-
81 skate on thin ice
-
82 skate over thin ice
-
83 slide down towards the abyss of a nuclear catastrophe
Военный термин: сползание к пропасти ядерной катастрофыУниверсальный англо-русский словарь > slide down towards the abyss of a nuclear catastrophe
-
84 stand on the brink of a precipice
Общая лексика: быть в опасном положении, стоять на краю пропастиУниверсальный англо-русский словарь > stand on the brink of a precipice
-
85 they drove along the edge of a fearful precipice
Общая лексика: они ехали по краю страшной пропастиУниверсальный англо-русский словарь > they drove along the edge of a fearful precipice
-
86 to be on the path to destruction
Общая лексика: быть на краю пропасти, находиться на пути к гибелиУниверсальный англо-русский словарь > to be on the path to destruction
-
87 to be on the ragged edge
Общая лексика: быть на краю гибели, быть на краю пропастиУниверсальный англо-русский словарь > to be on the ragged edge
-
88 to be on the razor-edge
Общая лексика: ходить по краю пропастиУниверсальный англо-русский словарь > to be on the razor-edge
-
89 to be poised on the brink of disaster
Общая лексика: находиться на краю пропастиУниверсальный англо-русский словарь > to be poised on the brink of disaster
-
90 to be walking a tightrope
Общая лексика: ходить по краю пропасти, ходить по острию ножаУниверсальный англо-русский словарь > to be walking a tightrope
-
91 walk a tightrope
Общая лексика: искусно лавировать, рисковать, ходить по краю пропасти, ходить по острию ножа -
92 cliffhanger
ТВ, разг"магнит"Захватывающий телесериал, который держит в напряжении зрителей, так как каждая его серия оканчивается драматической ситуацией (герой или героиня в прямом или переносном смысле оказываются на краю пропасти [hang on a cliff]), развязка которой предстоит в следующей сериитж cliff-hangerEnglish-Russian dictionary of regional studies > cliffhanger
-
93 piskun
пискун, пишкунУ индейцев равнин [ Plains Indians], особенно у "черноногих" [ Blackfoot I], загон, часто V-образной формы, в который заманивали или загоняли бизонов. Загон заканчивался узким проходом на краю обрыва или пропасти, куда бизоны падали и разбивались. Последний раз использовался "черноногими" в начале 1870-х.тж pishkun -
94 barrel
1. noun1) бочка, бочонок2) баррель (мера жидких, сыпучих и некоторых твердых материалов)3) ствол, дуло (оружия)4) брюхо (лошади, коровы)5) amer. collocation деньги для финансирования какой-л. кампании6) tech. цилиндр, барабан, вал7) anat. барабанная полость (уха)barrel house, barrel shop amer. slang трактир, кабак; пивнаяto have smb. over the barrel amer. застать кого-л. врасплохto holler down a rain barrel 'кричать в пустую бочку', заниматься пустозвонствомto sit on a barrel of gunpowder сидеть на бочке с порохом; = ходить по краю пропасти2. verbразливать по бочонкам* * *1 (0) баррель2 (n) баррель; бочка; бочонок; ствол* * ** * *[bar·rel || 'bærəl] n. бочка, бочонок; баррель; ствол, ствол ружья, дуло; вал, цилиндр, барабан [тех.], барабанная полость [тех.]; брюхо; деньги для финансирования кампании v. разливать по бочонкам* * *барельбаррельбочкадулоствол* * *1. сущ. 1) бочка, бочонок; перен. "содержимое бочонка" 2) баррель 3) ствол, дуло (оружия) 4) брюхо (лошади, коровы) 5) амер.; разг. деньги для финансирования какой-л. кампании 2. гл. 1) разливать по бочонкам, рассыпать по бочкам (тж. to barrel off) 2) копить 3) нестись, лететь на полной скорости (тж. to barrel in) -
95 razor edge
-
96 sit on a barrel of gunpowder
сидеть на бочке с порохом, ходить по краю пропасти -
97 skate on thin ice
рисковать, ходить по краю пропасти -
98 tight(-)rope
[ʹtaıtrəʋp] (ń)1. туго натянутый канат, туго натянутая проволокаtight(-)rope dancer /walker/ - канатоходец
2. опасное или трудное положениеto be on a tight(-)rope, to walk a tight(-)rope - ходить по проволоке /по краю пропасти/, рисковать
-
99 tight(-)rope
[ʹtaıtrəʋp] (ń)1. туго натянутый канат, туго натянутая проволокаtight(-)rope dancer /walker/ - канатоходец
2. опасное или трудное положениеto be on a tight(-)rope, to walk a tight(-)rope - ходить по проволоке /по краю пропасти/, рисковать
-
100 slide down towards the abyss of a nuclear catastrophe
English-Russian military dictionary > slide down towards the abyss of a nuclear catastrophe
См. также в других словарях:
ПРОПАСТИ — ПРОПАСТИ, пропасу, пропасешь, прош. вр. пропас, пропасла, совер. 1. кого что и без доп. Провести какое нибудь определенное время, занимаясь пастьбой. Пропасти стадо до самых заморозков. 2. кого что. Во время пастьбы потерять, прозевать (обл.).… … Толковый словарь Ушакова
ПРОПАСТИ — все лето коров, пасти их все время. | Пропасать, пропасти корову, просмотреть, прозевать, проглядеть, потерять, пасучи. ся, пастись известный срок. Пропас муж. пропаска жен. недосмотр, оплошность пастуха, и порча или убыток от этого; потрава.… … Толковый словарь Даля
Пропасти — сов. перех. Провести какое либо время, занимаясь пастьбой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пропасти — пропасти, пропасу, пропасём, пропасёшь, пропасёте, пропасёт, пропасут, пропася, пропас, пропасла, пропасло, пропасли, пропаси, пропасите, пропасший, пропасшая, пропасшее, пропасшие, пропасшего, пропасшей, пропасшего, пропасших, пропасшему,… … Формы слов
пропасти — пасу, пасёшь; пропас, ла, ло; св. (кого что). Пасти в течение какого л. времени. П. стадо до глубокой осени. Всё лето пропас коз … Энциклопедический словарь
пропасти́ — пасу, пасёшь; прош. пропас, ла, ло; сов., перех. и без доп. Пасти в течение какого л. времени. Пропасти стадо до глубокой осени … Малый академический словарь
пропасти — пасу/, пасёшь; пропа/с, ла/, ло/; св. кого что Пасти в течение какого л. времени. Пропасти/ стадо до глубокой осени. Всё лето пропас коз … Словарь многих выражений
Пропасти на вас нет — Пропасти на васъ нѣтъ (гдѣ бы вамъ провалиться). Ср. Люди изъ церкви идутъ, а они вино жрутъ... пропасти на васъ нѣтъ! Салтыковъ. Г да Головлевы. См. Провались ты в тартарары … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пропасти нет — на кого, на что. Грубо прост. Бран. Выражение негодования, досады, резкого недовольства кем либо, чем либо. Пропасти на тебя нет! закричала мать на Проньку. Где был? (Л. Н. Толстой. Яснополянская школа) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пропасти́сь — пасётся; прош. пропасся, лась, лось; сов. Пастись в течение какого л. времени. Овцы целое лето пропаслись в степи … Малый академический словарь
пропасти — пропаст и, с у, сёт; прош. вр. ас, асл а … Русский орфографический словарь