Перевод: с английского на русский

с русского на английский

промышленный+колледж+св

  • 41 Coeur d'Alene

    I 1.
    1) кордален, скитсвиш
    Индейское племя на севере Айдахо, в 1780 насчитывало 2 тыс. человек. В 1990 в резервации Кордален [ Coeur d'Alene Reservation] проживало примерно 1 тыс. человек
    2.
    Относится к сэлишской группе [ Salishan]
    II
    Город на северо-западе штата Айдахо, у северной оконечности озера Кер-д'Ален [ Coeur d'Alene Lake]. 34,5 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Кутеней [Kootenai County]. Основан в 1873 как военный пост. Торговый и промышленный центр сельскохозяйственного района, лесозаготовок и горнодобывающей промышленности (полиметаллические руды - свинец, цинк, медь, серебро). Основан в 1876 как военный форт Кер-д'Ален, позднее Форт-Шерман [Fort Sherman]. Город получил развитие после открытия месторождений цинка и серебра (в 1883) и прокладки железной дороги (в 1886). Колледж Северного Айдахо [North Idaho College] (1939). Район летнего туризма, зимнего спорта. Туризм - основная отрасль экономики. В 1992 создан крупнейший курорт для любителей гольфа. Рядом расположен бывший Национальный лесной заказник "Кер-д'Ален" [Coeur d'Alene National Forest], ныне входящий в состав Национального лесного заказника "Айдахо панхэндл" [Idaho Panhandle National Forest].

    English-Russian dictionary of regional studies > Coeur d'Alene

  • 42 Durham

    1) Город на севере центральной части штата Северная Каролина, в 32 км к северо-западу от г. Роли [ Raleigh]. Расположен в плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], на р. Ино [Eno River]. 187 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Роли-Дарем-Чапел-Хилл (1,1 млн. жителей). Административный центр [ county seat] округа Дарем [Durham County] (с 1881). Поселение Праттсберг [Prattsburg] (в 3 км к востоку от современного города) было основано переселенцами из Англии и Ирландии в середине XVII в. В 1852, когда землевладелец У. Пратт [Pratt, William] отказал в прокладке железной дороги через свою территорию, и второй поселок был создан на землях, дарованных доктором Б. Дарэмом [Durham, Bartlett] (в честь которого и назван город), который согласился создать здесь станцию Северокаролинской железной дороги [North Carolina Railroad]. Был известен под названиями Дарем-Стейшн [Durham Station] и Даремвилл [Durhamville], развивался как промышленный центр, во многом благодаря табачной отрасли. Важную роль в этом сыграла фирма В. Дьюка [Duke, Washington] и его сыновей (позднее "Американ тобакко" [American Tobacco Company], начавшая производство табачных изделий перед Гражданской войной [ Civil War], а в 80-е годы XIX в. механизировавшая производственный процесс.) Статус города с 1869 (попытка города принять устав была отвергнута Конгрессом, поскольку Северная Каролина не входила в состав США). Крупный центр табачной (ведущий в США), текстильной (хлопок) и швейной промышленности; производство стройматериалов, химикатов, оборудования для связи. Развита страховая отрасль. На средства табачных компаний созданы крупные медицинские центры. В 8 км к югу район "Треугольник науки" [Research Triangle Park], где сконцентрированы крупные научные центры и технологические компании. Международный аэропорт Роли-Дарем [Raleigh/Durham International Airport]. Университет Дьюка [ Duke University] (1838), Центральный университет Северной Каролины [North Carolina Central University] (1910), Даремский колледж [Durham College] (1947), Даремский технический институт [Durham Technical Institute] (1961). Среди достопримечательностей - исторический заповедник штата "Беннет-плейс" [Bennett Place State Historical Site] на месте сдачи в плен последней группировки южан-конфедератов на Востоке 26 апреля 1865; усадьба семьи Дьюк, Художественный музей университета Дьюка [Duke University Museum of Art]; Научный музей Северной Каролины [North Carolina Museum of Life and Science]; историческая часть города [Downtown Historic District]. Место проведения ежегодного летнего Американского танцевального фестиваля [American Dance Festival].
    2) Город [ town] на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир, на реках Ойстер [Oyster River] и Лэмпри [Lamprey River], в 24 км от г. Портсмута [ Portsmouth]. 12,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1635 и был первоначально известен как приход Ойстер-Ривер [Parish of Oyster River], статус города и современное название (в честь английского города) с 1732. В 1675, 1694 (город полностью сожжен, погибли около 100 жителей) и 1704 подвергался опустошительным нападениям со стороны индейцев. Во время Войны за независимость [ War of Independence] в Доме собраний Дарема [Durham Meetinghouse] (памятная табличка) американцы прятали захваченные у англичан оружие и аммуницию, которые затем были использованы в сражении у Банкер-Хилл [ Bunker Hill, Battle of]. В городе находится Нью-Хэмпширский университет [ New Hampshire, University of] (1866). Центр сельскохозяйственного района. Среди достопримечательностей - дом губернатора Дж. Салливана [ Sullivan, John] (около 1740).

    English-Russian dictionary of regional studies > Durham

  • 43 East Orange

    Город на северо-востоке штата Нью-Джерси, примыкает к г. Ньюарк [ Newark], его жилой и промышленный пригород. 69,8 тыс. жителей (2000). Металлообработка, производство красок, электротехники, строительных материалов. Страховые фирмы. Основан в 1678, первоначально входил в состав г. Орандж [ Orange], отдельный муниципалитет с 1863. В 1893-1995 здесь находился колледж Упсала [Upsala College] (закрыт). Крупный госпиталь для ветеранов [ VA hospital]. Значительная часть населения - рабочие многочисленных предприятий района.

    English-Russian dictionary of regional studies > East Orange

  • 44 Irving

    Город на северо-востоке штата Техас, в районе "Метроплекс" [ Metroplex]; растущий северо-западный пригород Далласа [ Dallas], примыкает к нескольким соседним городам, в т.ч. к Форт-Уэрту [ Fort Worth]. 191,6 тыс. жителей (2000). Промышленный центр: электроника, производство авиадеталей, цемента, строительных материалов, химикатов. В пригороде - Международный аэропорт района Даллас-Форт-Уэрт [ Dallas/Fort Worth International Airport] (1974). Далласский университет [Dallas, University of] (1956), местный колледж Норт-Лейк [North Lake College] (1977). Ирвинг основан в 1903, статус города с 1914, стремительными темпами рос после второй мировой войны. Штаб-квартира молодежной организации бойскаутов [ Boy Scouts of America]. Среди достопримечательностей - Техасский стадион [Texas Stadium] (1971; 65 тыс. мест) футбольной команды "Даллас каубойз" [ Dallas Cowboys], Национальный музей истории связи [National Museum of Communications], Центр искусств [Irving Arts Center].

    English-Russian dictionary of regional studies > Irving

  • 45 Kalamazoo

    Город на юго-западе штата Мичиган на р. Каламазу [ Kalamazoo River]; находится вблизи крупных мегаполисов - Детройта и Чикаго. 77,1 тыс. жителей (2000). Основан в 1829, статус города с 1884. Промышленный и торговый центр. Бумажная промышленность, машиностроение, фармацевтика (правление компании "Апджон" [ Upjohn Co.] и др.), переработка нефти. Здесь производились знаменитые такси [ Checker] компании "Чекер моторс" [Checker Motors Corp.]. Центр сельскохозяйственного района. Крупный аэропорт. В городе три колледжа, в том числе Колледж Каламазу [Kalamazoo College] (1833) и университет. В 1959 впервые в стране в центре города была создана пешеходная зона, известная сейчас как "Молл-Сити" [Mall City]. Несколько театров, культурных центров, симфонический оркестр

    English-Russian dictionary of regional studies > Kalamazoo

  • 46 Kankakee

    Город на северо-востоке штата Иллинойс на р. Канкаки [Kankakee River]. Административный центр [ county seat] графства Канкаки [Kankakee County] (с 1853). 27,4 тыс. жителей (2000), в ПМСА [Kankakee PMSA (PMSA)] - 103,3 тыс. человек. Основан в 50-е годы XIX в., когда строители Иллинойской центральной железной дороги обошли франко-канадский поселок Бурбонн [Bourbonnais] (ныне пригород Канкаки) и выбрали маршрут через Канкаки. Статус города с 1854. Промышленный и торговый центр сельскохозяйственного района, снабжающего г. Чикаго (кукуруза, соя, животноводство, цветоводство). Пищевая, трикотажная промышленность. Мастерские по ремонту сельскохозяйственной техники. Психиатрическая больница штата [Kankakee State Hospital] (основана в 1877), Университет Оливье Назарин [Olivet Nazarene University] в Бурбонне (1907), местный колледж [Kankakee Community College] (1966).

    English-Russian dictionary of regional studies > Kankakee

  • 47 Kansas City

    Два одноименных города, расположенных в географическом центре континентальной части США в устье реки Канзас [ Kansas River]: в штате Миссури (южный берег) 441,5 тыс. жителей (2000), и в штате Канзас (северный берег) 146,8 тыс. жителей (2000). Фактически слились в один город (с пригородами свыше 1,7 млн. жителей (2000)) и объединены статистическим МСА Канзас-Сити [ Kansas City MSA].
    1) Южный берег (штат Миссури). Порт на р. Миссури [ Missouri River] при впадении в нее р. Канзас. Крупный торговый центр и транспортный узел. Производство автомобилей, холодильников, электроники и сельскохозяйственной техники. В окрестностях - добыча песчаника, цинка, угля, нефти. В 1820-х гг. здесь возникло поселение французских трапперов [ trapper], значение которого резко возросло с появлением Орегонской тропы [ Oregon Trail] и тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail]. В 1853 поселение получило статус города. В настоящее время в городе расположены филиал Миссурийского университета [ Missouri, University of], Художественный институт Канзас-Сити [Kansas City Art Institute], Колледж Рокхерст [Rockhurst College]. Ежегодная осенняя выставка животноводства и коневодства [American Royal Livestock and Horse Show]. Среди достопримечательностей: театр "Старлайт" [Starlight Theater], второй по размеру летний театр в стране; более 100 парков, Художественный музей Нельсона-Аткинс [ Nelson-Atkins Museum of Art], Музей истории города [Kansas City Museum], бойни [ Kansas City Stockyards]. Город известен бульварами и фонтанами, получил прозвище "Город фонтанов" [City of Fountains]. В пригороде - курорт Эксельсиор-Спрингс [Excelsior Springs]
    2) Северный берег (штат Канзас). Порт, второй по размерам город штата Канзас. Торгово-финансовый и промышленный центр Центральных равнин [Central Plains; Great Plains], один из крупнейших центров животноводства. Авиастроение, нефтепереработка, производство продуктов питания. Элеваторы и зернохранилища. В окрестностях - добыча песчаника, нефти и газа. Поселение основано в 1843 индейцами виандотами [ Wyandot]. Первыми европейцами, посетившими Ко-Пойнт [Kaw Point], место слияния двух рек, были члены экспедиции Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] (1804). Статус города с 1859 (ранее назывался г. Уайандотт [Wyandotte]). Куплен колонистами в 1855, с 1886 современное название. Здесь находится филиал Канзасского университета [ Kansas, University of] и ряд колледжей. В центре города - Гуронское кладбище [Huron Cemetery]. Методистская миссия шауни [Shawnee Methodist Mission], дважды служившая капитолием Территории Канзас [Territorial Capitol], миссия канза [Kansas Indian Mission] (1830), контора компании "Уэллс Фарго" [ Wells Fargo and Co.]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansas City

  • 48 Knoxville

    Город на востоке штата Теннесси, порт на р. Теннесси [ Tennessee River] (начало судоходства). Расположен в Большой Аппалачской долине [ Great Appalachian Valley] между Грейт-Смоки-Маунтинс [ Great Smoky Mountains] на востоке и плато Камберленд [ Cumberland Plateau] на западе. 173,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1786 на южном участке "Дороги диких мест" [ Wilderness Road]; статус города с 1791. В 1792-96 был административным центром Юго-Западной Территории [Southwest Territory]. В 1796-1812, 1817-19 - административный центр (столица) штата Теннесси. Торгово-финансовый и промышленный центр восточной части долины Теннесси. Машиностроение, химическая, пищевая промышленность, один из крупнейших в мире заводов по обработке мрамора, электроника (компания "Магнавокс" [Magnavox Consumer Electronics Corp.]). Центр района табаководства. Штаб-квартира Управления по делам развития долины р. Теннесси [ Tennessee Valley Authority]. В окрестностях крупные ТЭС, ГЭС Норрис [Norris Dam], алюминиевый комбинат в г. Алкоа [ Alcoa] и Ок-Риджская национальная лаборатория [ Oak Ridge National Laboratory, Atomic Energy Laboratory]. В г. Ок-Ридже [ Oak Ridge] компанией "Юнион карбайд" [ Union Carbide Corp.] осуществляется производство радиоактивных материалов. Университет Теннесси [ Tennessee, University of], Колледж Ноксвилла [Knoxville College]. Среди достопримечательностей: резиденция губернатора У. Блаунта [Blount Home], где было провозглашено создание штата Теннесси, Мемориальный зал конфедератов [Confederate Memorial Hall] - военный штаб времен осады города в 1863, музеи, театры, симфонический оркестр. Место проведения Всемирной выставки 1982 [ world's fair]. В пригороде водохранилище Мелтон-Хилл [Melton Hill Lake], Национальный парк "Грейт-Смоки-Маунтинс" [ Great Smoky Mountains National Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Knoxville

  • 49 Lee's Summit

    Город на западе штата Миссури, юго-восточный жилой и промышленный пригород Канзас-Сити [ Kansas City]. 70,7 тыс. жителей (2000). Транспортный узел. Производство телекоммуникационного оборудования, бытовой техники, лекарств, пластмассовых контейнеров, инструмента. Рядом аэропорт [Richards-Gebaur Airport nearby]. Местный колледж [Longview Community College; community college]. В пригороде - заповедник Дж. Рида [James A. Reed Memorial Wildlife Area], парк "Озеро Джекомо" [Lake Jacomo Park]. Основан в 1865, статус города с 1868, название связано с тем, что город расположен на высшей точке железнодорожной трассы, соединяющей Канзас-Сити и Сент-Луис.

    English-Russian dictionary of regional studies > Lee's Summit

  • 50 Longview

    1) Город на востоке штата Техас на р. Сабин [ Sabine River]. 73,3 тыс. жителей (2000), с г. Маршалл - 208,7 тыс. жителей (2000). Первое поселение основано в начале XIX в. Основной торгово-промышленный центр крупного района добычи нефти Ист-Техас [East Texas]. Месторождение нефти было открыто в 1930. Терминал нефте- и газопроводов, идущих на северо-восток США (до г. Филадельфия). Нефтепереработка, нефтехимия. Производство нефтяного оборудования. Колледж Летурно [LeTourno College], Музей индейцев кэддо [Caddo Indian Museum; Caddo], музей округа
    2) Город на юго-западе штата Вашингтон на р. Колумбия [ Columbia River] (мост длиной 365 м), при впадении р. Коулиц [Cowlitz River]. 34,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1923 (первый город штата, построенный по генеральному плану). Крупный центр лесопильной и деревообрабатывающей промышленности, производство целлюлозы, бумаги, фанеры. Глубоководный порт (в 80 км от океана): вывоз лесоматериалов. Алюминиевый завод. Рыбоконсервные предприятия. Парк у озера Сакаджавеа [Lake Sacajawea]. Близ города место проведения "съезда в Монтиселло" [Monticello Convention Site], на котором граждане составили петицию властям США о разделении штатов Вашингтон и Орегон

    English-Russian dictionary of regional studies > Longview

  • 51 Memphis

    Город на юго-западе штата Теннесси. 650,1 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,1 млн. человек; крупнейший город штата. Основан в 1819 на месте поселения индейцев чикасо [ Chickasaw] и назван в честь египетского города. Статус города [ city] с 1846. До Гражданской войны [ Civil War] - один из крупнейших центров работорговли. В 1878 на год потерял статус города, когда более половины жителей бежали в Сент-Луис от эпидемии желтой лихорадки. Порт на р. Миссисипи [ Mississippi River]. Торгово-промышленный центр и транспортный узел. Международный аэропорт. Центр торговли хлопком (более трети всего хлопка страны), древесиной, скотом, сельхозпродукцией. Химическая промышленность, машиностроение ("Интернэшнл харвестер" [ International Harvester Company]), производство шин ("Файерстоун" [ Firestone]). Правления компаний "Холидэй инн" [ Holiday Inn] и "Федерал экспресс" [ Federal Express Corp.]. Университет штата Теннесси [ Tennessee State University], медицинский колледж Университета Теннесси [ Tennessee, University of], Мемфисский университет штата [Memphis State University], семь колледжей. Ежегодный Карнавал хлопка [Cotton Carnival]. В городе имеется симфонический оркестр, оперный театр, драматический театр "Мемфис" [Theatre Memphis]. Среди достопримечательностей: усадьба и могила Элвиса Пресли [ Presley, Elvis Aaron] "Грейсленд" [ Graceland], Картинная галерея Брукса [Brooks Art Gallery], Индейская деревня и музей Чукалисса [Chucalissa Indian Village and Museum], "Конфедератский парк" [Confederate Park], Музей города Мемфиса [Memphis Museum], Музей естественной истории и промышленности [Museum of Natural History and Industrial Arts], зоопарк и аквариум [Memphis Zoo and Aquarium], "Викторианский квартал" [Victorian Village], Бил-стрит [ Beale Street], студия звукозаписи "Сан" [Sun Recording Studio] и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Memphis

  • 52 Mississippi University for Women

    Первый в стране университет штата [ state university] для женщин, расположен в г. Колумбусе, шт. Миссисипи. Основан в 1884 как Промышленный институт и колледж [Industrial Institute and College]. Ныне в нем совместное обучение [ coeducation]. Около 2,4 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Mississippi University for Women

  • 53 Quincy

    Город на востоке штата Массачусетс, на берегу Бостонского залива [ Boston Bay]. 88 тыс. жителей (2000). Основан в 1625, статус города с 1888. Крупный промышленный центр. Судостроение. Добыча и обработка гранита в каменоломне Куинси [Quincy quarry] (добыча началась в 1750). Здесь в 1826 для транспортировки гранита от места добычи к месту строительства памятника на холме Банкер-Хилл [ Bunker Hill] была проложена первая в США линия конки [Granite Railway]. Родина двух президентов США - членов семейства Адамсов [ Adams, John; Adams, John Quincy]. Национальный исторический заповедник "Дом-музей Адамсов" [ Adams National Historical Park]. Колледж Куинси [Quincy College]

    English-Russian dictionary of regional studies > Quincy

  • 54 Richmond

    1) Город в центральной части штата Вирджиния, административный центр (столица) штата. 197,7 тыс. жителей, в МСА [ MSA] Ричмонд - Питерсберг 996,5 тыс. (2000). Глубоководный порт на р. Джеймс [ James River]. Региональный финансовый, торговый и промышленный центр. Производство табачных изделий, химическая промышленность, металлургия, полиграфия. Ричмондский университет [Richmond, University of] (1830), Университет Содружества Вирджиния [ Virginia Commonwealth University] (1838). Район впервые исследован поселенцами из Джеймстауна [ Jamestown] в 1607. Первое поселение - торговая фактория [ trading post] - построено в 1637. Город основан в 1737, с 1779 - столица штата. С 1861 Ричмонд был столицей Конфедерации [ Confederate States of America]. В окрестностях происходили крупные сражения Гражданской войны [ Civil War]. В апреле 1865 город был взят войсками северян под командованием генерала У. Гранта [ Grant, Ulysses S.] и почти полностью сгорел. Среди достопримечательностей: епископальная церковь Св. Иоанна [Saint John's Episcopal Church] (1741), капитолий штата [State Capitol] (1785), построенный по проекту Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], Белый дом Конфедерации [White House of the Confederacy] (ныне музей Конфедерации), Национальный парк "Поле Ричмондского сражения" [ Richmond National Battlefield Park], Вирджинский музей изящных искусств [Virginia Museum of Fine Arts], дом Дж. Маршалла [ Marshall, John]. На кладбище Холливуд [Hollywood Cemetery] похоронены Дж. Тайлер [ Tyler, John], Дж. Монро [ Monroe, James], Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson]
    2) Город на западе штата Калифорния, северо-западнее г. Окленда [ Oakland]. 99,2 тыс. жителей (2000)
    3) Город на востоке штата Индиана. 39,1 тыс. жителей (2000)
    4) Устаревшее название административного района [ borough] г. Нью-Йорка, расположенный на о. Стейтен-Айленд [ Staten Island]. С 1975 называется Стейтен-Айленд. По территории совпадает с границами округа Ричмонд [Richmond County]. 443,7 тыс. жителей (2000). Соединен мостами с Нью-Джерси, паромным сообщением с Манхэттеном [ Manhattan], мостом Верразано-Нэрроуз [ Verrazano-Narrows Bridge] с Бруклином [ Brooklyn]. В районе в основном жилые кварталы [residential area]. Малочисленные предприятия сосредоточены на севере (судостроение, судоремонт, нефтепереработка, производство стройматериалов). На северо-востоке - порт. Пляжи, парки. Ричмондский колледж [Richmond College] Городского университета Нью-Йорка [ City University of New York]

    English-Russian dictionary of regional studies > Richmond

  • 55 Sheboygan

    Город на востоке штата Висконсин, административный центр [ county seat] графства Шебойган [Sheboygan County]. 50,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - 112,6 тыс. человек. Порт на озере Мичиган [ Michigan, Lake]. Промышленный центр (производство алюминия, красителей, пластмасс, фанеры, сварочного оборудования). Пищевая промышленность (пиво, сыр). Основан в 1818, статус города с 1853; развивался как озерный порт, в 1872 здесь проложена железная дорога. Крупная немецкая община [ German-Americans], хорошо известны местные колбасы [bratwurst]. Местный симфонический орекстр. Среди достопримечательность - древние индейские курганы [ mound], старинная гостиница для путешествовавших на дилижансах (1850). Колледж Лейкленд [Lakeland College] (1862).

    English-Russian dictionary of regional studies > Sheboygan

  • 56 Syracuse

    Город в центральной части штата Нью-Йорк, у юго-восточной оконечности озера Онондага [Onondaga Lake], порт на Грузовом канале [ New York State Barge Canal]. 147,3 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Онондага [Onondaga County]. Крупный промышленный центр (сталелитейное производство, прокат алюминия, производство авто- и авиадеталей, обуви, лекарств и др.) Озеро загрязнено отходами местных предприятий. В пригороде - международный аэропорт [Hancock International Airport]. Сиракьюсский университет [ Syracuse University], колледж Ле-Мойн [Le Moyne College]; филиал Университета штата Нью-Йорк [ State University of New York]. Медицинский центр северной части штата [Upstate Medical Center]. В XVI-XVII вв. на месте города проживали индейцы племени онондага [ Onondaga], а их деревня служила столицей Лиги ирокезов [ Iroquois League]; город и сегодня - "Хранитель костра Племенного совета" [Keeper of the Council Fire]; в пригороде - индейская резервация Онондага [ Onondaga Reservation]. В 1615 эти места посетил С. де Шамплейн [ Champlain, Samuel de], в 1655 французы построили здесь крепость. В 1786 здесь, в устье р. Онондага-Крик [Onondaga Creek], была создана фактория [ trading post]. В 1654 открыты месторождения соли; к 1797 велась их активная разработка - процветающий бизнес вплоть до 60-х гг. XIX в. - Сиракьюс называли "Соляным городом" [Salt City]. Экономическому развитию способствовало открытие навигации по каналу Эри [ Erie] (1819). Три местных поселка - Уэбстерс-Лендинг [Webster's Landing], Геддес [Geddes] и Салина [Salina] - объединились, образовав Сиракьюс; статус города с 1848. Среди достопримечательностей - Художественный музей [Everson Museum of Fine Arts] (1896), Музей истории канала Эри [Erie Canal Museum] (1962), здания в историческом центре города. Место проведения ежегодной ярмарки штата Нью-Йорк [New York State Fair; state fair] в День труда [ Labor Day].

    English-Russian dictionary of regional studies > Syracuse

  • 57 Tampa

    Город на западном побережье штата Флорида; 303,4 тыс. жителей (2000), с г. Сент-Питерсбергом и пригородами - свыше 2,3 млн. Главный промышленный центр штата (химическая и пищевая промышленность, переработка рыбы, продуктов питания, производство сигар). Порт, международный аэропорт [Tampa International Airport]. Курорт. Университет Южной Флориды [South Florida, University of] (1956, в пригороде), Университет Тампы [Tampa, University of] (1931), Колледж Тампы [Tampa College] (1890). В окрестностях добыча фосфоритов. Первое постоянное поселение здесь было создано в 1823, через четыре года после присоединения Флориды к США

    English-Russian dictionary of regional studies > Tampa

  • 58 Westminster

    1) город на юго-западе штата Калифорния, в округе Ориндж [ Orange County], в 40 км к юго-востоку от г. Лос-Анджелеса. 88,2 тыс. жителей (2000). Легкая промышленность. Значительная вьетнамская община, кварталы которой известны как "Маленький Сайгон" [Little Saigon].
    2) Город на севере центральной части штата Колорадо, северо-западный, преимущественно жилой, пригород г. Денвера. 100,9 тыс. жителей (2000; с 1980 население увеличилось вдвое). Производство телекоммуникационного оборудования, электротоваров. Основан в 1863.
    3) Город на севере штата Мэриленд, в 48 км к северо-западу от г. Балтимора. 16,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Кэррол [Carroll County]. Основан в 1764, развивался как промышленный и сельскохозяйственный центр, во время Гражданской войны [ Civil War] был важной базой снабжения Армии Союза [ Union Army]. Многие жители работают в Балтиморе. Колледж Западного Мэриленда [Western Maryland College] (1867).

    English-Russian dictionary of regional studies > Westminster

  • 59 Winston-Salem

    Город в центральной части штата Северная Каролина, в районе Пидмонтского плато [ Piedmont Plateau]. 185,7 тыс. жителей (2000), с городами Гринсборо [ Greensboro] и Хай-Пойнт [ High Point], вместе с которыми входит в т.н. Пидмонтскую тройку [Piedmont Triad] - 1,2 млн. человек. Торгово-финансовый и промышленный центр штата. Региональный центр табачной промышленности и торговли табаком (крупнейшая в мире табачная фабрика компании "Ар-Джей Рейнолдс тобакко" [ R.J. Reynolds Tobacco Co.], построенная в 1875). Текстильная промышленность, производство электронной аппаратуры, мебели. Университет Уэйка Фореста [ Wake Forest University], Университет штата в Уинстон-Сейлеме [Winston-Salem State University] (1892), Сейлемский колледж [Salem College] (1772), Художественное училище Северной Каролины [North Carolina School of the Arts] в составе университета штата [ North Carolina, University of]. Региональная штаб-квартира Моравской церкви Америки [Moravian Church in America]. Основан в 1913 при слиянии двух городов - Сейлема и Уинстона. Сейлем был основан в 1766 моравскими братьями из Пенсильвании и в колониальный период был важным религиозным, культурным и торговым центром. Уинстон был основан в 1849 как административный центр округа [ county seat], вскоре стал промышленным центром региона. Среди достопримечательностей реставрированная историческая часть города - Старый Сейлем [ Old Salem], включающий около 100 зданий, построенных в период 1766-1830. Ежегодно 4 июля [ Fourth of July, the] здесь проводится факельное шествие [Torchlight Procession], часто проходят костюмированные представления. Рождество [ Christmas Day] празднуется в моравских традициях

    English-Russian dictionary of regional studies > Winston-Salem

  • 60 Worcester

    Город в центральной части штата Массачусетс, в 55 км к западу от г. Бостона. 172,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 511,3 тыс.; второй по величине город штата. Крупный промышленный центр: машиностроение и металлообработка, в том числе производство металлорежущих станков и инструментов, кабеля, проволоки; приборостроение, текстильная промышленность; производство обуви и других кожаных изделий, ковров. Колледж Святого Креста [College of the Holy Cross] (1843), Университет Кларка [ Clark University] (1887), Вустерский политехнический институт [Worcester Polytechnic Institute] (1865), медицинский факультет Массачусетского университета [ Massachusetts, University of, medical school]. Среди достопримечательностей: Вустерский художественный музей [Worcester Art Museum] (основан в 1898), Американское общество любителей старины [American Antiquarian Society] с уникальным архивом документов по ранней истории США (основано в 1812), концертный зал Мекэникс-холл [Mechanics Hall] (построен в 1857), Вустерский исторический музей [Worcester Historical Museum], Арсенал Хиггинса [Higgins Armory Museum]. Город основан в 1668, с 1789 развивался как центр текстильной промышленности, статус города с 1848. После постройки в 1828 канала Блэкстоун [Blackstone Canal], соединившего Вустер с г. Провиденс, шт. Род-Айленд, стало расти значение города как промышленного центра. Здесь в 1848 прошел первый съезд Партии фрисойлеров [ Free-Soil Party]. С 1858 проводится ежегодный музыкальный фестиваль. Одно из прозвищ города - Сердце содружества (то есть штата Массачусетс) ["Heart of the Commonwealth"]. Родина ракетостроителя Р. Годдарда [ Goddard, Robert Hutchings]

    English-Russian dictionary of regional studies > Worcester

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»