Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

прокуратор

  • 21 прокуратор

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > прокуратор

  • 22 прокуратор Иудеи

    Русско-английский словарь религиозной лексики > прокуратор Иудеи

  • 23 Феликс Антоний

    (прокуратор Иудеи; держал ап. Павла два года в заточении в Кесарии; в "Деяниях" 23:23-24:27 он называется - правитель Феликс) governor Felix, Felix the governor

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Феликс Антоний

  • 24 Б-271

    ЧТО БЫ TO НЙ БЫЛО NP usu. obj fixed WO
    any thing, regardless of what
    anything (at all
    whatsoever, whatever))
    (in limited contexts) no matter what any of it.
    Ему (Марку Крысобою) прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы... команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чём бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы (Булгаков 9). Не (Mark Rat-Killer) was ordered by the Procurator to turn the criminal over to the chief of the secret service, and to relay the Procurator's command that...the soldiers of the secret service detachment be forbidden, under threat of severe punishment, to speak with \feshua about anything, or to answer any of his questions (9a).
    ...Лева не мог подозревать кого бы то ни было в чём бы то ни было... - тем более, незнакомого человека... (Битов 2)____Lyova was incapable of suspecting anyone whatever of anything whatever...especially a man he didn't know... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-271

  • 25 С-632

    ПОД СТРАХОМ чего PrepP Invar the resulting PrepP is adv
    at the risk of incurring a specified penalty
    under (the) threat of
    on (under) pain of.
    Ему (Марку Крысобою) прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы... команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чём бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы (Булгаков 9). Не (Mark Rat-Killer) was ordered by the Procurator to turn the criminal over to the chief of the secret service, and to relay the Procurator's command that...the soldiers of the secret service detachment be forbidden, under threat of severe punishment, to speak with Yeshua about anything, or to answer any of his questions (9a).
    ...Если ребята под страхом расстрела искали в лесу бомбы и гранаты, под угрозой расстрела приносили их в гетто, то, как вы понимаете, не для игр они это делали (Рыбаков 1). If the children had gone in search of bombs (and grenades) in the woods on pain of shooting, and had brought them back into the ghetto, also on pain of shooting, you can be sure it wasn't because they were playing games (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-632

  • 26 У-90

    СВОДИТЬ/СВЕСТИ С УМА кого coll VP
    1. (subj: human or abstr
    to upset, disturb, annoy etc s.o. so greatly that he cannot think coherently
    X сводит Y-a с ума - X drives Y mad (crazy, insane, out of Y' mind etc)
    X drives Y up the wall.
    "...Он едва самого меня не свёл с ума, доказывая мне, что меня нету!»(Булгаков 9). "Не nearly drove те mad, trying to prove that I didn't exist" (9b).
    «Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, — прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, — положительно сводит меня с ума» (Булгаков 9). "Would you believe it, this nightmare erected here by Herod," the Procurator waved his hand at the colonnade, and it was clear that he was speaking of the palace, "drives me insane!" (9a).
    Отчаяние, бессилье, сознание обмана, чувство несправедливости, подобное пропасти, уродливые недостатки полярного быта, всё это едва не свело его с ума (Набоков 1). Despair, helplessness, the consciousness of having been deceived, a dizzy feeling of injustice, the ugly shortcomings of arctic life, all this almost drove him out of his mind (1a).
    2. (subj: human, abstr, or concr) to enthrall, captivate, charm s.o. overwhelmingly
    (of people only) to cause s.o. to fall deeply, passionately in love with one
    X сводил Y-a с ума — X was driving Y out of Yb mind
    X was driving Y mad (crazy, wild).
    А что представляла из себя она, если не считать её необъяснимой прелести, сводящей мужчин с ума? (Катаев 2). And what was she, if one didn't count her mysterious charm which drove men out of their minds? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-90

  • 27 что бы то ни было

    [NP; usu. obj; fixed WO]
    =====
    any thing, regardless of what:
    - anything (at all <whatsoever, whatever>);
    - [in limited contexts] no matter what;
    - any of it.
         ♦ Ему [Марку Крысобою] прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы... команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чём бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы (Булгаков 9). Не [Mark Rat-Killer] was ordered by the Procurator to turn the criminal over to the chief of the secret service, and to relay the Procurator's command that...the soldiers of the secret service detachment be forbidden, under threat of severe punishment, to speak with Yeshua about anything, or to answer any of his questions (9a).
         ♦...Лёва не мог подозревать кого бы то ни было в чём бы то ни было... - тем более, незнакомого человека... (Битов 2) Lyova was incapable of suspecting anyone whatever of anything whatever...especially a man he didn't know... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что бы то ни было

  • 28 под страхом

    [PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]
    =====
    at the risk of incurring a specified penalty:
    - on (under) pain of.
         ♦ Ему [Марку Крысобою] прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы... команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чём бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы (Булгаков 9). Не [Mark Rat-Killer] was ordered by the Procurator to turn the criminal over to the chief of the secret service, and to relay the Procurator's command that...the soldiers of the secret service detachment be forbidden, under threat of severe punishment, to speak with Yeshua about anything, or to answer any of his questions (9a).
         ♦...Если ребята под страхом расстрела искали в лесу бомбы и гранаты, под угрозой расстрела приносили их в гетто, то, как вы понимаете, не для игр они это делали (Рыбаков 1). If the children had gone in search of bombs [and grenades] in the woods on pain of shooting, and had brought them back into the ghetto, also on pain of shooting, you can be sure it wasn't because they were playing games (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > под страхом

  • 29 свести с ума

    СВОДИТЬ/СВЕСТИ С УМА кого coll
    [VP]
    =====
    1. [subj: human or abstr]
    to upset, disturb, annoy etc s.o. so greatly that he cannot think coherently:
    - X сводит Y-а с ума X drives Y mad (crazy, insane, out of Y's mind etc);
    - X drives Y up the wall.
         ♦ "...Он едва самого меня не свёл с ума, доказывая мне, что меня нету!"(Булгаков 9). "He nearly drove me mad, trying to prove that I didn't exist" (9b).
         ♦ "Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, - прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, - положительно сводит меня с ума" (Булгаков 9). "Would you believe it, this nightmare erected here by Herod," the Procurator waved his hand at the colonnade, and it was clear that he was speaking of the palace, "drives me insane!" (9a).
         ♦ Отчаяние, бессилье, сознание обмана, чувство несправедливости, подобное пропасти, уродливые недостатки полярного быта, всё это едва не свело его с ума (Набоков 1). Despair, helplessness, the consciousness of having been deceived, a dizzy feeling of injustice, the ugly shortcomings of arctic life, all this almost drove him out of his mind (1a).
    2. [subj: human, abstr, or concr]
    to enthrall, captivate, charm s.o. overwhelmingly; (of people only) to cause s.o. to fall deeply, passionately in love with one:
    - X сводил Y-а с ума X was driving Y out of Y's mind;
    - X was driving Y mad (crazy, wild).
         ♦ А что представляла из себя она, если не считать её необъяснимой прелести, сводящей мужчин с ума? (Катаев 2). And what was she, if one didn't count her mysterious charm which drove men out of their minds? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > свести с ума

  • 30 сводить с ума

    СВОДИТЬ/СВЕСТИ С УМА кого coll
    [VP]
    =====
    1. [subj: human or abstr]
    to upset, disturb, annoy etc s.o. so greatly that he cannot think coherently:
    - X сводит Y-а с ума X drives Y mad (crazy, insane, out of Y's mind etc);
    - X drives Y up the wall.
         ♦ "...Он едва самого меня не свёл с ума, доказывая мне, что меня нету!"(Булгаков 9). "He nearly drove me mad, trying to prove that I didn't exist" (9b).
         ♦ "Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, - прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, - положительно сводит меня с ума" (Булгаков 9). "Would you believe it, this nightmare erected here by Herod," the Procurator waved his hand at the colonnade, and it was clear that he was speaking of the palace, "drives me insane!" (9a).
         ♦ Отчаяние, бессилье, сознание обмана, чувство несправедливости, подобное пропасти, уродливые недостатки полярного быта, всё это едва не свело его с ума (Набоков 1). Despair, helplessness, the consciousness of having been deceived, a dizzy feeling of injustice, the ugly shortcomings of arctic life, all this almost drove him out of his mind (1a).
    2. [subj: human, abstr, or concr]
    to enthrall, captivate, charm s.o. overwhelmingly; (of people only) to cause s.o. to fall deeply, passionately in love with one:
    - X сводил Y-а с ума X was driving Y out of Y's mind;
    - X was driving Y mad (crazy, wild).
         ♦ А что представляла из себя она, если не считать её необъяснимой прелести, сводящей мужчин с ума? (Катаев 2). And what was she, if one didn't count her mysterious charm which drove men out of their minds? (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сводить с ума

  • 31 поверенный

    вірник, повірник, повірений, (-ный в тайнах) секретник; юрид. - повірений. - ный в суде - повірений, прокуратор (ст. слово). Присяжный поверенный - присяжний повірений, адвокат присяжний. -ный в делах - повірений на справи.
    * * *
    1) прич. переві́рений, зві́рений; зві́рений; дові́рений
    2) в знач. сущ. пові́рник, пові́рений, -ого, ві́рник

    \поверенный в дела́х — дипл. пові́рений у спра́вах

    Русско-украинский словарь > поверенный

  • 32 Понтий Пилат

    (ум. ок. 37; рим. прокуратор (или наместник) в Иудее, 26-36, при императоре Тиберии, не препятствовавший казни Иисуса Христа) Pontius Pilate

    "Приведение к Пилату", "Суд Пилата", "Христос перед Понтием Пилатом" (иконографические сюжеты)The Judgement of Pontius Pilate

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Понтий Пилат

  • 33 Фест

    библ.
    (прокуратор Иудеи, судивший ап. Павла) Festus

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Фест

  • 34 адвокат

    Русско-английский синонимический словарь > адвокат

  • 35 поверенный

    Русско-английский синонимический словарь > поверенный

См. также в других словарях:

  • ПРОКУРАТОР — (лат. этим. см. прокуратура). 1) поверенный в делах, адвокат. 2) заступающий чье либо место по полномочию. 3) в польских судах, защитник обвиняемого, назначенный правительством. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • прокуратор — управляющий, наместник Словарь русских синонимов. прокуратор сущ., кол во синонимов: 2 • наместник (20) • …   Словарь синонимов

  • ПРОКУРАТОР — (лат. procurator) в Древнем Риме управляющий хозяйством, судебный поверенный; чиновник по сбору налогов; управляющий императорскими землями от имени императора …   Юридический словарь

  • ПРОКУРАТОР — ПРОКУРАТОР, а, муж. 1. В Древнем Риме: вольноотпущенник или раб, управляющий имением, поместьем. 2. Чиновник, приближённый к императору и ведающий его казначейством, сбором налогов, другими делами. 3. В Древнем Риме: управляющий провинцией,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Прокуратор — (от лат. procurator управляющий; англ. procurator) 1) в римском праве: а) представитель истца или ответчика перед судом; поверенный в делах, осуществляющий поручение …   Энциклопедия права

  • ПРОКУРАТОР — (лат. procurator) в Древнем Риме управляющий хозяйством, судебный поверенный; чиновник по сбору налогов; управляющий императорскими землями от имени императора, позднее верховный правитель провинции …   Юридическая энциклопедия

  • Прокуратор — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • ПРОКУРАТОР —    • Procurātor,        1. в частной жизни римлян так называемый домоправитель (Cic. ad. fam. 1, 3. Cic. de or. 1, 58. Cic. ad Att. 14, 16. Plin. ep. 3, 19), который поддерживал порядок во всем доме и между рабами;        2. в судебном быту… …   Реальный словарь классических древностей

  • Прокуратор в римском праве — Римское право знало двоякую форму заместительства (представительства в несобств. смысле слова) в процессе и совершении юридических актов: когнитуру и прокуратуру. Когнитором назывался судебный заместитель, назначавшийся для ведения процесса… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прокуратор — поверенный в делах , начиная с Петра I; см. Смирнов 245. Через польск. prokurator или нем. Prokurator (с ХV в.; см. Шульц–Баслер 2, 682) из лат. рrōсūrātоr попечитель, управляющий, правитель …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Прокуратор — (лат. procurator, буквально попечитель, управитель)         в Древнем Риме 1) домоуправитель. 2) Доверенное лицо римского гражданина в судебных и коммерческих делах (обычно из вольноотпущенников). 3) В эпоху империи также: управляющие крупными… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»