Перевод: с французского на русский

с русского на французский

проехать

  • 21 светофор

    БФРС > светофор

  • 22 à toute force

    loc. adv.
    всеми силами; всячески; во что бы то ни стало

    Les mêmes gazettes racontaient que Louis XVI voulait à toute force prendre l'air dans son château de Saint-Cloud. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Те же газеты утверждали, что Людовик XVI намеревался во что бы то ни стало удалиться в свой замок в Сен-Клу.

    Il fallut mettre des gardes autour de sa fosse, et en écarter quelques filles de pauvres habitants qui voulaient s'y jeter à toute force disant qu'elles n'avaient plus de consolation à espérer dans ce monde. (Bernardin de Saint-Pierre, Paul et Virginie.) — У ее могилы пришлось поставить охрану и отогнать силой несколько девушек - дочерей бедных жителей; эти девушки хотели во что бы то ни стало броситься в могилу Виргинии, уверяя, что в этой жизни у них больше нет утешения.

    La route d'Argent-sur-Sauldre, de Bourges, était complètement bloquée par un amas de voitures, de chevaux tués... avec des convois militaires qui voulaient passer à toute force! (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Дорога на Аржан-сюр-Содр, на Бурж была полностью забита машинами, убитыми лошадьми... военными конвоями, которые хотели проехать во что бы то ни стало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à toute force

  • 23 brûler une étape

    (brûler une étape [или des étape(s)])
    1) ехать, мчаться не останавливаясь, лететь без остановок

    En définitive, tant de réserve n'était pas inutile au cas où Joseph II brûlerait l'étape de Ferney. De quoi aurait-on l'air si on illuminait pour un absent? On n'illumina pas mais on fit ôter toutes les pierres de chemin de Ferney. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — В конце концов столько предосторожностей не были излишними на случай, если император Иосиф II вздумает проехать мимо Фернея. Хорошенький вид будет у устроителей иллюминации в честь отсутствующего гостя! Иллюминации не было, но потрудились убрать все камни на дороге к Фернею.

    2) нарушить обычную очередность, последовательность действий, пренебречь чем-либо

    - Viens, mon chéri, on va se coucher, dit-elle à Finaud qui comprit que ce soir on brûlait les étapes mais feignit de le trouver naturel. (B. Groult, La Part des choses.) — - Иди сюда, мой песик, мы ложимся спать, - сказала она Фино, который понял, что сегодня вечером установленный порядок нарушается, но сделал вид, что находит это вполне естественным.

    Sortie du cercle de mes intimes, je n'aimais causer avec les gens qu'en tête à tête, ce qui permet souvent de brûler l'étape des banalités mondaines. (S. de Beauvoir, La Force des choses.) — Когда я покидала общество моих ближайших людей, я любила беседовать только наедине, что часто позволяет обойти этап светских банальностей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler une étape

  • 24 courir la bague

    2) уст. совершать приятное путешествие

    On nous a dit qu'il y avait deux mortelles lieues, des rochers, des bois, des précipices: nous qui sommes accoutumés depuis Moulins à courir la bague, nous avons eu peur de cette idée. (Mme de Sévigné, Lettres à Mme de Grammon.) — Нам сказали, что надо проехать две ужасные мили лесом, через пропасти среди скал; мы же, привыкнув с самого Мулена к легкой и приятной дороге, убоялись этих испытаний.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir la bague

  • 25 entrer en écharpe

    (entrer [или prendre] en écharpe)
    1) врезаться (о поезде, автомашине)

    Valorin. En quittant le Palais de Justice, la voiture cellulaire qui me ramenait en prison a été prise en écharpe par un camion. (M. Aymé, La Tête des autres.) — Валорен. У выезда из здания суда в тюремную машину, которая везла меня обратно в тюрьму, врезался грузовик.

    À peine engagé dans le bout de route qui mène à notre "Prieuré", second incident: une voiture en prend une autre en écharpe, les deux véhicules stoppent [...] (M. Leiris, Frêle Bruit.) — Не успели мы проехать небольшой кусок пути, ведущего в наше "Аббатство", как произошло второе происшествие: одна машина налетела на другую и обе резко затормозили [...]

    La nuit vient; il semble que les nôtres reculent; mais l'artillerie gravit la côte Saint-Julien, une furieuse canonnade prend les Prussiens en écharpe... (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Близится ночь; наши, кажется, начинают отступать, но артиллерия, перекрывая высоту Сен-Жюльен, направляет на пруссаков свой огонь с флангов...

    Le soleil couchant prenait en écharpe la partie de la ruelle. (P. Bourget, Un Divorce.) — Заходящее солнце освещало косыми лучами только одну сторону переулка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > entrer en écharpe

  • 26 étouffer un lapin

    уст. арго
    (étouffer un lapin [тж. voler au lapin])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > étouffer un lapin

  • 27 être en fraude

    (être [или se trouver] en fraude)
    1) мошенничать, выдавать себя за другого
    2) пройти, проехать без билета, зайцем

    Quand on est en fraude, on croit aisément à des allusions directes. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Когда находишься в положении зайца, то всякий намек принимаешь на свой счет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être en fraude

  • 28 passer à l'orange bien mûre

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer à l'orange bien mûre

  • 29 sur la moustache

    1) уст. разг. перед самым носом (пройти, проехать и т.п.)

    ... leur cocher nous passe témérairement sur la moustache, elles étaient à deux doigts de tomber dans la rivière... (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... кучер этой кареты нагло пронесся у нас под самым носом и чуть не вывалил своих седоков в реку...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sur la moustache

  • 30 avoir priorité sur

    гл.
    общ. (...) предшествовать, (...) иметь приоритет над (...), (...) иметь право проехать раньше (об автомашине)

    Французско-русский универсальный словарь > avoir priorité sur

  • 31 brûler le feu rouge

    Французско-русский универсальный словарь > brûler le feu rouge

  • 32 brûler le signal

    Французско-русский универсальный словарь > brûler le signal

  • 33 brûler une station

    гл.
    общ. проехать станцию, не остановившись

    Французско-русский универсальный словарь > brûler une station

  • 34 faire quatre kilomètres

    гл.
    общ. проехать четыре километра, пройти

    Французско-русский универсальный словарь > faire quatre kilomètres

  • 35 griller le feu rouge

    гл.
    2) разг. проскочить на красный (íàïð.: une voiture de police a grillé un feu rouge)

    Французско-русский универсальный словарь > griller le feu rouge

  • 36 griller un feu rouge

    Французско-русский универсальный словарь > griller un feu rouge

  • 37 ouvrir la piste de ski

    гл.
    общ. первым проехать по лыжне, проложить лыжню

    Французско-русский универсальный словарь > ouvrir la piste de ski

  • 38 parcourir une route

    Французско-русский универсальный словарь > parcourir une route

  • 39 passer

    гл.
    1) общ. быть принятым, вставить, делать, делать вылинявшим, забежать, забывать, защитить (диплом, диссертацию и т. п.), истекать, линять, миновать, наехать, напечатать, направляться, не придавать значения, не считаться, не упомянуть, опустить, подойти, проникать, проникнуть, проходить через сито, прощать, сквозь, совершить, сочиться, становиться, считаться, переезжать из(...) в (...), переезжать от(...) к (...), переходить от(...) к (...), пролетать по (...), через (...), пройти (за какой-л. предел), показывать (о фильме), намазывать (чем-л.), замотать (что-л.), (chez) зайти, (dans) войти, (de) выйти, (de... à, de... en) переходить из(...) в (...), (en) войти в (...), (par-dessus) перешагнуть, (sous) попасть под (...), (sur) наступить на (...), (sur) не останавливаться подробно (на чём-л.), (sur, dans) провести по (...), поступать (Le faisceau passe dans la gaine entre les charnières de porte.), передать (какой-нибудь предмет, например, tu peux me passer c[up ie] livre?), (le temps) коротать, бегло затронуть, блёкнуть, выйти за пределы, давать, опережать, перевозить, переехать, перейти, перелезть, превосходить, проезжать, пролетать, проплывать, просунуть, процеживаться, раздавить, перейти на (...), переходить через (...), выдержать (об экзамене), заехать к (по дороге;...), пробегать (через или мимо), пройти (что-л.), (passer в конструкциях с существительным) делаться, выцветать, делать блёклым, заключить, извинять, надевать, перевариваться, передавать, подвергаться, покрывать, продеть, проехать, пропустить, проходить, проходить через фильтр, процеживать, разглаживать, в конструкции с инфинитивом (passer prendre зайти, забежать, заехать за (...)), производить (в чин), проводить (время), переправлять (на другой берег), идти (о фильме), прожить (определённый срок), (à) перейти к (...), (à) обрабатывать (чем-л.), (à) подвергнуться (чему-л.), переправляться
    2) разг. скончаться, умереть, задавать (кому-л.; разнос, трёпку)
    3) перен. пройти через (что-л.) через (какой-л.) этап, удовлетворять
    5) выч. прогонять, пропускать (напр. программу)
    6) бизн. записывать, вносить

    Французско-русский универсальный словарь > passer

  • 40 passer au rouge

    Французско-русский универсальный словарь > passer au rouge

См. также в других словарях:

  • ПРОЕХАТЬ — ПРОЕХАТЬ, проеду, проедешь, повел. нет (употр. проезжай), совер. (к проезжать). 1. что и без доп. О едущем: миновать, проследовать мимо чего нибудь по какому нибудь пути, не останавливаясь. Проехать улицу. Проехать улицей. Вдали проехал грузовик …   Толковый словарь Ушакова

  • проехать — оставить в стороне, уйти, наездить, отмахать, миновать, оставить позади, прогарцевать, минуть, пронестись, преодолеть, прорысить, прогалопировать, протрусить, пролететь, проследовать, проскакать, прокатить, промчаться Словарь русских синонимов.… …   Словарь синонимов

  • ПРОЕХАТЬ — ПРОЕХАТЬ, еду, едешь; в знач. повел. употр. проезжай; совер. 1. Передвигаясь на чём н., миновать; преодолеть какое н. пространство. П. площадь. П. мимо дома. П. переулком. П. два километра. 2. что. Передвигаясь на чём н., не остановиться, не… …   Толковый словарь Ожегова

  • проехать — ПРОЕХАТЬ, еду, едешь; сов., о чем, с чем и без доп. Закончить говорить о чем л., закрыть тему. Проехали! всё, об этом хватит, к этому больше возвращаться не будем …   Словарь русского арго

  • проехать — проехать, проеду, проедет; повел. проезжай (неправильно проедь, проехай) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • проехать — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я проеду, ты проедешь, он/она/оно проедет, мы проедем, вы проедете, они проедут, проезжай, проезжайте, проехал, проехала, проехало, проехали, проедущий, проехавший; св. проезжать 1. Если вы проехали по… …   Толковый словарь Дмитриева

  • проехать — (перемещаясь при помощи каких л. средств передвижения, миновать что л.) что и через (сквозь) что. Проехать улицу. Проехать мост (через мост). В этом вагоне... они проехали через весь город, от одного загородного кольца до другого (Атаров). На… …   Словарь управления

  • Проехать — сов. перех. и неперех. 1. Иметь возможность ехать, следовать по какому либо пути. 2. неперех. Пробыть какое либо время в пути, в езде. 3. см. тж. проезжать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • проехать — проехать, проеду, проедем, проедешь, проедете, проедет, проедут, проедя, проехал, проехала, проехало, проехали, , , проехавший, проехавшая, проехавшее, проехавшие, проехавшего, проехавшей, проехавшего, проехавших, проехавшему, проехавшей,… …   Формы слов

  • проехать — про ехать, еду, едет …   Русский орфографический словарь

  • проехать — (I), прое/ду(сь), е/дешь(ся), е/дут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»