-
41 simply
[`sɪmplɪ]легко, просто; несложнопросто; бесхитростно, простодушно; скромно, незатейливобуквальноглупопросто, только, прямо-такисвободно, простоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > simply
-
42 Biedermeier
nстилевое направление в искусстве и литературе 1815-1848, в нём отразились как демократизм, так и обывательские воззрения и вкусы бюргерской среды. Архитектурное и декоративное искусство бидермайера перерабатывало формы ампира в духе интимности и домашнего уюта, особое внимание уделялось домашнему интерьеру и украшающим его "мелочам" (напр. вошла в моду вышивка бисером). Живопись отличалась тонким, тщательным изображением природы, бытовых деталей. В литературе изображалась мирная спокойная атмосфера небольших городов, жизнь "маленького" человека с его обычными житейскими заботами, в которой особое значение имели семейные камерные ценности. В поэзии развивались идеи самоограничения и смирения, в музыке наиболее популярными были сентиментальные пьесы, камерная музыка и венский вальс [название "бидермайер" произошло от вымышленной фамилии обывателя, героя стихов немецкого поэта-сатирика Айхродта (L. Eichrodt, 1827-1892) "Biedermeiers Liederlust". Автор использовал прилагательное "bieder" (букв. "простодушно-глуповатый") в сочетании с распространённой немецкой фамилией Meier (Maier). С этого времени существительное "der Biedermeier" вошло в обиход как характеристика самодовольного обывателя. "Das Biedermeier" как обозначение стиля в искусстве датируется позже (после 1880)] -
43 candura
f1) белизна2) прн душевная чистота; искренность; простодушиеcom candura — чистосердечно; простодушно
-
44 ακακως
незлобиво, кротко, простодушно Dem., Polyb., Plut. -
45 απλως
1) просто Plat., Arst.2) прямо, напрямик, без обиняков Xen., Dem., Polyb.3) простодушно, наивно Isocr.4) без прикрас, без затей, безыскусственно(λέγειν Isocr.)
5) вскользь, поверхностно(λίαν ἁ. πραγματεύειν Arst.)
6) вообщеτὸ ἁ. ἀγαθόν Arst. — благо вообще
-
46 αφελως
1) просто, неприхотливо(φαγεῖν Plut.)
2) как ни в чем не бывало(περιπατεῖν Plut.)
3) просто, простодушно(ἀφελέστατα ἔφη Plut.)
-
47 ευηθως
наивно, простодушно, нелепо(εὐηθέστατα ποιεῖν τι Eur.)
ἁπλος καὴ ἀτέχνως καὴ ἴσως εὐ. Plat. — просто, без прикрас, а, пожалуй, и простовато -
48 troskyldigt
[tro'sgyl'did] adv.простодушно, наивно, бесхитростно, доверчиво -
49 ԱՆՄԵՂՈՐԵՆ
մ. 1. Безвинно. 2. Невинно, наивно, простодушно. -
50 ԲԱՐԵՄՏԱԲԱՐ
մ. Добродушно, доброжелательно, простодушно, наивно. -
51 ԲԱՐԵՄՏՈՐԵՆ
մ. Добродушно, доброжелательно, простодушно, наивно. -
52 ՄԻԱՄՏԱԲԱՐ
մ. Наивно, простодушно. -
53 ՊԱՐԶԱՄՏԱԲԱՐ
մ. Простодушно, наивно. -
54 ՊԱՐԶԱՄՏՈՐԵՆ
մ. Простодушно, наивно. -
55 ՊԱՐԶԱՍՐՏՈՐԵՆ
մ. Простосердечно, простодушно. -
56 à la bonne
разг.1) простодушно, чистосердечно2) хладнокровно, спокойно3) ≈ (идти) ва-банк, (идти) на риск- avoir qn à la bonneÀ la bonne se dit quand on place le quinola ou un as sur la dernière levée, afin de recevoir un double payement. (C. Duneton, La puce à l'oreille.) — Ва-банк или иду на риск говорят, когда, играя, ходят червовым валетом или тузом на последней взятке, чтобы сорвать двойную ставку.
- être à la bonne
- prendre qch à la bonne
- prendre qn à la bonne -
57 avaler qch comme du lait
2) снести, стерпеть обиду, оскорблениеDictionnaire français-russe des idiomes > avaler qch comme du lait
-
58 de tout repos
loc. adv.1) верный, надежный- Faites comme moi, lui disait Fabert. J'ai mis tout ce que je possède en livres sterling... Voilà une monnaie de tout repos. (A. Maurois, Une carrière et d'autres nouvelles.) — - Берите пример с меня, - сказал ему Фабер. - Я поместил всю свою наличность в фунты стерлингов... Это самая надежная валюта.
2) безопасный, безобидныйIl sait que, sous la tranquillité apparente qui succède en Europe aux orages napoléoniens un feu caché couve encore. Les jeunes romantiques français, Lamartine, Hugo, semblent, en 1820, de tout repos. (A. Maurois, Metternich.) — Он знает, что под внешним спокойствием, установившимся в Европе после наполеоновских бурь, еще тлеет скрытый огонь. В 1820 году молодые французские романтики - Ламартин и Гюго - еще кажутся вполне безобидными.
Aussi ne faut-il pas s'étonner si la plupart des jeunes gens montagnards renâclent devant la situation qu'ils jugent anachronique, et lui préfèrent des solutions médiocres, mais de tout repos. C'est ainsi qu'ils mettent la clef sous la porte dès que l'occasion se présente. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Стоит ли удивляться тому, что большинство молодых жителей гор стремятся избавиться от положения, которое они считают анахронизмом, и предпочитают жалкую, но спокойную жизнь. Вот почему, как только представится случай, они удирают из деревни.
3) безобидный, невинный- Oh! vous savez que mon mari c'est un sage... Si, pourtant il a une passion... "Laquelle madame?" demandait Mme Bontemps. Avec simplicité Mme Cottard répondait: "La lecture". - Oh! c'est une passion de tout repos chez un mari! s'écriait Mme Bontemps, en étouffant un rire satanique. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — - О! вы знаете, мой муж - человек спокойный... Но у него есть страсть... - Какая же? - спрашивала г-жа Бонтан. Г-жа Котар простодушно ей отвечала: "Чтение!" - О! для супруга такая страсть совершенно безобидна! - восклицала г-жа Бонтан, с трудом сдерживая демонический хохот.
-
59 la foi du charbonnier
простодушная вера, наивностьCet homme avait la foi du charbonnier. Il aimait la Sainte Vierge comme il eût aimé sa femme. (H. de Balzac, La Messe d'un athée.) — Этот человек верил так, как верят только простолюдины. Он обожал святую деву, как если бы это была собственная жена.
Quant à La Fayette, il croyait avec une foi de charbonnier, à sa Déclaration des Droits, à l'égalité, à la liberté. Il avait admiré Washington; il espérait que les Français seraient tous des Washington. (A. Maurois, Adrienne ou la Vie de madame de La Fayette.) — Что касается Лафайета, то он простодушно верил в Декларацию прав человека, в свободу и равенство. В свое время он преклонялся перед Вашингтоном и надеялся, что все французы станут Вашингтонами.
Dictionnaire français-russe des idiomes > la foi du charbonnier
-
60 se montrer beau joueur
Elle n'avait plus à tromper personne. De ce fait elle devenait sensible à la perpétuelle inquiétude de Sonia et s'interrogeait sur ses causes. Assez naïvement elle finit par s'en ouvrir à Paul qu'au début il se montra beau joueur. (J. Freustié, Isabelle.) — Изабелле больше не нужно было никого обманывать. Поэтому она стала замечать постоянное беспокойство матери и старалась понять его причину. Она в конце концов простодушно рассказала об этом Полю, который поначалу повел себя очень порядочно.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se montrer beau joueur
См. также в других словарях:
простодушно — простодушно … Орфографический словарь-справочник
простодушно — по простоте душевной, бесхитростно, в простоте душевной, в простоте сердца, без всякой задней мысли, по простоте сердечной, без задней мысли, наивно, доверчиво, спроста, нехитро, простосердечно, невинно, от чистого сердца, в простоте души Словарь … Словарь синонимов
простодушно-доверчивый — прил., кол во синонимов: 2 • наивный (34) • непосредственный (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
простодушно верящий — простодушно верящий … Орфографический словарь-справочник
простодушно-бесхитростный — простодушно бесхитростный … Орфографический словарь-справочник
простодушно-детский — простодушно детский … Орфографический словарь-справочник
простодушно-доверчивый — простодушно доверчивый … Орфографический словарь-справочник
простодушно-комический — простодушно комический … Орфографический словарь-справочник
простодушно-наивный — простодушно наивный … Орфографический словарь-справочник
простодушно-примитивный — простодушно примитивный … Орфографический словарь-справочник
простодушно-хитрый — Простодушно хитрое лицо тридцатилетнего начальника озарилось внутренним светом от осознания своей правильности. Е.Щепетнов, Блуждающие тени … Словарь оксюморонов русского языка