-
21 please refrain from smoking during the performance
Универсальный англо-русский словарь > please refrain from smoking during the performance
-
22 merci de ne pas fumer
сущ.общ. просьба не куритьФранцузско-русский универсальный словарь > merci de ne pas fumer
-
23 prière de ne pas fumer
сущ.общ. просьба не куритьФранцузско-русский универсальный словарь > prière de ne pas fumer
-
24 Rauchen nicht erwünscht!
сущ.общ. просьба не курить!Универсальный немецко-русский словарь > Rauchen nicht erwünscht!
-
25 mellőzés
[\mellőzést, \mellőzése, \mellőzések] 1. (elhárítás) отвод;a dohányzás \mellőzését kérjük — просьба не курить;
2. (figyelmen kívül hagyás) игнорирование, несоблюдение;a részletek \mellőzésével — не вдаваясь в подробности; опуская подробности;vminek a \mellőzésével — не учитывая чего-л.;
3. (vkié, pl. előléptetésnél) обход -
26 refrain
1. n рефрен, припев2. v сдерживаться, удерживаться, воздерживаться3. v сдерживать, удерживать, обуздыватьСинонимический ряд:1. chorus (noun) burden; chorus; ritornello; strain; theme; verse2. abstain (verb) abstain; avoid; cease; curb oneself; desist; forbear; hold off; keep; resist; restrain; withhold3. deny (verb) constrain; curb; deny; hold backАнтонимический ряд: -
27 si
I m. (mus.)сиII pron. pers. (se)1) (riflessivo) себя, друг друга (o non si traduce)2) (passivo)3) (impers.)si sa che... — известно, что...
si dice che... — говорят...
allora, si va? — ну что, пошли?
"Noi si rideva" (G. Bufalino) — "Мы смеялись" (Дж. Буфалино)
-
28 убедительный
[ubedítel'nyj] agg. (убедителен, убедительна, убедительно, убедительны)1) persuasivo, convincente, valido, eloquente2) ( solo forma lunga) categoricoубедительная просьба: не курить — si prega caldamente di non fumare
-
29 bitten
vt1) просить, выражать просьбу (о чём-л.)es wird gebeten, nicht zu rauchen — просим [просьба] не курить
2) (um A) просить (кого-л. о чём-л. или у кого-л. что-л.)3) (zu D) приглашать (предлагать сделать что-л.)zu Tisch bitten — приглашать [звать, просить] к столу
-
30 sollen
* mod1) быть должным, быть обязанным (что-л. делать по чьему-л. указанию, по закону, по правилам, по обычаю, по воле судьбы и т. п.)ich soll noch heute in die Stadt zurückkehren — я должен( мне приказано) вернуться в город ещё сегодняer hat bezahlen sollen — ему пришлось расплатиться, он должен был уплатитьer soll in die Schule — он должен( ему велено) пойти в школуer soll aus dem Hause — он должен уйти из домуer soll mit — он должен пойти (вместе с кем-л.)ich sollte eigentlich zürnen — мне следовало бы, собственно говоря, рассердитьсяden sollte ich doch kennen — его я, как будто, знаюdas sollte ich meinen! — ещё бы!, я думаю!es hat nicht sein sollen — этому не суждено было сбыться2) выражает приказание, совет, пожелание, иногда угрозу или вызовdu sollst sofort herkommen! — ты должен сейчас же прийти!du sollst nicht stehlen! — библ. не укради!du sollst nicht töten! — библ. не убий!du sollst doch mit ihm sprechen! — тебе всё же следует поговорить с ним!hier soll man nicht rauchen — здесь нельзя куритьsoll es sein, so muß es sein — раз приказано, то нужно выполнятьes soll alles vergeben und vergessen sein — нужно всё простить и забытьsoll unsere Jugend glücklich sein! — пусть будет счастлива наша молодёжь!den soll der Teufel ( der Kuckuck) holen! — разг. чтоб его чёрт побрал!, пусть (он) убирается к чёрту!man soll von mir nicht sagen... — пусть не говорят обо мне...damit soll gesagt sein... — тем самым я хочу ( мы хотим) сказать...deine Bitte soll dir gewährt sein — твоя просьба будет исполненаes soll nicht wieder vorkommen! — чтоб этого больше не было!; это больше не повторится, этого больше не случится! ( заверение)der Brief soll zur Post! — отнеси ( отнесите) это письмо на почту!der soll mir nur noch einmal kommen! — разг. пусть он только ещё раз попробует обратиться ко мне! ( угроза)das soll mir einer nachmachen! — пусть кто-нибудь попробует потягаться со мной ( сделать так же, как я)!das sollte man nie tun — этого никогда( ни в коем случае) нельзя было делать3) в вопросительном предложении выражает готовность выполнить пожелание, приказание и т. п.; на русский язык часто переводится инфинитивомsoll ich das Fenster schließen? — закрыть окно?sollen wir nach Hause gehen? — нам идти домой?was soll ich tun ( anfangen, beginnen)? — что мне делать?was soll ich hier? — что мне здесь делать?; зачем я здесь?4) выражает возможность, вероятность; в вопросительных предложениях - сильную степень удивленияdas soll ein Witz sein — это, по-видимому, шуткаwenn Sie ihn sehen sollten... — если бы вы его (у)видели...es sollte mich freuen, wenn... — я был бы очень рад, если бы...man sollte meinen — можно было бы подуматьman sollte darauf schwören — можно было бы поклясться в этомsollte der Fall eintreten, daß der Plan mißlingt... — в случае, если план не удастся...sollte er noch kommen, so bringt ihn her — если он ещё придёт, то приведите его сюдаdas soll wahr sein? — неужели это правда?sollte er doch gegangen sein? — может быть, он всё же пошёл ( ушёл)?wie hätte ich das ahnen sollen? — разве я мог подозревать об этом?ich sollte dich verraten?! — чтобы я предал тебя?!wie sollte ich? — да разве я мог?er hat es nicht verstanden. - Wie sollte er auch? — он этого не понял. - Да уж куда ему!das soll Karl sein? — (так) это Карл? (напр., о фотографии)was soll mir das? — чем мне это поможет?, к чему мне это?5) служит для передачи чужого мнения, приводимого со слов других лиц; при переводе на русский язык предложение начинают словами говорят, полагают и т. п.er soll sehr klug sein — говорят, что он очень умёнer soll in Moskau sein — говорят, что он в Москвеsein Gast soll schon abgereist sein — говорят, что его гость уже уехалich sollte das gesagt haben?! — чтобы я это сказал?!und das soll ein Mann sein! — ирон. и это, называется, мужчина!da soll einer nicht verrückt werden! — ирон. ну как тут не сойти с ума!da soll jemand nicht grob werden! — ирон. ну как тут не нагрубить!das soll mir lieb ( angenehm) sein — это будет мне приятноSie sollen recht haben ( behalten)! — (пусть) будет по-вашему!er soll seinen Lohn haben! — он получит своё!; вот ему его вознаграждение!Sie sollen noch sehen, wie es ausgeht — вы ещё увидите, чем это кончитсяwieviel soll es kosten? — сколько это будет стоить?das soll meine größte Sorge sein! — ирон. очень мне это нужно!der soll noch geboren werden, der das versteht — ещё не родился тот, кто бы мог это понять -
31 henstilling
рекомендация* * *['hænsdelen] sb. -en, -er, -erne1. просьба, предложение2. размещениеhan fik en høflig henstilling om at holde op med at ryge på universitetets gange его вежливо попросили прекратить курить в коридорах университетаhenstilling af cykler forbudt ставить велосипеды запрещено / -
32 Giving orders
1)а) Для выражения приказаний может использоваться повелительное наклонение (см. Imperative) или конструкция с глаголом let (если лицо, к которому обращено приказание, не совпадает с субъектом упомянутого действия).He gave me the book, it's mine. Let him buy another one! — Он отдал мне книгу, она моя. Пусть покупает другую!
б) Запрет выражается также при помощи конструкции с cannot (can't) или конструкциями No + ing-form и др.2) Существуют разнообразные способы выразить приказание более мягко:shut the door — Пожалуйста, закройте дверь.б) использование расчлененного вопроса (см. Tag question), включающего повелительное наклонение. Вопросительная часть в этом случае имеет вид will you?, would you? или won't you? (для того, чтобы просьба звучала мягче).в) использование конструкций с модальными глаголами should, ought to, конструкции be to или конструкции had better + bare infinitiveYou ought to go and see John — Тебе следовало бы повидать Джона.
You 're always to knock before you enter my room — Всегда нужно стучаться, перед тем как войти ко мне в комнату
You had better not smoke here — Ты бы лучше не курил здесь.
•— Просьбы см. Requests
- 1
- 2
См. также в других словарях:
просьба — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? просьбы, чему? просьбе, (вижу) что? просьбу, чем? просьбой, о чём? о просьбе; мн. что? просьбы, (нет) чего? просьб, чему? просьбам, (вижу) что? просьбы, чем? просьбами, о чём? о просьбах 1. Под… … Толковый словарь Дмитриева
Просьба закурить — Культура курильщиков система программ деятельности и общения курильщиков, включающее в себя определённые стереотипы поведения. Содержание 1 Табакокурение 1.1 Просьба закурить 1.1.1 Иная мотивация … Википедия
просьба — ы; ж. Обращение к кому л., призывающее удовлетворить какие л. нужды, желания. П. не курить. Обратиться с просьбой. Выполнить чью л. просьбу. Отказать в просьбе. Смотреть с просьбой во взоре. У меня к вам маленькая п. Какие ещё просьбы будут? … Энциклопедический словарь
просьба — ы; ж. Обращение к кому л., призывающее удовлетворить какие л. нужды, желания. Про/сьба не курить. Обратиться с просьбой. Выполнить чью л. просьбу. Отказать в просьбе. Смотреть с просьбой во взоре. У меня к вам маленькая про/сьба … Словарь многих выражений
про́сьба — ы, ж. 1. Обращение к кому л., призывающее удовлетворить какие л. нужды, какое л. желание, исполнить, соблюсти что л. Просьба не курить. □ Повторяю еще раз мою просьбу: будьте хорошим, добрым другом, оставьте меня в покое! Чехов, Несчастье. Мне… … Малый академический словарь
убедительный — прил., употр. сравн. часто Морфология: убедителен, убедительна, убедительно, убедительны; убедительнее; нар. убедительно 1. Доводы, факты, называют убедительными, если кто либо соглашается с ними, считает их истинными, потому что они очевидны.… … Толковый словарь Дмитриева
Культура курильщиков — Культура курильщиков система программ деятельности и общения курильщиков, включающее в себя определённые стереотипы поведения. Содержание 1 Табакокурение 1.1 Просьба закурить 1.1.1 … Википедия
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
Новорождённый — I Новорожденный (neonatus) ребенок с момента рождения до четырехнедельного возраста. Этот период жизни ребенка носит также название неонатального. В зависимости от срока беременности к моменту рождения различают доношенных, недоношенных и… … Медицинская энциклопедия
Непереводимость — Непереводимость это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке. Термины невозможно отнести ни к полностью переводимым единицам, ни к совершенно непереводимым; сложность их… … Википедия
Горбатов, Александр Васильевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Горбатов. Александр Васильевич Горбатов Дата рождения 21 марта 1891(1891 03 21) Место рождения деревня … Википедия