-
1 weep over an onion
1) Общая лексика: лицемерно плакать, проливать крокодиловы слезы2) Пословица: проливать крокодиловы слезы (дословно: Проливать слезы над луком. Смысл: проливать лицемерные слезы) -
2 To weep over an onion.
<03> Проливать слезы над луком. Смысл: проливать лицемерные слезы. Ср. Проливать крокодиловы слезы.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > To weep over an onion.
-
3 to weep over an onion
посл.Проливать слезы над луком. Смысл: проливать лицемерные слезы.ср. Проливать крокодиловы слезы.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to weep over an onion
-
4 Krokodilstränen
plKrokodilstränen vergießen( weinen) — проливать крокодиловы слезы -
5 تمساح
-
6 تِمْسَاحٌ
мн. تَمَاسِيحُкрокодил; اميركىّ تِمْسَاحٌ аллигатор; * تِمْسَاحٌ ذرف دموع ال проливать крокодиловы слёзымн. تَمَاسِيحُкрокодил; اميركا تِمْسَاحٌ аллигатор; доп. دموع التماسيح крокодиловы слезы -
7 raudāt krokodila asaras
-
8 krokodilkönny(ek)
átv. крокодиловы слёзы; показные/притворные слёзы;\krokodilkönny(ek)eket hullat/ejt — проливать крокодиловы слёзы
-
9 krokodilkönny(ek)
átv. крокодиловы слёзы; показные/притворные слёзы;\krokodilkönny(ek)eket hullat/ejt — проливать крокодиловы слёзы
-
10 weinen
1.um j-n wéínen — оплакивать кого-л
Krókodilstränen wéínen — проливать крокодиловы слёзы
bíttere [héíße, dícke] Tränen wéínen — плакать [заливаться] горькими [горючими] слезами
Sie wéínte die gánze Nacht lang. — Она (про)плакала всю ночь.
Man könnte wéínen! — хоть плачь!
2.sich ẃéínen etw. (A) выплакать(ся); наплакаться, прореветьсяsich die Áúgen rot wéínen — выплакать себе (все) глаза
-
11 crocodile
ˈkrɔkədaɪl
1. сущ.
1) зоол. крокодил
2) крокодиловая кожа, крокодил Syn: crocodile skin
3) лицемер, человек, проливающий крокодиловые слезы
4) разг.;
шутл. а) хождение парами (о школьниках, прогуливающихся парами, образуя длинную вереницу) б) движущаяся процессия, вереница
5) зажим типа 'крокодил' crocodile shears ≈ рычажные ножницы
2. гл.;
разг.;
шутл.
1) ходить парами( о школьниках, прогуливающихся парами, образуя длинную вереницу) The school crocodiled abroad with its instructresses. ≈ Вся школа, разбившись на пары, двигалась вокруг своей наставницы.
2) двигаться длинной вереницей (зоология) крококодил (Crocodilus gen.) (зоология) представитель отряда крокодиловых крокодиловая кожа( школьное) (разговорное) "змейка", цепочка;
гулянье парами процессия, медленный проход друг за другом > to shed * tears проливать крокодиловы слезы crocodile шутл. гулянье парами (о школьницах) ~ крокодил ~ attr. крокодиловый;
crocodile shears тех. рычажные ножницы ~ attr. крокодиловый;
crocodile shears тех. рычажные ножницыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > crocodile
-
12 onion
ˈʌnjən
1. сущ.
1) лук;
луковица
2) сл. голова to be off one's onion ≈ сойти с ума, спятить ∙ know one's onions the only onion in the stew
2. гл.
1) приправлять луком, добавлять лук
2) вызвать слезы, натирая себе глаза луком (ботаника) лук репчатый луковичное растение луковица луковый запах( военное) (жаргон) "луковица", разрыв зенитного снаряда граната > good * славный парень;
> to weep over an * лицемерно плакать;
проливать крокодиловы слезы;
> to be off one's * потерять голову;
спятить;
> to know one's *s быть знатоком, докой;
разбираться в чем-л луковый, приготовленный из лука;
с луком;
- * soup луковый суп;
- * omelet омлет с луком луковый;
лукообразный;
- an *-shaped vase лукообразная ваза приправлять луком натирать глаза луком onion sl. голова;
to be off one's onion потерять голову, спятить;
to know one's onions хорошо знать свое дело;
знать (что-л.) назубок onion sl. голова;
to be off one's onion потерять голову, спятить;
to know one's onions хорошо знать свое дело;
знать (что-л.) назубок onion sl. голова;
to be off one's onion потерять голову, спятить;
to know one's onions хорошо знать свое дело;
знать (что-л.) назубок ~ лук;
луковица ~ натирать себе глаза луком (чтобы вызвать слезы) ~ приправлять луком -
13 onion
1. [ʹʌnjən] n1. 1) бот. лук репчатый ( Allium cepa)2) луковичное растение2. луковица3. луковый запах4. воен. жарг.1) «луковица», разрыв зенитного снаряда2) (круглая) граната♢
good onion - славный пареньto weep over /with/ an onion - лицемерно плакать; ≅ проливать крокодиловы слёзы
to be off one's onion - потерять голову; спятить
2. [ʹʌnjən] ato know one's onions - быть знатоком, докой; разбираться в чём-л.
1. луковый, приготовленный из лука, с луком2. луковый; лукообразный (по цвету, форме т. п.)3. [ʹʌnjən] v1. приправлять луком2. натирать глаза луком ( чтобы вызвать слёзы) -
14 falsch
1. adj1) фальшивый; искусственный, поддельныйfalscher Edelstein — подделка под драгоценный каменьfalsche Haare — накладные волосы, парикfalscher Hase — кул. мясной рулет (букв. фальшивый заяц)der Falsche Demetrius — ист. Лжедмитрийunter falscher Flagge segeln — плыть под чужим флагом2) ошибочный, неправильный, неверныйeine falsche Note — муз. фальшивая нотаeine falsche Scham — ложный стыдfalsches Gewicht geben — обвешивать ( покупателя)falsche Hoffnungen hegen — предаваться иллюзиямeinen falschen Schritt tun — сделать неверный шагeinen falschen Weg einschlagen — пойти по неправильному ( ложному) пути(bei j-m) an die falsche Adresse kommen — попасть ( обратиться) не по адресу; получить (резкий) отказ у кого-л.ich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt — кусок попал мне не в то горлоetw. im falschen Lichte sehen — видеть ( представлять себе) что-л. в неправильном ( ложном) светеein falscher Eid — юр. лжеприсягаein falscher Hund — груб. двуличая тварьeine falsche Katze — разг. обманщица, лгуньяein falsches Spiel mit j-m treiben — обманывать кого-л. вести двойную игру с кем-л.ein falsches Zeugnis ablegen — давать ложные показания, лжесвидетельствоватьeine Vorspiegelung falscher Tatsachen — юр. введение в заблуждениеals ich ihm das sagte, wurde er ganz falsch — когда я ему это сказал, он рассвирепел••mit dem falschen Bein zuerst aufgestanden sein — разг. встать с левой ноги2. adv1) неправильно, неверно2) фальшиво, лживоfalsch spielen — муз. фальшивить; мошенничать (напр., при игре в карты) -
15 shed crocodile tears
1) Общая лексика: лить крокодильи слёзы2) Макаров: проливать крокодиловы слезы -
16 weep with an onion
Общая лексика: лицемерно плакать, проливать крокодиловы слезы -
17 when the fox preaches, take care of your geese
Пословица: берегись крокодила, когда он слезы проливает (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей), проливать крокодиловы слезы (дословно: Когда лиса толкует о морали-береги гусей)Универсальный англо-русский словарь > when the fox preaches, take care of your geese
-
18 When the fox preaches, take care of your geese.
<03> Когда лиса толкует о морали – береги гусей. Ср. Проливать крокодиловы слезы. Берегись крокодила, когда он слезы проливает.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > When the fox preaches, take care of your geese.
-
19 when the fox preaches, take care of your geese
посл.Когда лиса толкует о морали — береги гусей.ср. Проливать крокодиловы слезы. Берегись крокодила, когда он слезы проливает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > when the fox preaches, take care of your geese
-
20 تباكى
تَبَاكَىп. VI1) притворяться плачущим, проливать крокодиловы слёзы (над чем على)2) плакать вместе с другими
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРОКОДИЛОВЫ СЛЁЗЫ — что быть; лить, проливать и т. п. Неискреннее, лживое сожаление; лицемерное сочувствие, сострадание. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже социальная организация, какое л. государство (L) притворно демонстрирует жалость к кому л., скорбь … Фразеологический словарь русского языка
лицемерие — ▲ притворство ↑ в виде, добродетель лицемерие показная добродетель. лицемер тот, кто скрывает недостойные убеждения за хорошими словами. лицемерить. лицемерный. фарисейство. фарисей. фарисействовать. фарисейский. ипокрит (устар). ханжество. ханжа … Идеографический словарь русского языка
слеза — волчьи слезы, глотать слезы, заливаться горючими слезами, крокодиловы слезы, на глаза навернулись слезы, проливать горькие слезы, проливать слезы, слезы, удариться в слезы.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
слеза́ — ы, мн. слёзы, дат. слезам, ж. 1. мн. ч. (слёзы, слёз). Прозрачная солоноватая жидкость, омывающая глазное яблоко и предохраняющая его от высыхания, выделяемая слезными железами, расположенными около глаз. Слезы застилают глаза. На глазах… … Малый академический словарь
СЛЕЗА — СЛЕЗА, слезы, мн. слёзы, слезам, жен. 1. только мн. Бесцветная, прозрачная, солоноватая на вкус жидкость, продукт особых желез, находящихся позади глаз, обмывающая глаза, предохраняющая их от засыхания, обильно выделяемая при некоторых… … Толковый словарь Ушакова
КРОКОДИЛ — КРОКОДИЛ, а, муж. Крупное водное пресмыкающееся тёплых стран. | прил. крокодиловый, ая, ое, крокодилий, ья, ье и крокодилов, а, о. Крокодиловая кожа. Крокодиловая ферма. Крокодилья пасть. • Крокодиловы слёзы (проливать, лить) о лицемерном… … Толковый словарь Ожегова
слеза — ы; мн. слёзы, дат. слезам; ж. 1. мн.: слёзы, слёз. Прозрачная солоноватая жидкость, омывающая глазное яблоко и предохраняющая его от высыхания, выделяемая слёзными железами. Вытирать слёзы. Обильные слёзы. Скупые слёзы. Слёзы лились ручьём. Слёзы … Энциклопедический словарь
слеза — ы/; мн. слёзы, дат. слеза/м; ж. см. тж. в слезах, до слёз, со слезами, сквозь слёзы, слезинка, слёзка 1) … Словарь многих выражений