternating current with the maximum value of 141A.

    [ABB]

    Действующее значение синусоидального тока

    Действующее значение тока является величиной, определяющей соотношение постоянного и переменного токов.

    Действующее значение переменного тока равно такому постоянному току, который, проходя через то же сопротивление, что и переменный ток, за одинаковое время выделяет такое же количество теплоты.

    Например, постоянный ток значением 100 А приводит к выделению такого же количества теплоты, что и синусоидальный ток с амплитудой 141 А.

    [Перевод Интент]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > действующее значение тока

  • 9 измеритель

    gage, instrument
    * * *
    измери́тель м.
    meter
    измери́тель ви́димости метеор.visibility meter
    измери́тель влагопроница́емости ( бумаги) — water penetration tester
    измери́тель воздухопроница́емости ( бумаги) — air permeability tester
    измери́тель временны́х интерва́лов — time-interval counter
    измери́тель высоты́ (ни́жней грани́цы) облако́в — ceilometer
    измери́тель вы́хода ( выходной мощности) — output meter
    измери́тель глубины́ отпеча́тка ( твердомера) — imprint depth [indentation depth] indicator
    измери́тель деформа́ции — strain gauge
    измери́тель диа́метра сква́жины — hole calipering [section] gauge
    измери́тель добро́тности — Q-meter, quality-factor meter
    до́плеровский измери́тель ( скорости и сноса) ав.Doppler navigator
    измери́тель ды́рчатости ( бумаги) — hole detector
    измери́тель ё́мкости — capacitance meter, capacitometer
    измери́тель жё́сткости — rigidimeter
    измери́тель заземле́ния — earth-electrode resistance tester
    измери́тель затуха́ния тра́кта — transmission measuring set
    измери́тель звуково́го давле́ния — acoustic radiometer
    измери́тель зо́льности ( бумаги) — ash meter
    измери́тель интенси́вности излуче́ния — radiation rate meter
    измери́тель искаже́ний — distortion meter
    измери́тель истира́емости — abrasion tester
    измери́тель капилля́рной впи́тываемости ( бумаги) — capillarity tester
    измери́тель колеба́ний — vibration meter
    измери́тель коэффицие́нта детона́ций ак.wow-and-flutter meter
    измери́тель коэффицие́нта мо́щности — power-factor meter
    измери́тель коэффицие́нта отраже́ния — reflection [return loss] measuring set
    измери́тель коэффицие́нта шумо́в — noise-figure meter
    измери́тель лине́йной деформа́ции ( бумаги) — expansion tester
    измери́тель магни́тного пото́ка — fluxmeter
    измери́тель модуля́ции — modulation meter, modulation monitor
    измери́тель мо́щности — power meter
    измери́тель мо́щности до́зы радиа́ции — dose-rate meter
    измери́тель мо́щности поглоща́ющего ти́па — terminating power meter
    измери́тель накло́на бурово́й сква́жины — borehole dipmeter
    измери́тель направле́ния ве́тра — wind indicator
    измери́тель напряжё́нности по́ля — field-intensity [field-strength] meter
    измери́тель нелине́йных искаже́ний — distortion meter, distortion analyzer
    измери́тель неодноро́дности цепи́ — reflection [return loss] measuring set
    измери́тель оседа́ния кро́вли горн.convergence recorder
    измери́тель отклоне́ния частоты́ — frequency-deviation meter
    измери́тель отрица́тельных ускоре́ний — decelerometer
    измери́тель перехо́дных поме́х — cross-talk measuring set, cross-talk meter
    измери́тель преломле́ния — refractometer
    измери́тель проходя́щей мо́щности — feed-through power meter
    измери́тель пыле́ния ( бумаги) — fluff tester
    измери́тель радиоакти́вности — radioactivity meter
    измери́тель радиопоме́х — radio-noise meter
    измери́тель расхо́да (газа, жидкости) — flow (rate) meter
    измери́тель расхо́да то́плива — fuel flow meter
    самопи́шущий измери́тель у́ровня переда́чи — transmission level recorder
    измери́тель си́лы зву́ка — sound level meter
    измери́тель си́лы сигна́ла — signal-strength meter, S-meter
    измери́тель ско́рости испаре́ния — evaporimeter
    измери́тель ско́рости проце́сса — rate meter
    измери́тель ско́рости ре́зания — cut meter
    измери́тель ско́рости счё́та — count rate meter
    измери́тель ско́рости тече́ния — current meter
    измери́тель слы́шимости — audibility meter
    измери́тель солё́ности морско́й воды́ — salinity meter
    измери́тель сопротивле́ния изоля́ции — insulation tester
    измери́тель толщины́ строки́ радиоlinewidth gauge
    измери́тель угла́ сно́са — drift indicator, drift meter
    измери́тель угловы́х ускоре́ний — angular accelerometer
    измери́тель укло́на — gradient indicator
    измери́тель у́ровня — level [depth] gauge
    измери́тель у́ровня гро́мкости — volume-unit meter
    измери́тель у́ровня жи́дкости — liquidometer
    измери́тель у́ровня ма́сла — oil-depth [oilcontent] gauge
    измери́тель ускоре́ния — accelerometer
    измери́тель цветово́й температу́ры — colour temperature meter
    измери́тель часто́тной характери́стики — frequency-response analyser, frequency-response tracer
    измери́тель ширины́ полосы́ прок.width gauge
    измери́тель ширины́ полосы́, инфракра́сный прок.infra-red width gauge
    измери́тель ширины́ полосы́, рентге́новский прок.X-ray width gauge
    измери́тель ширины́ полосы́, электро́нный прок.electronic width gauge
    измери́тель электри́ческого по́ля ( в атмосфере) — electric field meter
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > измеритель

  • 10 интерцептор

    spoiler aileron, interceptor возд., spoiler
    * * *
    интерце́птор м. ( приспособление для срыва воздушного потока) ав.
    интерце́птор выполня́ет вспомога́тельную фу́нкцию по отноше́нию к элеро́ну — an interceptor is (sometimes) used as an aid to the aileron control
    интерце́птор компенси́рует эффе́кт предкры́лка на больши́х угла́х ата́ки — an interceptor spoils the effect of the slot at high angles of attack
    интерце́птор прерыва́ет пото́к, проходя́щий че́рез щель в крыле́ — an interceptor interrupts the (air) flow through a slot in a wing
    интерце́птор применя́ется для улучше́ния попере́чной усто́йчивости — a spoiler [interceptor] is used for lateral control
    интерце́птор срыва́ет возду́шный пото́к — a spoiler disturbs the (smooth) air flow (over the wing)
    интерце́птор увели́чивает лобово́е сопротивле́ние — a spoiler increases the drag (on the wing or airfoil surface)
    интерце́птор устана́вливается на крыле́ самолё́та — a spoiler is raised [projects] above (the upper surface of) a wing
    возду́шно-стру́йный интерце́птор — air-jet spoiler
    поворо́тный интерце́птор — hinged spoiler
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > интерцептор

  • 11 микроинтерферометр

    микроинтерферо́метр м.
    interference microscope
    микроинтерферо́метр измеря́ет неро́вности на обрабо́танных нару́жных пове́рхностях — an interference microscope measures minute depths of roughness on finished surfaces
    микроинтерферо́метр, рабо́тающий в отражё́нном све́те — interference microscope for incident [reflected] light
    микроинтерферо́метр, рабо́тающий в проходя́щем све́те или на просве́т — interference microscope for transmitted light
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > микроинтерферометр

  • 12 микроскопия

    microscopial investigation, microscopy
    * * *
    микроскопи́я ж.
    microscopy
    микроскопи́я в когере́нтном све́те — coherent-light microscopy
    микроскопи́я в косо́м освеще́нии — oblique-light microscopy
    микроскопи́я в отражё́нном све́те — reflected-light microscopy
    микроскопи́я в проходя́щем све́те — transmitted-light microscopy
    микроскопи́я в ультрафиоле́товых луча́х — ultra-violet microscopy
    голографи́ческая микроскопи́я — holographic microscopy
    микроскопи́я по ме́тоду све́тлого по́ля — bright-field microscopy
    микроскопи́я по ме́тоду тё́много по́ля — dark-field microscopy
    микроскопи́я по ме́тоду фа́зового контра́ста — phase-contrast microscopy
    телевизио́нная микроскопи́я — television microscopy
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > микроскопия

  • 13 мощность

    depth, capability, capacity, duty, power, (напр. пласта, залежи) thickness, watt, wattage
    * * *
    мо́щность ж.
    большо́й мо́щности — high-power
    ма́лой мо́щности — low-power
    обме́ниваться [осуществля́ть обме́н] мощностя́ми ( между энергосистемами) — exchange power (between energy systems)
    отбира́ть мо́щность — take off power
    ответвля́ть (часть) мо́щности — tap some power
    отдава́ть мо́щность — put out [deliver] power
    передава́ть мо́щность (напр. из каскада в каскад или в нагрузку) — transfer power (e. g., from stage to stage or to load)
    передава́ть мо́щность (по ли́нии) — transmit power (over a line)
    поглоща́ть мо́щность — absorb power
    по́лной мо́щности — full-power
    мо́щность прохо́дит — power is transmitted
    часть мо́щности рассе́ивается на, напр. ано́де, колле́кторе — some power is dissipated at, e. g., anode, collector
    2. мат. cardinality, cardinal number
    4. ( горных пород) thickness
    авари́йная мо́щность — emergency power
    акти́вная мо́щность — active [true] power
    ба́зисная мо́щность — base power
    буксиро́вочная мо́щность мор.tow-rope horse power
    мо́щность вагоноопроки́дывателя — tonnage of a car dumper
    взлё́тная мо́щность — take-off power
    мо́щность в и́мпульсе рлк.peak (pulse) power
    мо́щность в лошади́ных си́лах — horse-power
    мо́щность возбужде́ния ( генераторной лампы) — driving power
    мо́щность вскры́ши горн. — thickness of stripping, cover thickness
    входна́я мо́щность — input power
    выходна́я мо́щность — output power, power output
    выходна́я, номина́льная мо́щность ( радиоприёмника) — maximum undistorted output
    мо́щность дви́гателя — power [rating] of an engine
    мо́щность дви́гателя, литро́вая мор.power-to-volume ratio
    дли́тельная мо́щность — continuous power
    мо́щность до́зы облуче́ния — dose [dosage] rate
    допусти́мая мо́щность — power-carrying capacity
    допусти́мая, максима́льно мо́щность — overload capacity
    едини́чная мо́щность — (single-)unit power
    мо́щность зажига́ния резона́нсного разря́дника — firing power
    мо́щность защи́тного устро́йства, поро́говая — break-down power
    мо́щность зву́ка — sound [acoustic] power
    мо́щность излуче́ния — radiating [emissive] power
    индика́торная мо́щность — indicated power
    мо́щность исто́чника — source strength, source power
    ка́жущаяся мо́щность — apparent power
    коммути́руемая мо́щность ( магнитоуправляемого контакта) — power handling
    мо́щность коро́ткого замыка́ния — short-circuit power
    мо́щность котла́ — boiler capacity
    крюкова́я мо́щность ( трактора) — draught power
    максима́льная мо́щность — maximum (output) power
    максима́льная, продолжи́тельная мо́щность ав.maximum continuous power
    мгнове́нная мо́щность — instantaneous power
    мо́щность мно́жества — cardinality [cardinal number] of a set
    мо́щность на валу́ — shaft power, shaft output
    мо́щность на зажи́мах генера́тора — generator terminal output, generator terminal capacity
    мо́щность на испыта́нии мор.trial horse-power
    мо́щность нака́чки — pump(ing) power
    мо́щность на му́фте — coupling power
    мо́щность на приводно́м валу́ — power at the drive shaft
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за ав.idling power
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за, назе́мная ав.ground idling power
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за, полё́тная ав.flight idling power
    мо́щность на согласо́ванной нагру́зке — matched-load power
    мо́щность несу́щей — carrier output
    номина́льная мо́щность — rated power, power rating
    мо́щность облуче́ния — exposure [irradiation] rate
    отдава́емая мо́щность — power delivered
    мо́щность отражё́нного сигна́ла рлк.echo-signal power
    парази́тная мо́щность — parasitic losses
    мо́щность пи́ка — peak power
    мо́щность пита́ния — supply power
    мо́щность пласта́ — thickness of a seam, seam thickness
    мо́щность пласта́, поле́зная вынима́емая — useful worked thickness of a seam
    мо́щность пласта́, по́лная — full [total] thickness of a seam
    мо́щность пласта́, рабо́чая — working thickness of a seam
    поглоща́емая мо́щность изм.terminating power
    подводи́мая мо́щность — power input
    мо́щность подогре́ва — heater power
    поле́зная мо́щность
    1. useful [net] power
    2. net capacity
    по́лная мо́щность — total [gross] power
    поса́дочная мо́щность ав.landing power
    мо́щность пото́ка — rate of flow
    потребля́емая мо́щность — demand, power consumption
    потребля́емая мо́щность в ва́ттах — watt consumption, wattage
    потре́бная мо́щность — required power
    прое́ктная мо́щность — design output
    произво́дственная мо́щность — (productive) capacity
    произво́дственная мо́щность по вы́плавке ста́ли в сли́тках — ingot capacity
    произво́дственная мо́щность по произво́дству се́рной кислоты́ — productive capacity for sulphuric acid
    произво́дственная мо́щность ша́хты — productive capacity of a mine, output of a mine
    проса́чивающаяся мо́щность — leakage power
    проходя́щая мо́щность — feed-through power
    пускова́я мо́щность — starting power
    рабо́чая мо́щность — operating power
    мо́щность радиоприё́мника, выходна́я — receiver output
    мо́щность радиоприё́мника, выходна́я норма́льная — normal test output of a receiver
    разрывна́я мо́щность — breaking [rupturing] capacity
    располага́емая мо́щность — available [disposable] power
    рассе́иваемая мо́щность — dissipated power
    мо́щность рассе́яния — power dissipation
    мо́щность рассе́яния на ано́де — anode (power) dissipation
    мо́щность рассе́яния на колле́кторе — collector (power) dissipation
    расчё́тная мо́щность — rated capacity
    реакти́вная мо́щность — reactive power
    резе́рвная мо́щность
    1. spare capacity
    2. эл. reserve power; рлк. standby power
    сре́дняя мо́щность — average [mean] power
    сре́дняя мо́щность непреры́вного излуче́ния рлк.average CW power
    мо́щность ста́нции — station capacity
    сумма́рная мо́щность
    1. total power
    2. aggregate capacity
    теплова́я мо́щность — heat(ing) rating; beat output; thermal capacity
    мо́щность ти́па колеба́ний — modal power
    тормозна́я мо́щность — brake horse-power
    мо́щность турби́ны — turbine capacity
    мо́щность турби́ны, номина́льная — maximum continuous rating
    мо́щность турби́ны, электри́ческая — generator output of a turbine
    тя́говая мо́щность
    1. авто tractive power
    2. мор. towrope horse-power
    уде́льная мо́щность — power density, specific power
    уде́льная мо́щность пе́чи — specific power rating
    мо́щность устано́вки — plant capacity
    устано́вленная мо́щность — installed capacity, installed power
    мо́щность уте́чки — leakage power
    мо́щность холосто́го хо́да — shut-off capacity
    шумова́я мо́щность — noise power
    шумова́я, относи́тельная мо́щность — noise ratio
    шумова́я, эквивале́нтная мо́щность — noise equivalent power
    электри́ческая мо́щность — electric power
    эффекти́вная мо́щность — effective horse-power
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мощность

  • 14 наблюдение

    monitoring, observation, supervision, surveillance, survey, surveying, viewing, watch
    * * *
    наблюде́ние с.
    1. (слежение за явлением, процессом) observation, watch; (за осуществлением какой-л. работы) supervision
    2. навиг. sight
    проводи́ть наблюде́ние за чем-л. — take a sight on …
    проводи́ть наблюде́ние на то́чке — occupy a station
    визуа́льное наблюде́ние — visual examination
    наблюде́ние в отражё́нном све́те ( в микроскопии) — observation by incident light
    наблюде́ние в проходя́щем све́те ( в микроскопии) — observation by transmitted light, transmitted-light work
    наблюде́ние в све́тлом по́ле ( в микроскопии) — observation against a bright back ground [field], bright-field work, bright-field technique
    наблюде́ние в тё́мном по́ле ( в микроскопии) — observation against a dark background [field]
    наблюде́ние за эфи́ром рад.listening watch
    прекраща́ть наблюде́ние за эфи́ром — relinquish the (listening) watch
    приступа́ть к наблюде́нию за эфи́ром — assume the (listening) watch
    односторо́ннее наблюде́ние геод. — one-way [single] observation
    эксцентри́ческое наблюде́ние геод.eccentric observation
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > наблюдение

  • 15 рассматривать

    * * *
    рассма́тривать гл.
    consider, examine; ( визуально) observe, view, watch
    рассма́тривать, напр. в микроско́п — view with, [in, under], e. g., a microscope; examine in, e. g., a microscope
    рассма́тривать в отражё́нном све́те — examine [view] in reflected light [reflected rays, by reflection]
    рассма́тривать в проходя́щем све́те — examine [view] in transmitted light [in transmitted rays, by transmission]
    рассма́тривать на просве́т — examine [view] in transmitted light [in transmitted rays]
    * * *
    1) observe; 2) watch

    Русско-английский политехнический словарь > рассматривать

  • 16 В-301

    В СВОЁ ВРЕМЯ PrepP Invar adv fixed WO
    1. at some time in the past, formerly
    in one's
    at one time there was a time when... at one point
    (in limited contexts) in its own time (day). "А чудаковат у тебя дядя», - говорил Аркадию Базаров... «Да ведь ты не знаешь, - ответил Аркадий, - ведь он львом был в своё время» (Тургенев 2). "A bit of an eccentric, your uncle," said Bazarov to Arkady...."Ah, but you don't know," replied Arkady. "You see he was a society lion in his time" (2e).
    «...Старик у нас охотник, медведя валил в своё время» (Айтматов 1). "...Our old man here is a hunter, he's gotten even bears in his day" (1a).
    По ленинским местам» фильм должен был называться или как-то в этом духе, я, признаться, точно не помню. А места эти, ленинские, они, как известно, в большинстве своём за ру- бежами нашей отчизны находятся. Потому что товарищ Ленин в своё время был тоже как бы невозвращенец (Войнович 1). I don't remember exactly what it (the film) was to be called -MIn the Footsteps of Lenin"-something like that. As we know, the greater part of those footsteps occurred outside the borders of our country. Because Comrade Lenin at one time had been something of a defector himself (1a).
    В своё время можно было издать книгу на английском языке здесь и продать за границей (Зиновьев 1). There was a time when it was possible to publish a book in English here and sell it abroad (1a).
    В своё время популярность Зощенко, Ахматовой, Пастернака и Солженицына резко возросла после того, как советская пропаганда подвергла их уничтожающей критике... (Войнович 1). At one point, Mikhail Zoshchenko, Anna Akhmatova, Boris Pasternak, and Alexander Sol-zhenitsyn became considerably more popular after Soviet propaganda subjected them to withering criticism... (1a).
    Ведь если б статья была в своё время опубликована, то не в вашей власти было бы ограждать читателя от знакомства с ней... (Битов 2). After all, if the article had been published in its own day, you wouldn't be in a position to shield the reader from an acquaintance with it... (2a).
    2. ( usu. used with verbs in pfv fut) at the appropriate time, when it becomes necessary
    in due time (course)
    (all) in good time when the (one's, its) time comes.
    «Он (император) шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: „Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма"» (Шолохов 2). "Не (the Emperor) came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).
    В доме все спали - и Маргарита Антоновна, и Вика. Ещё узнают (об аварии) в своё время (Грекова 3). Both Margarita Antonovna and Vika were asleep. They'd find out (about the accident) in good time (3a).
    Вощев поглядел на людей и решил кое-как жить, раз они терпят и живут: он вместе с ними произошёл и умрёт в своё время неразлучно с людьми (Платонов 1). Voshchev glanced at the men and decided to live somehow, since they also endured and lived: he came into the world with them, and he would die when his time came inseparably from them (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-301

  • 17 К-95

    УБИТЬ (ПОБИТЬ) КАРТУ (чью, кого) VP subj: human or collect) by taking an appropriate course of action, to thwart s.o. 's plans, defeat s.o., ruin s.o. 's chances for success etc: X убил Y-ову карту - X trumped Y's card
    Y-ова карта убита (бита) - Y's card is beaten.
    «Он (император) шёл с Родзянко и, проходя мимо меня... сказал по-английски: „Вот моя славная гвардия. Ею в своё время я побью карту Вильгельма''» (Шолохов 2). "Не (the Emperor) came in with Rodzyanko and as he passed he...said in English, These are my gallant guardsmen. In due course I'll use them to trump Wilhelm's card'" (2a).
    «А я всё-таки скажу, что человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и, когда ему эту карту убили, раскис и опустился до того, что ни на что не стал способен, этакой человек - не мужчина...» (Тургенев 2). WI must say, though, that a man who has staked his whole life on the card of a woman's love and who, when that card is beaten, falls to pieces and lets himself go to the dogs—a fellow like that is not a man..." (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-95

  • 18 Л-84

    ЛИЦА НЕТ на ком coll VP subj. /gcn pres or past) s.o. has become very pale, the expression on s.o. 's face has changed ( usu. from extreme anxiety, fear etc): на X-e лица нет — X looks awful (terrible, ghastly, terribly upset etc) X is (as) pale (white) as a ghost X is (as) white as a sheet X is (as) pale as death X doesn't look himself X looks like death warmed over ( usu. as a result of extreme fatigue) X looks washed-out.
    (Косых:) Доктор, что это вы сегодня такой бледный? На вас лица нет (Чехов 4). (К.:) Doctor, why are you so pale today? You look awful (4a). (K.:) Why so pale today, Doctor? You look ghastly (4b).
    ...Лица на нём нет, сильно болен... (Солженицын 2)....He looked terrible, he was very ill... (2a).
    Рассказывали, что на Никаноре Ивановиче лица не было, что он пошатывался, проходя, как пьяный, и что-то бормотал (Булгаков 9). It was said that Nikanor Ivanovich was pale as a ghost, that he swayed like a drunkard, and mumbled something indistinct (9a).
    И тут же появилась Фаина, и на ней не было лица. «Что с тобой?!» -воскликнул Лёва... (Битов 2). Faina reappeared instantly, pale as death. "What's the matter?" Lyova exclaimed... (2a).
    Садчиков, я повторил тебе уже три раза - выполняй то, что предписано... А потом отоспись - на тебе лица нет» (Семёнов 1). "Sadchikov, I've told you three times already-carry out your instructions....And then get some sleep, you look washed-out" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-84

  • 19 М-196

    ПО МНЕ2 (ПО ТЕБЕ и т. п.) coll PrepP subj-compl with бытье, прийтись etc subj: usu. abstr or, less often, human)) to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interests
    X по мне - X is to my taste (liking)
    X suits me X is my cup of tea (my thing) (in limited contexts) X is right for me X is the one (the NP) for me
    Neg X не no мне = X doesn't sit too well with me
    (in limited contexts) X grates on me.
    «Ну, для чего вы идёте на войну?» - спросил Пьер. - «Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!» (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here-this life is-not to my taste" (4a).
    ...И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, всё было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).
    Он (Чичиков) обратился к другому шкафу... Всё книги философии... «Это не по мне»... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy... "That's not my cup of tea"... (3a).
    (Ирина:) Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). (I.:) I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).
    Фёкла:)...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтаза-рович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). (F:)...What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman, he served in the navy-he's just the one for you (1c).
    ...Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a).
    .Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-196

  • 20 Ч-12

    КОТОРЫЙ ЧАС ( Invar used as a question or subord clause fixed WO
    what the time of day is ( usu. used when asking the time): который час? - what time is it?
    whatfs the time? (in limited contexts) do you have the time?
    (Лопахин:) Пришёл поезд, слава богу. Который час? (Дуняша:) Скоро два (Чехов 2). (L.:) The train is in, thank God. What time is it? (D.:) Nearly two (2a).
    Дважды уже мимо Пантелея прошли дружинники... Они беседовали увлечённо, но всякий раз, проходя мимо Пантелея, внимательно его оглядывали... «Который час, не скажете?» - спросил дружинник (Аксёнов 6). Twice already a group of vigilantes had walked past Pantelei....Although they were absorbed in their conversation, every time they passed Pantelei, they looked him over intently.... "What's the time, please?" asked one of the vigilantes (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-12

См. также в других словарях:

  • проходя — минуя Словарь русских синонимов. проходя нареч, кол во синонимов: 1 • минуя (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • проходя мимо — нареч, кол во синонимов: 4 • мимоходно (1) • мимоходом (27) • по пути (14) • …   Словарь синонимов

  • проходя́щий — ая, ое. 1. прич. наст. от проходить1. 2. в знач. сущ. проходящий, его, м. разг. Тот, кто идет мимо; прохожий. Проходящие реже начали мелькать, улица становилась тише. Гоголь, Невский проспект. [Мужик] подошел ко мне и поклонился. Проходящие… …   Малый академический словарь

  • Гортань — Проходя через носоглоточные отверстия, воздух поступает в верхнюю часть дыхательной трубки, которая называется гортанью (larynx) (рис. 156, 194, 202) и располагается в передней части шеи, под подъязычной костью, на уровне IV VII шейных позвонков …   Атлас анатомии человека

  • проходящий — его; м. = Прохожий. Проходящих становилось всё меньше. Ты кто такой? Просто п. ◁ Проходящая, ей; ж …   Энциклопедический словарь

  • Деян.16:4 — Проходя же по городам, они предавали [верным] соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. Деян.15:28 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Деяния Святых Апостолов 16:4 — Проходя же по городам, они предавали [верным] соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. Деян.15:28 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Марка 1:16 — Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы. Мат.4:18 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Марка 2:14 — Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И [он] , встав, последовал за Ним. Мат.9:9 Лук.5:27 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Матфея 4:18 — Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы, Мар.1:16 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Евангелие от Матфея 9:9 — Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея, и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним. Мар.2:14 Лук.5:27 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»