-
81 Claudius Matthias
Клаудиус Матиас (1740-1815), писатель и поэт, представитель сентиментализма. Автор лирических стихотворений ("Луна взошла") и прозы, которые пользовались большой популярностью благодаря простоте и доходчивости стиля. Некоторые стихи, положенные на музыку, стали народными песнями ("Пришла суровая зима"). Стихи отличаются детской наивностью и непосредственностью. Примыкал к обществу "Гёттингенская роща" ▲ "Der Mond ist aufgegangen", "Der Winter ist ein rechter Mann" → Empfindsamkeit, Göttinger Hainbund -
82 Eichendorff Joseph von
Айхендорф Йозеф фон (1788-1857), поэт, писатель, публицист. Принимал участие в Освободительных войнах против Наполеона. Мастер романтической прозы. Изображал человека в единении с природой, полного тоски и воспоминаний, любви к родине и дальним краям. Основной опорой человека и государства считал религию. Романы, новеллы, драмы, стихи, публицистические статьи, книга воспоминаний, историко-литературные работы, двухтомник переводов Кальдерона, крупнейшего драматурга испанского барокко. Известность принесли произведения малых жанров, прежде всего, новелла "Из жизни одного бездельника". Меланхолическое обаяние его стихов вдохновляло Мендельсона, Шумана, Брамса, Рихарда Штрауса. Основное прижизненное издание – "Стихотворения". В 1857 г. написал "Историю поэзии Германии". Музей в г. Ванген-им-Альгой (Wangen im Allgäu) ▲ "Aus dem Leben eines Taugenichts", "Gedichte", "Geschichte der poetischen Literatur Deutschlands" → Befreiungskriege, Romantik, Wem Gott will rechte Gunst erweisen, den schickt er in die weite Welt..., Mendelssohn-Bartholdy Felix, Schumann Robert, Brahms Johannes, Strauss Richard, AllgäuГермания. Лингвострановедческий словарь > Eichendorff Joseph von
-
83 Frank Leonhard
Франк Леонхард (1882-1961), писатель, драматург. Автор юмористических социально-критических романов из жизни мелкой буржуазии ("Шайка разбойников"). Один из лучших образцов экспрессионистской прозы – рассказ "Причина" (посвящён теме убийства"). Основные проблемы общественной жизни Германии вильгельмовской эпохи (насилие государства над личностью, школьная система, двойная мораль и смертная казнь) представлены в сборнике новелл "Человек добр". Антифашистские произведения. Романы "Матильда" и "Слева, где сердце" (исповедь писателя) ▲ "Die Räuberbande", "Der Mensch ist gut", "Links wo das Herz ist", "Mathilde" → Expressionismus -
84 Paul Jean
Поль Жан (1763-1825), писатель, публицист, один из наиболее читаемых авторов XIX в. В сатирических и гротескных романах критикует государство и современное ему немецкое общество, представляет свои теории государственного строительства. Романы и повести проникнуты сочувствием к обездоленным, поэтому его называли "адвокатом бедных". Жан Поль оказал значительное влияние на развитие романтической прозы, сделал роман самым популярным жанром литературы. Его произведения отличаются блестящим языком, сложным переплетением сюжетных линий, многочисленными метафорическими ответвлениями, в которых содержится большой материал поучительного энциклопедического характера. "Невидимая ложа", "Геспер", "Титан", "Озорные годы", "Зибенкэз". Памятник в баварском г. Вунзидель, где родился писатель, и в Байройте < настоящее имя Johann Paul Friedrich Richter> ▲ "Die unsichtbare Loge", "Hesperus", "Titan", "Flegeljahre", "Siebenkäs" → Klassizismus -
85 Sturm und Drang
ист."Буря и натиск", литературное движение в период между 1765 и 1790 гг. (Sturm-und-Drang-Zeit), протест молодых писателей и драматургов против рационализма эпохи Просвещения. Исходя из эстетических принципов Гердера (теоретика "Бури и натиска"), они создали новый тип драмы, отказались от постулата "единства времени, места и действия". Отстаивали национальное своеобразие, народность искусства, изображали сильные характеры, страсти, героические деяния, стремились к выразительности языка прозы. К известным писателям "Бури и натиска" принадлежали Гёте ("Гётц фон Берлихинген", "Страдания молодого Вертера"), Ф.Шиллер ("Разбойники"), Г.Бюргер (баллады сделал литературным жанром), Я.Ленц ("Солдаты", "Гофмейстер"), Ф.Клингер, драма которого "Буря и натиск" ("Sturm und Drang") дала название литературному течению. В музыке важнейшими проявлениями духа данного направления являются произведения Кристофа Глюка: балет "Дон Жуан" и опера "Орфей и Эвридика" → Herder Johann Gottfried, Goethe Johann Wolfgang von, Die Leiden des jungen Werthers, Schiller Friedrich, Lenz Jakob Michael Reinhold, Bürger Gottfried August, Klinger Friedrich Maximilian, Göttinger Hainbund, Mannheimer Schule, Gluck Christoph Willibald -
86 Übertragung
f <-, -en>1) трансляция, передача (с места событий)2) радио, тлв, информ передача (информации)3) см Übersetzung 2)4) переложение, преобразование (напр прозы в стихи)5) применение, использование (в другой области)6) тк sg тех передача, перенаправление (силы, энергии и т. п.)7) тк sg передача, препоручение, вверение (кому-л)8) передача, перенос (инфекции); заражение, инфицирование9) мед перенашивание (о беременности) -
87 дæсны
1. прил.1) умный2) ловкий, искусный2. сущ.Дæсны уыдысты мæсыг амайынмæ, <...> æмæ сæм дзæвгар пайда цыди уыцы дæсниадæй. – Они были искусны строить башни, и благодаря этому мастерству им шли немалые заработки. (Беджызаты Ч., Мæсгуытæ дзурынц)
1) мастер; знатокИспайнаг прозæйы дæснытæ. – Мастера испанской прозы.
2) знахарьидиом. дæсны фæрсын -
88 differentiate
1. v отличать, различать; проводить или устанавливать различие, дифференцировать; разграничиватьto differentiate prose from poetry — отличать поэзию от прозы, разграничивать поэзию и прозу
2. v отличать, составлять отличительную черту3. v обыкн. делать несхожим; вызывать расхождение4. v делаться несхожим, расходиться; обособляться, дифференцироваться5. v мат. дифференцироватьСинонимический ряд:1. change (verb) adapt; alter; change; modify2. know (verb) contrast; difference; discern; discrepate; discriminate; distinguish; extricate; know; separate; set off; sever; severalize; tell3. mark (verb) characterise; individualise; mark; qualify; set apart; signaliseАнтонимический ряд:confuse; group; mingle -
89 ныбз
1. цIыху къэс къыщхьэщыт нурыр
аура
2. усэр, тхыгъэр зытеухуар, кIуэцIылъ мыхьэнэр
идея и содержание стиха или прозы -
90 bəhri-təvil
сущ. поэт.1. одна из стихотворных форм аруза2. особая поэтическая форма прозы, написанная в ритме аруза. Sabirin bəhri-təvilləri поэтическая проза Сабира -
91 nəsr
Iсущ. проза (нестихотворная литература). Azərbaycan nəsri азербайджанская проза, nəsr nümunələri образцы прозыIIприл. прозаический. Nəsr əsəri прозаическое произведение; nəsr ilə yazılmış прозаический; nəsr ilə tərcümə прозаический перевод -
92 poeziya
сущ. поэзия:1. искусство образного выражения мысли в слове, словесное художественное творчество, преимущественно стихотворное. Klassik poeziya классическая поэзия2. стихи, ритмическая речь (в отличие от прозы). Poeziya gecəsi вечер поэзии, poeziya günləri дни поэзии3. совокупность стихотворных произведений какого-л. народа, эпохи, общественной группы и т.п. Azərbaycan poeziyası азербайджанская поэзия, şərq poeziyası восточная поэзия4. перен. лиризм, задушевность -
93 inedito
1. agg.1) неизданный, ненапечатанный, неопубликованныйè stato pubblicato un romanzo inedito di Piovene — опубликован неизвестный доселе (остававшийся в рукописи) роман Пьёвене
"È un italiano inedito" (P. Buttafuoco) — "Второго такого итальянца не сыщись" (П. Буттафуоко)
2. m. -
94 minimalismo
m.минимализм, бытовизм -
95 preziosità
f.1) (pregio) ценность2) (raffinatezza) изысканность; изыск (m.); (manierismo) вычурность, манерность -
96 раздел
разделПрозо раздел раздел прозы;
критике разделым вияҥдаш усилить раздел критики.
«Политинформатор – экономист-влаклан» раздел материаллан поян. «Мар. ком.» Раздел «Политинформатор – экономистам» богат материалами.
Лексика разделым тунемме годым марий литератур йылмын мут поянлыкшым пален налыт. «Мар. йылме» При изучении раздела лексики знакомятся со словарным богатством марийского литературного языка.
-
97 савырымаш
саварымашГ.: сӓрӹмäшсущ. от савыраш1. поворачивание, поворот, разворачивание, изменение положения или направления чего-л.Вуйым савырымаш поворачивание головы;
пырням савырымаш переворачивание бревна;
машинам савырымаш разворачивание машины.
2. возвращение, возвратКӱсыным савырымаш возвращение долга.
Улазым пел корно гыч савырымаш садак нимом ыш пу. Возвращение извозчика с полдороги всё равно ничего не дало.
Кӱсеным савырымаш выворачивание кармана;
мешакым савырымаш выворачивание мешка.
4. перевод, переключение (темы)Ойым весыш савырымаш переключение разговора на другое.
Сравни с:
кусарымаш5. перевод, превращение во что-л.Киндым оксаш савырымаш превращение хлеба в деньги;
прозым почеламутыш савырымаш перевод прозы в стих;
рушлаш савырымаш перевод на русский язык.
Сравни с:
кусарымаш6. склонение кого-л. на что-л.Паша тудым шке велышке савырымаште огыл, а йӧршеш весыште. Дело не в склонении его на свою сторону, а совсем в другом.
7. перен. приворот, привораживание, колдовствоКачым савырымаш привораживание юноши;
чоным савырымаш привораживание сердца.
-
98 раздел
раздел (иктаж-могай текстын ужашыже). Прозо раздел раздел прозы; критике разделым вияҥдаш усилить раздел критики.□ «Политинформатор – экономист-влаклан» раздел материаллан поян. «Мар. ком.». Раздел «Политинформатор – экономистам» богат материалами. Лексика разделым тунемме годым марий литератур йылмын мут поянлыкшым пален налыт. «Мар. йылме». При изучении раздела лексики знакомятся со словарным богатством марийского литературного языка. -
99 савырымаш
Г. сӓ́рӹмӓш сущ. от савыраш1. поворачивание, поворот, разворачивание, изменение положения или направления чего-л. Вуйым савырымаш поворачивание головы; пырням савырымаш переворачивание бревна; машинам савырымаш разворачивание машины.2. возвращение, возврат. Кӱ сыным савырымаш возвращение долга.□ Улазым пел корно гыч савырымаш садак нимом ыш пу. Возвращение извозчика с полдороги всё равно ничего не дало.3. выворачивание наизнанку. Кӱ сеным савырымаш выворачивание кармана; мешакым савырымаш выворачивание мешка.4. перевод, переключение (темы). Ойым весыш савырымаш переключение разговора на другое. Ср. кусарымаш.5. перевод, превращение во что-л. Киндым оксаш савырымаш превращение хлеба в деньги; прозым почеламутыш савырымаш перевод прозы в стих; рушлаш савырымаш перевод на русский язык. Ср. кусарымаш.6. склонение кого-л. на что-л. Паша тудым шке велышке савырымаште огыл, а йӧ ршеш весыште. Дело не в склонении его на свою сторону, а совсем в другом.7. перен. приворот, привораживание, колдовство. Качым савырымаш привораживание юноши; чоным савырымаш привораживание сердца.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > савырымаш
-
100 -F1596
молодая, свежая поросль:Me l'aveva presentato in un caffè un giovane letterato, allora fuscello in erba, oggi minaccioso albero che squassa la sua chioma sui campi non troppo limitrofi del giornalismo e della prosa lirica. (U. Facco de Lagarda, «Cronache cattive»)
Он познакомил меня в кафе с начинающим писателем, тогда еще молодой порослью, а сегодня гигантским деревом, раскинувшим свои ветви как на поприще журналистики, так и лирической прозы.
См. также в других словарях:
ПРИНЦИПЫ ПРОЗЫ ХХ ВЕКА — Поэзия и проза разные искусства. Если поэзию действительно можно назвать искусством слова, то проза скорее это искусство предложения (см. ФИЛОСОФИЯ ВЫМЫСЛА). Слово более гибко, поэтому философия слова на протяжении века изменялась много раз: своя … Энциклопедия культурологии
Переводы Лермонтова из иностранной поэзии и прозы — немногочисленны, но являются (особенно стихи) органич. частью его лит. наследия. Переводы стихотворные составляют ок. 30 стих. с выявленными источниками, но есть еще, по всей вероятности, и скрытые переводы, с неустановл. оригиналами. Поэт не… … Лермонтовская энциклопедия
Мастера современной прозы — … Википедия
Мастера Современной Прозы — Обложка книги «Мастера современной прозы» книжная серия, которая выпускалась издательством «Прогресс» до 1982 года, а далее издательством «Радуга». Книги серии оформлялись однообразно: в нижней части корешка книги, и на лицевой стороне обложки … Википедия
Список авторов исторической прозы — … Википедия
Автор документальной прозы — … Википедия
Список зарубежных авторов исторической прозы — … Википедия
Список русских авторов исторической прозы — … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Поэзия и проза — соотносительные понятия, употребляемые в смысле стихов и прозы, т. е. стихотворных и нестихотворных произведений художественной литературы, или в смысле противопоставления художественной литературы вообще (поэзия) литературе научной,… … Литературная энциклопедия
Русская литература 19 века и Лермонтов — РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА 19 ВЕКА и Лермонтов. 1. Лермонтов и русская поэзия 19 в. Л. наследник пушкинской эпохи, начавший непосредственно с того рубежа, к рый был обозначен в рус. поэзии А. С. Пушкиным. Он выразил новое положение лит ры, характерное… … Лермонтовская энциклопедия