-
21 В-72
С ВЕТЕРКОМ прокатить кого, прокатиться и т. п. coll PrepP Invar adv(to ride, race, go) with great speedlike the windquick as the wind.«Ну, как поедем? С ветерком? - спросил Егорша. - У меня сам другой езды не признает» (Абрамов 1). "Well, how shall we ride? Like the wind?" asked Egorsha. "The Boss won't ride any other way" (1a).«Ну что же, валяй, - сказал он. - Только сначала съезди к Кате Очкиной, покойника на кладбище отвези». - «Мы его мигом! С ветерком!» — обрадовался Лбха и побежал к дверям (Войнович 5). "All right then, go," he said. "But first drop in on Katya Ochkin and take Ochkin's body over to the cemetery." "In two shakes! Quick as the wind!" In high spirits, Lekha started running for the door (5a). -
22 У-24
КОГДА УГОДНО AdvP Invar adv fixed WO1. — (кому) (one can do sth.) at whatever time one likeswhenever (anytime) you (they etc) like (please, want etc)(Негина:) Какие у вас лошади! Вот бы прокатиться как-нибудь. (Великатов:) Когда вам угодно, прикажите только (Островский 11). (N.:) What horses you have! If one could only drive behind them just once! (V.:) Whenever you like. You have only to command (1 la)....Судебный пристав доложил тогда председателю, что, по внезапному нездоровью или какому-то припадку, свидетель не может явиться сейчас, но только что оправится, то когда угодно готов будет дать свое показание (Достоевский 2)....The marshal had reported to the presiding judge that, owing to sudden illness or an attack of some kind, the witness could not appear at the moment, but that as soon as he felt better he would be ready to give his testimony whenever they wanted (2a).2. ( sth. could happen) at any given momentanytimeat any time.Стихийное бедствие может произойти когда угодно. An act of God can happen at any time. -
23 с ветерком
• С ВЕТЕРКОМ прокатить кого, прокатиться и т. п. coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to ride, race, go) with great speed:- quick as the wind.♦ "Ну, как поедем? С ветерком? - спросил Егорша. - У меня сам другой езды не признаёт" (Абрамов 1). "Well, how shall we ride? Like the wind?" asked Egorsha. "The Boss won't ride any other way" (1a).♦ "Ну что же, валяй, - сказал он. - Только сначала съезди к Кате Очкиной, покойника на кладбище отвези". - "Мы его мигом! С ветерком!" - обрадовался Лоха и побежал к дверям (Войнович 5). "All right then, go," he said. "But first drop in on Katya Ochkin and take Ochkin's body over to the cemetery." "In two shakes! Quick as the wind!" In high spirits, Lekha started running for the door (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с ветерком
-
24 когда угодно
[AdvP; Invar; adv; fixed WO]=====1. когда угодно (кому) (one can do sth.) at whatever time one likes:- whenever (anytime) you (they etc) like (please, want etc).♦ [Негина:] Какие у вас лошади! Вот бы прокатиться как-нибудь. [Великатов:] Когда вам угодно, прикажите только (Островский 11). [N.:] What horses you have! If one could only drive behind them just once! [V.:] Whenever you like. You have only to command (11a).♦...Судебный пристав доложил тогда председателю, что, по внезапному нездоровью или какому-то припадку, свидетель не может явиться сейчас, но только что оправится, то когда угодно готов будет дать своё показание (Достоевский 2)....The marshal had reported to the presiding judge that, owing to sudden illness or an attack of some kind, the witness could not appear at the moment, but that as soon as he felt better he would be ready to give his testimony whenever they wanted (2a).2. (sth. could happen) at any given moment:- anytime;- at any time.♦ Стихийное бедствие может произойти когда угодно. An act of God can happen at any time.Большой русско-английский фразеологический словарь > когда угодно
-
25 проехаться
сов.1. (прокатиться на чём-л.) take* a drive2.:проехаться на чей-л. счёт разг. — show* wit at smb.'s expense, make* a snide remark about smb.
-
26 сетка
1) ( инвентарь) net- выбегать к сетке
- вытягивать соперника к сетке
- у сетки
- послать мяч в сетку
- посылать мяч в сетку головой2) ( таблица) grid3) ( часть маски) -
27 проехаться
сов.( прокатиться на чём-л) go for a ride••прое́хаться на чей-л счёт разг. — show wit at smb's expense, make a snide remark about smb
-
28 ветерок
-
29 кататься
ride глагол: -
30 покататься
-
31 совершать прогулку
Русско-английский синонимический словарь > совершать прогулку
-
32 пройтись по адресу
пройтись (прокатиться) по адресу (кого, чьему)have a dig (fling) at smb.Русско-английский фразеологический словарь > пройтись по адресу
-
33 прохаживаться на счёт
(кого, чей), сов. в. - пройтись (прокатиться) на счёт (кого, чей)разг.have a knock (a dig, a fling) at smb.; come down on smb. like a ton of bricksСитковский... хитро посмотрел на Пахомова. Степан насторожился, ожидая, что сейчас старик опять "прокатится" на его счёт. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — Sitkovsky... looked slyly at Pakhomov. Stepan braced himself in the expectation that the old man was about to come down on him 'like a ton of bricks'.
Русско-английский фразеологический словарь > прохаживаться на счёт
-
34 кататься по льду
скользить по льду; прокатиться по льду — to have a slide on the ice
Русско-английский большой базовый словарь > кататься по льду
-
35 пронестись
1. fly; pass; spread2. shoot3. sweepСинонимический ряд:1. пролететь (глаг.) блеснуть; мелькнуть; пробежать; пролететь; промелькнуть; промчаться; сверкнуть; улететь; умчаться; унестись2. разнестись (глаг.) прокатиться; разнестись -
36 скользить
1. sweepскользить, двигаться плавно — to move with a sweep
2. graze3. sideslipped4. sideslipping5. slidскользить по льду; прокатиться по льду — to have a slide on the ice
6. slides7. sliding8. slipped9. slipping10. slips11. slither12. slithering13. slide; glide; slip14. glance15. scud16. skim17. slipСинонимический ряд:сползать (глаг.) ползти; соскальзывать; сползать; спускаться; съезжать -
37 поездка
сущ.Русское существительное поездка ограничено в своем значении только кратковременностью в отличие от группы английских соответствий, которые конкретизируются по способу, манере езды. Наиболее близким эквивалентом слову поездка является существительное a trip.1. trip — поездка ( краткая) ( подразумевает возвращение на то же место): a business trip — деловая поездка/командировка; a pleasure trip — увеселительная поездка/прогулка; to go on a trip — поехать в командировку; to be on a trip — быть в поездке The trip down the rivertook a few hours. — Поездка вниз по реке заняла несколько часов.2. journey — поездка (в отличие от русского слова поездка journey не ограничено ни временем, ни расстоянием, а только тем, что эmо поездка только по суше): to go on a longjourney — отправиться в дальнюю поездку/отправиться и длительную поездку Have you had a pleasant journey? — Как вы доехали?/У вас было приятное путешествие? Не came to see me off and wish me a happy journey. — Он пришел пpoводить меня и пожелать мне доброго пути.3. voyage — поездка (по морю, по океану), путешествие, плавание, рейс (только на корабле): a round-the-world voyage — кругосветное путешествие; a maiden voyage — первое плавание корабля; on a homeward voyage — в обратном рейсе; to enjoy the voyage across the ocean — получить удовольствие от поездки за океан; to go on a voyage — отправиться в морское путешествие4. drive — поездка ( в автомобиле): a drive out of town — поездка на машине за город The place is an hour's drive from here. — Это место отсюда в часе езды на машине. Do you feel like going for a drive? — Ты в настроении/желаешь покатиться/проехаться на машине? We are going for a drive to the south. — Мы собираемся в поездку на машине на юг./Мы собираемся ехать на юг на машине.5. ride — поездка, увеселительная прогулка, езда (в отличие от drive подчеркивается, что человек не сам ведет машину): a ride in a car — поездка в машине/прогулка в машине; a ride on a horse — поездка на лошади/прогулка верхом; a ride on a bicycle — поездка на велосипеде; a bicycle ride — велосипедная прогулка Would you like me to take you fora ride in a car? — Хочешь прокатиться со мной в машине? I am going for a ride on my pony. — Пойду покатаюсь на пони./Я собираюсь покататься на пони. We went for a ride in the mountains. — Мы поехали верхом в горы. -
38 скольжу
[lang name="Russian"]скользить по льду; прокатиться по льду — to have a slide on the ice
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРОКАТИТЬСЯ — ПРОКАТИТЬСЯ, прокачусь, прокатишься, совер. 1. Проехаться. Прокатиться верхом. Прокатиться на пароходе. 2. Съездить временно куда нибудь (разг.). Прокатиться в деревню. Прокатиться на курорт. 3. (несовер. прокатываться). Переместиться куда нибудь … Толковый словарь Ушакова
прокатиться — проехаться; разнестись, пронестись, раздаться Словарь русских синонимов. прокатиться 1. проехаться (разг.) 2. см. раздаться 1. Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский … Словарь синонимов
прокатиться — сов. ПРОКАТИТЬСЯ, разг., сов. проехаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОКАТИТЬСЯ — ПРОКАТИТЬСЯ, ачусь, атишься; совер. 1. Проехаться для развлечения, съездить куда н. ненадолго. П. за город. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Передвинуться куда н., катясь. Мяч прокатился за черту. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О… … Толковый словарь Ожегова
прокатиться — прокатиться, прокачусь, прокатится (неправильно прокотится) и устарелое прокатится … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
прокатиться — качу/сь, ка/тишься; св. см. тж. прокатываться 1) а) Катясь, продвинуться (об округлых предметах) Мяч прокатился до конца футбольной площадки. б) отт. Проехать (о колёсных средствах передвижения) По мосту прокатился последний грузовик колонны … Словарь многих выражений
прокатиться — качусь, катишься; св. 1. Катясь, продвинуться (об округлых предметах). Мяч прокатился до конца футбольной площадки. // Проехать (о колёсных средствах передвижения). По мосту прокатился последний грузовик колонны. // Скользя (по льду, снегу и… … Энциклопедический словарь
прокатиться — ПРОКАТЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов. (сов. ПРОКАТИТЬСЯ, ачусь, атишься), с чем, на чем и без доп. Обманываться в надеждах, терпеть неудачу. На реформе прокатился потерпел убыток из за реформы. См. прокатить … Словарь русского арго
прокатиться по адресу кого-л — см. прокатиться на чей л. счёт … Словарь многих выражений
Прокатиться — сов. см. прокатываться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прокатиться — прокатиться, прокачусь, прокатимся, прокатишься, прокатитесь, прокатится, прокатятся, прокатясь, прокатился, прокатилась, прокатилось, прокатились, прокатись, прокатитесь, прокатившийся, прокатившаяся, прокатившееся, прокатившиеся, прокатившегося … Формы слов