Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

продаётся

  • 21 preneur

    -SE m, f нанима́тель, -ница (d'une location); аренда́тор, -ша (d'un bail); покупа́тель, -ница (qui achète);
    c'est à vendre:

    êtes-vous preneur? — э́то продаётся, вы ку́пите?;

    la maison n'a pas trouvé preneur ∑ — не нашло́сь жела́ющего купи́ть (acheter) (— снять (louer)) — э́тот дом

    Dictionnaire français-russe de type actif > preneur

  • 22 terrain

    m
    1. (surface) ме́стность;

    la configuration du terrain — релье́ф ме́стности;

    un repli de terrain — скла́дка ме́стности; un glissement de terrain — о́ползень; un accident de terrain — неро́вность [по́чвы]; un terrain accidenté — пересечённая ме́стность; un terrain couvert (découvert) — поро́сшая ле́сом, куста́рником (откры́тая) ме́стность; un terrain plat (vallonné) — ро́вная (холми́стая) ме́стность; un terrain vague — пусты́рь; terrain inculte — пу́стошь; terrain en friche — за́лежная земля́, за́лежь

    2. géol. по́чва, грунт ◄P2, pl. -ы►;

    la nature du terrain — приро́да гру́нта <по́чвы>;

    un terrain argileux (marécageux) — гли́нист|ый (боло́тист|ый) грунт <-ая (-ая) по́чва); un bon terrain — плодоро́дная по́чва; un terrain fort (léger) — гли́нистый (песча́ный) грунт

    (course):

    un terrain lourd — вя́зкий грунт

    (roche) поро́да;

    un terrain primitif (récent) — поро́да перви́чного (неда́внего) образова́ния;

    un terrain volcanique (sédimentaire) — вулкани́ческая (оса́дочная) поро́да

    3. (parcelle) уча́сток [земли́]; площа́дка ◄о► (emplacement);

    un hectare de terrain — гекта́р ∫ земе́льного уча́стка <земли́>;

    un terrain de 10 ares [— земе́льный] уча́сток в де́сять а́ров; un terrain à bâtir — уча́сток ∫ под застро́йку <для строи́тельства>; terrain à vendre — продаётся уча́сток (annonce); un terrain de jeu — площа́дка для игр; un terrain de camping — ке́мпинг; un terrain de sport — спортплоща́дка (abrév. de — спорти́вная площа́дка); un terrain d'aviation — аэродро́м; un terrain d'atterrissage — поса́дочная площа́дка; un terrain de parachutage — парашю́тное по́ле; ● aller (se rencontrer) sur le terrain — дра́ться ipf. на дуэ́ли, стреля́ться ipf. у барье́ра

    4. milit. пози́ция; ме́стность;

    un terrain militaire — вое́нн|ая зо́на; -ый аэродро́м;

    abandonner le terrain — сдава́ть/сдать пози́ции; отступа́ть/отступи́ть (reculer); gagner du terrain

    1) продвига́ться/продви́нуться вперёд
    2) fig. (s'étendre) распространя́ться/распространи́ться;

    nous avonsdû céder du terrain ∑ — нам пришло́сь отступи́ть;

    s'accrocher au terrain — закрепля́ться/ закрепи́ться на ме́стности; держа́ться/ про= на пози́циях (résister); avoir l'avantage du terrain — располага́ть ipf. позицио́нным преиму́ществом; l'organisation du terrain — устро́йство <обору́дование> пози́ций; обустро́йство ме́стности; perdre du terrain — отстава́ть/отста́ть, отходи́ть/отойти́, отступа́ть/отступи́ть; сдава́ть/сдать свои́ пози́ции (fig. aussi); rester maître du terrain — выходи́ть/вы́йти победи́телем; nous ne céderons pas un pouce de terrain — мы не отсту́пим ни на шаг

    5. fig. по́чва; среда́; сфе́ра, о́бласть (domaine);

    trouver un terrain d'entente — находи́ть/найти́ о́бщий язы́к;

    c'est un terrain glissant — э́то ско́льзкая по́чва; c'est un terrain brûlant ∑ — по́чва гори́т под нога́ми; avancer en terrain mouvant — идти́ ipf. по зы́бкой по́чве; la maladie a trouvé un terrain favorable ∑ — для боле́зни по́чва оказа́лась благоприя́тной; se conduire comme en terrain conquis — вести́ ipf. себя́ как завоева́тель; sur le terrain parlementaire — в парла́ментской сфе́ре; je ne vous suivrai pas sur ce terrain — я не бу́ду обсужда́ть с ва́ми э́тот вопро́с; я не могу́ согласи́ться с ва́ми по э́тому по́воду; être sur son terrain — чу́вствовать ipf. себя́ в свое́й сфе́ре <стихи́и>; se battre sur son terrain — боро́ться ipf., чу́вствуя твёрдую по́чву под нога́ми; préparer (déblayer) le terrain — подгота́вливать, гото́вить/под= <расчища́ть/расчи́стить> по́чву; tâter le terrain — прощу́пывать/ прощу́пать по́чву; ménager le terrain — де́йствовать ipf. обду́манно; faire une étude sur le terrain — проводи́ть/провести́ иссле́дование на ме́сте <в полевы́х усло́виях>

    6.:

    tous terrains < tout terrain> — вездехо́д

    Dictionnaire français-russe de type actif > terrain

  • 23 se vendre

    1. pass. продава́ться;

    les œufs se \se vendreent à la pièce — яйца́ продаю́тся пошту́чно;

    ici le terrain se vend très cher — здесь земли́ продаю́тся о́чень до́рого

    (s'écouler) расходи́ться/разойти́сь; раскупа́ться ipf.; по́льзоваться ipf. спро́сом;

    cet auteur se vend bien — кни́ги э́того а́втора бы́стро раскупа́ются] <расхо́дятся>;

    ça se vend comme des petits pains — э́то ∫ расхо́дится моме́нтально <по́льзуется больши́м спро́сом>

    2. réfl.:

    se \se vendre à l'ennemi — прода́ться врагу́

    pp. et adj. vendu, -e
    1. про́данный 2. fig. прода́вшийся pop.; подку́пленный (acheté);

    un juge \se vendre — подку́пленный судья́

    m прода́жная душа́ ◄A sg. -у-, pl. -у-►

    Dictionnaire français-russe de type actif > se vendre

  • 24 détail

    m
    1. (élément particulier) дета́ль f, подро́бность;

    tous les détails sont visibles — все дета́ли видны́;

    raconter dans le détail — расска́зывать/рассказа́ть подро́бно <со все́ми подро́бностями> что-л. <о чём-л.>; en détail — подро́бно, ↑доскона́льно; un détail sans importance — несуще́ственная подро́бность; entrer dans le détail — вдава́ться ipf. <входи́ть/войти́> в подро́бности <в дета́ли>, вника́ть/вни́кнуть в ме́лочи; pour plus de détails — за дальне́йшими подро́бностями

    2. fam. (circonstance sans importance) дета́ль; ме́лочь ◄G pl. -ейf; пустя́к ◄-а'►;

    c'est un détail — э́то пустя́к э́то нева́жно;

    c'est une objection de détail — э́то возраже́ние несуще́ственно; se perdre dans les détails — разме́ниваться ipf. на ме́лочи <на пустяки́> ║ il ne fait pas le détail — он не мелочи́тся

    3. comm.:

    prix de détail — ро́зничная цена́ ◄pl. це-►;

    vendre au détail — продава́ть/прода́ть в ро́зницу; faire le détail d'une pièce d'étoffe — продава́ть руло́н ма́териала куска́ми

    4. (analyse) подро́бное рассмотре́ние (+ G); перечисле́ние, пе́речень (énumération);

    le détail des opérations — перечисле́ние опера́ций;

    faire le détail d'un compte — внима́тельно проверя́ть/прове́рить счёт

    5. milit. интенда́нтство; слу́жба снабже́ния (équipement); администрати́вная слу́жба (administration);

    revue de détail — осмо́тр ору́жия, обмундирова́ния и снаряже́ния:

    officier de détails — офице́р ∫ слу́жбы снабже́ния (администрати́вной слу́жбы)

    Dictionnaire français-russe de type actif > détail

  • 25 donner

    1. (don) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, отдава́ть/отда́ть; дари́ть ◄-'ит►/по= (cadeau); ↑преподноси́ть ◄-'сит►/преподнести́* (offrir);

    donner un pourboire — дать на чай;

    donner un livre en cadeau — дари́ть кни́гу, преподноси́ть кни́гу в пода́рок; donner des cadeaux — дари́ть пода́рки

    (héritage) передава́ть/переда́ть, завеща́ть ipf. et pf.;

    il lui a donné sa maison par testament — он пе́редал ей свой дом в насле́дство, он завеща́л ей свой дом

    2. fig. отдава́ть, посвяща́ть/посвяти́ть ◄-щу► (consacrer);

    donner son cœur à qn. — отдава́ть своё се́рдце кому́-л.;

    donner son temps (sa vie) à qch.qn.) — посвяща́ть <отдава́ть> своё вре́мя (свою́ жизнь) кому́-л. (чему́-л.); donner son sang pour la patrie — пролива́ть/проли́ть кровь за ро́дину

    3. (vente) дава́ть, отдава́ть (за + A); продава́ть/прода́ть;

    donnez-moi deux kilos de pommes de terre — да́йте мне два килогра́мма карто́шки;

    je vous en donne dix pour cent francs — я вам даю́ де́сять за <на> сто фра́нков

    (payement):

    je vous en donne cent francs — я вам даю́ за э́то сто фра́нков;

    donnant donnant — услу́га за услу́гу; ничего́ да́ром не даётся

    4. (attribuer) придава́ть/прида́ть;

    donner de l'importance à des bagatelles — придава́ть значе́ние пустяка́м

    ║ on lui donnerait à peine 40 ans — ему́ бо́льше со́рока не дать

    5. (contagion) заража́ть/зарази́ть;

    il m'a donner— с sa grippe — он зарази́л меня́ гри́ппом В (mettre à la disposition de)

    1. дава́ть, подава́ть/пода́ть (en apportant, en présentant); отдава́ть (ce qui vous appartient); передава́ть/ переда́ть (en transmettant);

    donne-moi la clef de la porte — дай мне ключ от двери́;

    donner une chambre à l'hôtel — дать но́мер в гости́нице; donner des sièges aux invités — пода́ть гостя́м сту́лья; il faisait froid, il m'a donné son manteau — бы́ло хо́лодно, он мне [от]дал своё пальто́; donnez moi le sel [— пере]да́йте мне соль

    2. (remettre, procurer) дава́ть; вруча́ть/вручи́ть, предоставля́ть/предоста́вить (plus littér.);

    donner du travail (des explications) — дава́ть рабо́ту (объясне́ния);

    donner à boire — дать <пода́ть> напи́ться; donner des renseignements — переда́ть <сообща́ть/сообщи́ть (communiquer)) — све́дения; donner les clefs de l'appartement — вручи́ть ключи́ от кварти́ры; donner une lettre à qn. — вручи́ть письмо́ кому́-л.; donner un congé (la parole) — предоста́вить о́тпуск <сло́во>; donner l'exemple — подава́ть приме́р; donner un exemple — приводи́ть/привести́ приме́р

    3. (confier pour un service) отдава́ть, сдава́ть/ сдать; относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (porter):

    donner ses bagages à la consigne — сдать бага́ж в ка́меру хране́ния;

    donner sa montre à réparer — отда́ть часы́ в ремо́нт <в почи́нку>; donner à laver (à nettoyer) — сдать в сти́рку <стира́ть> (в чи́стку <чи́стить>): donner à analyser — слать на ана́лиз

    4. (proposer pour un travail) дать; задава́ть/ зада́ть (de voir);

    donner un problème difficile — зада́ть тру́дную зада́чу;

    donner qch. à traduire — дать <зада́ть> перевести́ что-л.

    5. (organiser) устра́ивать/устро́ить; задава́ть; организова́ть ipf. et pf.;

    donner une réception — устро́ить приём;

    donner un bal — устро́ить <зада́ть> бал; donner un concert — устро́ить < дать> конце́рт

    théâtre, cin.:

    qu'est-ce qu'on donne aujourd'hui au cinéma? — что сего́дня даю́т < идёт> в кино́?;

    donner une pièce de Gorki — ста́вить/по= (mettre en scène) — пье́су Го́рького

    6. (causer, provoquer) вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет►; ↑возбужда́ть/возбуди́ть ◄pp., -жд-►;
    se traduit également avec un changement de construction;

    le grand air donne de l'appétit — све́жий во́здух возбужда́ет аппети́т, от све́жего во́здуха хо́чется есть;

    cela donne soif — э́то вызыва́ет жа́жду, от э́того хо́чется пить; cela ne m'a donné aucune satisfaction — э́то меня́ совсе́м не удовлетвори́ло, ∑ я не получи́л от э́того никако́го удовлетворе́ния; ce travail m'a donné envie de dormir ∑ — от э́той рабо́ты мне захоте́лось спать; cette lecture m'a donné mal à la tête ∑ — от э́того чте́ния у меня́ заболе́ла голова́

    (produire) дать; приноси́ть/принести́;

    ce pommier donne de bonnes pommes — э́та я́блоня даёт <прино́сит> отли́чные я́блоки

    vi.
    1. (inciter à) заставля́ть/заста́вить;

    cette remarque donne à penser — э́то замеча́ние ∫ заставля́ет призаду́маться <наво́дит на размышле́ния>;

    il a donné à entendre que... — он намекну́л, что...

    2. (heurter, tomber dans) угоди́ть pf.; ударя́ться/уда́риться, попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    donner de la tête contre le mur — ударя́ться голово́й о сте́ну, угоди́ть голово́й в сте́ну

    fig.:

    il a donné dans le panneau — он попа́л впроса́к <в лову́шку, в западню́ (piège));

    elle donne dans la bigoterie — она́ уда́рилась в ха́нжество; il donne souvent dans ce travers ∑, — тако́е ча́сто с ним случа́ется

    3. milit. атакова́ть ipf. et pf.:

    ils ont fait donner l'aviation de chasse — они́ ввели́ в бой истреби́тельную авиа́цию

    4. (donner sur) выходи́ть ◄-'лит► ipf., смотре́ть ◄-'ит► ipf. (на + A);

    la fenêtre donne sur la rue — окно́ выхо́дит на у́лицу;

    la chambre donne directement sur l'escalier — ко́мната выхо́дит пря́мо на ле́стницу

    vpr.
    - se donner
    - donné

    Dictionnaire français-russe de type actif > donner

См. также в других словарях:

  • продаётся — вдохновенье • обладание, субъект, перемещение / передача …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Продаётся медвежья шкура (фильм) — Продаётся медвежья шкура …   Википедия

  • прода́ться — дамся, дашься, дастся, дадимся, дадитесь, дадутся; прош. продался, лась, лось; повел. продайся; сов. (несов. продаваться). Из корыстных побуждений перейти на сторону противника, совершить предательство, измену. Продаться врагам. □ Мне сказали… …   Малый академический словарь

  • продажный — прил., употр. нечасто 1. Продажной ценой чего либо называется стоимость, за которую это продаётся. Общая продажная цена акций упала на 3 миллиарда долларов. 2. Продажной женщиной (девкой) грубо называют проститутку. 3. Продажным называют что либо …   Толковый словарь Дмитриева

  • вдохновенье — продаётся вдохновенье • обладание, субъект, перемещение / передача …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • продаваться — продаётся вдохновенье • обладание, субъект, перемещение / передача …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • DualShock — DualShock …   Википедия

  • Гиннесс — У этого термина существуют и другие значения, см. Гиннесс (значения). Guinness …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других …   Википедия

  • Владимир Васильевич Назаров — Народный артист России Владимир Васильевич Назаров – композитор, режиссёр, музыкант. Содержание 1 Общая информация 2 Детство, отрочество, армия 3 Москва, боян, женитьба …   Википедия

  • Назаров В. В. — Народный артист России Владимир Васильевич Назаров – композитор, режиссёр, музыкант. Содержание 1 Общая информация 2 Детство, отрочество, армия 3 Москва, боян, женитьба …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»