-
81 temperature
ˈtemprɪtʃə сущ.
1) температура;
степень нагрева a temperature drops, falls ≈ температура падает a temperature goes down ≈ температура понижается a temperature goes up, rises ≈ температура поднимается, повышается a temperature remains steady ≈ температура не меняется, остается постоянной at a (certain) temperature ≈ при( определенной) температуре Water boils at a certain temperature. ≈ Вода кипит при определенной температуре. high temperature low temperature normal temperature operating temperature critical temperature ambient temperature room temperature temperature Centigrade temperature Fahrenheit temperature regulation temperature drop automatic temperature regulation absolute zero of temperature take smb.'s temperature
2) накал страстей
3) разг. повышенная температура, жар have a temperature run a temperature температура, степень нагрева - high * высокая температура - normal * нормальная температура - operating * рабочая температура - ambient * температура окружающей среды - room * комнатная температура - * Centigrade температура по Цельсию - * control регулирование температуры - * drop перепад температуры, температурный градиент - * sensations температурные ощущения - automatic * regulation (биология) терморегуляция (в живых организмах) - absolute zero of * (физическое) абсолютный нуль - to take smb.'s * измерять кому-л. температуру - to keep one's room in due * поддерживать в комнате нормальную температуру - to keep the reptiles at higher *s содержать рептилий при более высоких температурах - the * was in the thirties температура была выше тридцати (градусов) накал страстей - to judge the * of the meeting оценить накал страстей в аудитории (разговорное) повышенная температура, жар - to have a * иметь повышенную температуру, температурить( устаревшее) темперамент, характер temperature разг. повышенная температура;
to have (или to run) a temperature иметь повышенную температуру ~ температура;
степень нагрева;
to take one's temperature измерять температуру temperature разг. повышенная температура;
to have (или to run) a temperature иметь повышенную температуру ~ температура;
степень нагрева;
to take one's temperature измерять температуруБольшой англо-русский и русско-английский словарь > temperature
-
82 environment
aerodynamic environment — аэродинамические условия
aerospace environment — окружающие условия в воздушно-космическом пространстве
artificial environment — искусственная среда, имитирующие условия
ascent environment — условия подъёма
ascent aerodynamic environment — условия аэродинамического подъёма
atmospheric environment — окружающие атмосферные условия
chemical environment — химическая среда
corrosion environment — коррозионная среда
corrosive environment — коррозионная среда
cryogenic environment — криогенные условия
elevated-temperature environment — условия при повышенной температуре, условия воздействия высоких температур
erosive environment — эрозионная среда
gaseous environment — газовая среда, условия воздействия газовой среды
heating environment — нагревающая среда, условия нагрева
high-temperature environment — условия при высоких температурах
high-temperature oxidative environment — окисляющая среда при высоких температурах
landing environment — условия приземления [посадки]
launch environment — условия пуска ( ракеты)
launch site environment — условия на пусковой установке
low-temperature environment — условия при низких температурах
manufacturing environment — производственные условия, условия производства
outer-space environment — внешние космические условия
oxidizing environment — окисляющая среда
penetrating-radiation environment — условия проникающей радиации
prelaunch environment — предпусковые условия
preorbital environment — предорбитальпые условия
radiation environment — радиационная среда
re-entry environment — условия входа в плотную атмосферу
salt environment — солевая среда
sea environment — морские условия
service environment — эксплуатационная среда
space environment — космические условия [среда]
temperature environment — температурные условия ( окружающей среды)
thermal environment — тепловые условия
transportation environment — условия транспортировки
tropical environment — тропические условия
vacuum environment — условия вакуума
vacuum radiation environment — условия излучения в вакууме
vibration environment — вибрационные условия
weather environment — погодные условия
zero-gravity environment — условия невесомости
English-Russian dictionary of aviation and space materials > environment
-
83 temperature
['temp(ə)rəʧə]сущ.1) температура; степень нагреваtemperature drops / falls — температура падает
temperature goes up / rises — температура поднимается, повышается
temperature remains steady — температура не меняется, остается постоянной
- absolute zero of temperatureWater boils at a certain temperature. — Вода кипит при определённой температуре.
- take smb.'s temperature3) разг. повышенная температура, жарto have / run a temperature — иметь повышенную температуру, температурить
-
84 severe environment
жёсткие условия эксплуатации
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
неблагоприятные условия
(напр. эксплуатации, окружающей среды и т.п.)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
тяжелые условия эксплуатации
жесткие условия эксплуатации
-
[Интент]27.6.2.2 Если электрооборудование имеет прокладку или уплотнение из термопластичного или эластомерного материала, оно должно быть выдержано в сушильном шкафу в течение 7 сут. при температуре по меньшей мере на 10 К выше температуры, до которой нагревается прокладка или уплотнение в самых тяжелых из предусмотренных условий эксплуатации, или при температуре (80±2) °С, в зависимости от того, какая температура выше.
[ ГОСТ Р 51330.14-99]
8.10 Проверка целостности контактов
С помощью испытания, имитирующего тяжелые условия эксплуатации, следует проверить целостность контактов, не эксплуатируемых длительное время
[ ГОСТ Р 50339. 0-2003 (МЭК 60269-1-98]
По согласованию между изготовителем и потребителем ВРУ могут изготавливаться иного климатического исполнения. Требования, обусловленные климатическим исполнением для более жестких условий эксплуатации, должны приводиться в технических условиях на ВРУ конкретных типов.
[ ГОСТ Р 51732-2001]
Следует обратить особое внимание на выбор видеокассет, так как они должны отвечать
довольно высоким требованиям, которые определяются жесткими условиями эксплуатации.
[Р 78.36.008-99 ]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > severe environment
-
85 lead
- этилировать
- ход резьбы
- тетраэтилсвинец
- свинец (хим.)
- свинец
- расстояние от забоя до точки, от которой коронка спускается на забой с вращением
- проводник для соединения электрических устройств
- питающий провод
- освинцовывать
- опережение (по фазе)
- направляющая часть (в пуансоне)
- лот (для измерения глубины водоема)
- лид
- ключ (к решению проблемы)
- кабель
- золотоносный песок
- геологический объект (структура)
- вывод тензорезистора
- вывод герметизированного магнитоуправляемого контакта
- время опережения вступления волны или одной волны относительно другой
время опережения вступления волны или одной волны относительно другой
(сравните с lag)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
вывод герметизированного магнитоуправляемого контакта
Токоведущая деталь герметизированного магни-тоуправляемого контакта, не покрытая герметичной оболочкой и предназначенная для присоединения к внешней электрической цепи
[ ГОСТ 17499-82]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
вывод тензорезистора
вывод
Элемент конструкции тензорезистора, предназначенный для электрического соединения чувствительного элемента с внешней измерительной цепью.
[ ГОСТ 20420-75]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
геологический объект (структура)
Наличие некоторых структурных и геологических особенностей
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
золотоносный песок
—
[Англо-русский геммологический словарь. Красноярск, КрасБерри. 2007.]Тематики
EN
электрический кабель
кабель
Кабельное изделие, содержащее одну или более изолированных жил (проводников), заключенных в металлическую или неметаллическую оболочку, поверх которой в зависимости от условий прокладки и эксплуатации может иметься соответствующий защитный покров, в который может входить броня, и пригодное, в частности, для прокладки в земле и под водой.
[ ГОСТ 15845-80]
кабель
1. Одна или несколько изолированных токопроводящих жил или проводников, заключённых в герметическую оболочку с верхним защитным покрытием
2. Гибкий несущий элемент висячих систем, кабель-кранов и канатных подвесных дорог
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кабель электрический
Кабель 1. для передачи на расстояние электрической энергии либо сигналов высокого или низкого напряжений
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кабель
Один или несколько скрученных изолированных гибких проводников, предназначенных для обматывания объектов контроля в целях их продольного или тороидного намагничивания.
кабель
Экранированный проводник, соединяющий электронный блок с преобразователем или электронные блоки между собой
кабель
-
[IEV number 151-12-38]EN
cable
assembly of one or more conductors and/or optical fibres, with a protective covering and possibly filling, insulating and protective material
[IEV number 151-12-38]FR
câble, m
assemblage d'un ou plusieurs conducteurs ou fibres optiques, muni d'une enveloppe protectrice et éventuellement de matériaux de remplissage, d'isolation et de protection
[IEV number 151-12-38]
Пример конструкции кабеля:
1 - Токопроводящие жилы;
2 - Бумага, пропитанная маслом;
3 - Джутовый заполнитель;
4 - Свинцовая оболочка;
5 - Бумажная лента;
6 - Прослойка из джута;
7 - Стальная ленточная броня;
8 - Джутовый покров.
Кабели на напряжение до 1 кВ и выше...
[ГОСТ 12.2.007.14-75]
... силовые кабели с медными или алюминиевыми жилами с резиновой изоляцией, в свинцовой, поливинилхлоридной или резиновой оболочке, с защитными покровами или без них, предназначенные для неподвижной прокладки в электрических сетях напряжением 660 В переменного тока частотой 50 Гц или 1000 В постоянного тока и на напряжение 3000, 6000 и 10000 В постоянного тока.
Кабели предназначены для прокладки:
- на трассах с неограниченной разностью уровней.
- внутри помещений, в каналах, туннелях, в местах, не подверженных вибрации, в условиях отсутствия механических воздействий на кабель..
- в земле (траншеях), если кабель не подвергается значительным растягивающим усилиям
Строительная длина кабелей должна быть не менее 125 м. Допускаются маломерные отрезки длиной не менее 20 м в количестве не более 10 % от общей длины сдаваемой партии кабелей.
[ ГОСТ 433-73]
... монтажные многожильные кабели с поливинилхлоридной изоляцией и оболочкой, предназначенные для фиксированного межприборного монтажа электрических устройств, работающих при номинальном переменном напряжении до 500 В частоты до 400 Гц или постоянном напряжении до 750 В.
Требования к стойкости при механических воздействиях
- Кабели должны быть механически прочными при воздействии вибрационных нагрузок в диапазоне частот 1-5000 Гц с ускорением до 392 м/с2 (40 g).
- Кабели должны быть механически прочными при воздействии многократных ударов с ускорением 1471 м/с2 (150 g) при длительности удара 1-3 мс.
- Кабели должны быть механически прочными при воздействии одиночных ударов с ускорением 9810 м/с2(1000 g) и линейных нагрузок с ускорением до 4905 м/с2 (500 g).
Требования к стойкости при климатических воздействиях
-Кабели должны быть стойкими к воздействию повышенной температуры 343 К (70°С), при этом за повышенную температуру принимают температуру наиболее нагреваемого элемента конструкции кабеля.
- Кабели должны быть стойкими к воздействию пониженной температуры - 223 К (минус 50°С).
- Кабели должны быть стойкими к воздействию относительной влажности воздуха до 98 % при температуре 308 К (35°С).
- Кабели климатического исполнения Т должны быть стойкими к воздействию плесневых грибов.
[ ГОСТ 10348-80]
Тематики
- кабели, провода...
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
- вводить кабель в отверстие
- вводить кабель в эксплуатацию
- наматывать кабель на барабан
- подключать кабель
- присоединять кабель
- прокладывать кабель
Синонимы
Сопутствующие термины
- неподвижная прокладка
- прокладка кабеля
- прокладка кабеля в земляной траншее
- прокладка кабеля непосредственно в грунте
- фиксированный межприборный монтаж электрических устройств
EN
DE
FR
ключ (к решению проблемы)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
лид
Игрок, выполняющий первые два броска команды в каждом энде.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
lead
First curler on a team to deliver two stones in each end.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
лот
Прибор для измерения глубины водоема с судна
[ ГОСТ 18458-84]Тематики
- средства навигации, наблюдения, управления
EN
направляющая часть (7)
-
[ ГОСТ Р 50343-92( ИСО 8695-87)]Тематики
- ковка, штамповка...
Обобщающие термины
EN
FR
опережение (по фазе)
опережать (по фазе)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
освинцовывать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
питающий провод
подводящий провод
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
проводник для соединения электрических устройств
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
расстояние от забоя до точки, от которой коронка спускается на забой с вращением
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
свинец
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
lead
A heavy toxic bluish-white metallic element that is highly malleable; occurs principally as galena and is used in alloys, accumulators, cable sheaths, paints, and as a radiation shield. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
свинец (хим.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
тетраэтилсвинец
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
ход резьбы (Ph)
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы, между любой исходной средней точкой на боковой стороне резьбы и средней точкой, полученной при перемещении исходной средней точки по винтовой линии на угол 360°.
Примечание
Ход резьбы может быть определен как расстояние по линии, параллельной оси резьбы, и между средними точками ближайших одноименных боковых сторон одного и того же выступа резьбы, лежащими в одной осевой плоскости и по одну сторону от оси резьбы.
Термин "ход резьбы" применяют в основном для многозаходных резьб.
Для однозаходной резьбы ход резьбы равен ее шагу.
Для многозаходных резьб номинальное значение хода резьбы равно произведению номинального значения шага на число n заходов резьбы.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
этилировать
вводить тетраэтилсвинец
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
34. Ход резьбы
D. Steigung des Gewindes
E. Lead
F. Pas de l’hélice
Ph
Расстояние по линии, параллельной оси резьбы, между любой исходной средней точкой на боковой стороне резьбы и средней точкой, полученной при перемещении исходной средней точки по винтовой линии на угол 360° (см. черт. 1, 2 и 17)
Черт. 17
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lead
-
86 embrittlement
Охрупчивание, хрупкость.Охрупчивание вследствие потери пластичности или вязкости, или и того и другого, материалом, обычно металлом или сплавом. Много форм хрупкости могут вести к хрупкому разрушению. Много форм могут встречаться при термической обработке или использования при высокой температуре (термическая хрупкость). Некоторые из видов хрупкости, которые действуют на сталь, это синеломкость, 475 °С (885 °F), хрупкость, хрупкость старения, сигма-фазовая хрупкость, хрупкость деформационного старения, хрупкость при закалке, хрупкость закаленного мартенсита. Кроме того, сталь и другие металлы могут охрупчиваться под воздействием окружающей среды. Формы такой хрупкости включают кислотную хрупкость, щелочную хрупкость, охрупчивание при ползучести, коррозионную хрупкость, водородную хрупкость, жидкометаллическую хрупкость, нейтронную хрупкость, хрупкость при пайке, твердометаллическую хрупкость и образование трещин при коррозии под напряжением. -
87 rolling
- чередующийся
- укатка
- прокатное производство
- прокатка кондитерской массы
- прокатка
- накатывание
- вертикальное прокручивание
вертикальное прокручивание
Прокручивание, ограниченное направлениями вверх и вниз.
[ ГОСТ 27459-87]Тематики
EN
накатывание
Ндп. накатка
Поверхностное пластическое деформирование при качении инструмента по поверхности деформируемого материала.
[ ГОСТ 18296-72]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
прокатка
Процесс обработки металлов и сплавов давлением, обжатием (пластич. деформ.) между вращающимися валками прокатных станов для уменьшения сечения прокатной заготовки (слитка) и придания металлу определенной формы и геометрических размеров при заданном уровне качества проката. В зависимости от доминирования направления смещения металла относительно валков различают три основных вида прокатки: продольную, поперечную и винтовую. Прокатку ведут на прокатных станах разных типов. По температуре деформируемого металла различают прокатку горячую (выше температуры рекристаллизации, например, стали — при 1000-1300 °C, меди — при 750-850 °C, алюминия и его сплавов — при 350-400 °С, титана и его сплавов — при 950-1100 °C) и холодную (существенно ниже этой температуры). Прокатку классифицируют по виду окружающей среды (на воздухе, в вакууме, в инертной среде, в оболочке), по режиму работы прокатных станов (реверсивная, нереверсивная, непрерывная, со свободным выходом раската и т.д.), по состоянию поверхности контакта (со смазкой и без смазки), по виду выпускаемой продукции (сортовая, листовая и т.п.) и др. признакам.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
прокатка кондитерской массы
Образование из кондитерской массы пласта определенной толщины
[ ГОСТ 17481-72]Тематики
- технол. процессы в кондитерской промышл.
EN
DE
FR
прокатное производство
Изготовление изделий и полуфабрикатов из металлов и сплавов прокаткой (см. Прокатка), а также их дополнительная обработка с целью повышения качества (термическая обработка, травление, нанесение покрытий и др.). Прокатное производство организуется на металлургических (реже на машиностроит.) заводах (комбинатах) и является завершающим звеном цикла производства. В промышленно развитых странах прокатывается более 4/5 выплавленной стали. Основные виды стального проката: заготовка (квадрат., прямоуг. и круг, сечений); сортовой (круг., квадрат., прямоуг., шести- и восьмигран. сечений), фасонный (уголки, швеллеры, двутавры и др.) и листовой (горяче- и холоднокатаный) прокат, прутки (круглые и периодич. профиля) для армирования бетона, трубы, заготовки деталей машин (колеса, кольца, оси, шары и т.п.) и др.; готовые изделия (листы и полосы с Sn-, Zn-, Al-, Cr-покрытием, двух- и трехслойные листы и полосы, гнутые профили, метизы и др.) (см. также Прокат). В России стальной прокат изготавливают из конструкционных сталей низкоуглеродистых (72-73) и легированных (около 12) сталей. Прокат из цветных металлов производится главным образом в виде листов, ленты и проволоки; трубы и сортовые профили из цветных металлов и сплавов изготавливают преимущественно прессованием.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
укатка
Механическое уплотнение грунта или бетона с помощью катков
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
чередующийся
изменяющийся
—
[ http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4103]Тематики
Синонимы
EN
91. Вертикальное прокручивание
Rolling
Прокручивание, ограниченное направлениями вверх и вниз
Источник: ГОСТ 27459-87: Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rolling
-
88 embrittlement
охрупчивание
Охрупчивание вследствие потери пластичности или вязкости, или и того и другого, материалом, обычно металлом или сплавом. Много форм хрупкости могут вести к хрупкому разрушению. Много форм могут встречаться при термической обработке или использования при высокой температуре (термическая хрупкость). Некоторые из видов хрупкости, которые действуют на сталь, — это синеломкость, 475 °С (885 °F), хрупкость, хрупкость старения, сигма-фазовая хрупкость, хрупкость деформационного старения, хрупкость при закалке, хрупкость закаленного мартенсита. Кроме того, сталь и другие металлы могут охрупчиваться под воздействием окружающей среды. Формы такой хрупкости включают кислотную хрупкость, щелочную хрупкость, охрупчивание при ползучести, коррозионную хрупкость, водородную хрупкость, жидкометаллическую хрупкость, нейтронную хрупкость, хрупкость при пайке, твердометаллическую хрупкость и образование трещин при коррозии под напряжением.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
хрупкость (металла)
придание хрупкости
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.15 охрупчивание (embrittlement): Образование хрупкого вещества в результате пиролиза или неполного сгорания.
Источник: ГОСТ Р 12.4.234-2007: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от термических рисков электрической дуги. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > embrittlement
-
89 reference conditions
- стандартные условия
- нормированные условия
- нормальные условия измерений
- нормальные условия (измерений)
- нормальные условия
- исходные условия
нормальные условия (измерений)
Условия измерений, при которых влияющие величины имеют нормальные значения или находятся в пределах нормальной области значений (ОСТ 45.159-2000.1 Термины и определения (Минсвязи России)).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
нормальные условия измерений
нормальные условия
Условия измерения, характеризуемые совокупностью значений или областей значений влияющих величин, при которых изменением результата измерений пренебрегают вследствие малости.
Примечание. Нормальные условия измерений устанавливаются в нормативных документах на средства измерений конкретного типа или по их поверке (калибровке).
[РМГ 29-99]
нормальные условия
Определенная совокупность значений влияющих величин и рабочих характеристик, задаваемая нормальными значениями и допускаемыми отклонениями, а также нормальными диапазонами, для которой нормируется основная погрешность.
[МЭК 359,4.9]
[ ГОСТ Р 61557-1-2006]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
FR
нормированные условия
номинальные условия
заданные условия
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
3.5 нормальные условия (reference conditions): Установленная совокупность значений (включая допустимые отклонения) влияющих величин, при которых получают представительные значения оцениваемой характеристики.
Источник: ГОСТ Р ИСО 9169-2006: Качество воздуха. Определение характеристик методик выполнения измерений оригинал документа
3.27 нормальные условия (reference conditions): Соответствующая совокупность заданных значений и/или областей значений влияющих величин, при которых должны быть определены наименьшие допустимые погрешности измерительной аппаратуры. (См. стандарт [11], статья 3.3.10)
Источник: ГОСТ Р 54127-1-2010: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.62 нормальные условия (reference conditions): Условия измерения объема газа, приведенные к температуре 15 °С и абсолютному давлению 101,325 кПа.
Источник: ГОСТ Р 54110-2010: Водородные генераторы на основе технологий переработки топлива. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.5.1 стандартные условия (reference conditions): Сухой газ, температура окружающей среды 15 °С, атмосферное давление 101,325 кПа.
Источник: ГОСТ Р 54788-2011: Кондиционеры абсорбционные и адсорбционные и/или тепловые насосы газовые с номинальной тепловой мощностью до 70 кВт. Часть 1. Безопасность оригинал документа
3.1.48 нормальные условия (reference conditions): Условия применения, нормированные для проверки характеристик весоизмерительного датчика или для сравнения результатов измерений.
Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа
3.14 нормальные условия (reference conditions): Соответствующий набор влияющих факторов и характеристик функционирования с оценками их устойчивости и с указанием диапазонов, в которых определена основная погрешность.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа
3.1.37 нормальные условия (reference conditions): Определенная совокупность значений влияющих величин и рабочих характеристик, задаваемая нормальными значениями и допускаемыми отклонениями, а также нормальными диапазонами, для которой нормируется основная погрешность [МЭК 359,4.9].
Источник: ГОСТ Р МЭК 61557-1-2005: Сети электрические распределительные низковольтные напряжением до 1000 В переменного тока и 1500 В постоянного тока. Электробезопасность. Аппаратура для испытания, измерения или контроля средств защиты. Часть 1. Общие требования оригинал документа
4.5 нормальные условия (reference conditions): Набор заданных значений влияющих величин, зафиксированных для обеспечения достоверного взаимного сопоставления результатов измерений.
Источник: ГОСТ Р ЕН 1434-1-2011: Теплосчетчики. Часть 1. Общие требования
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reference conditions
-
90 ambient temperature
1. температура среды2. температура окружающей средыThe English-Russian dictionary general scientific > ambient temperature
-
91 vide
вакуум
Состояние среды, абсолютное давление которой меньше атмосферного
[ ГОСТ 5197-85]
вакуум
Состояние жидкости, характеризующееся отрицательным избыточным давлением.
[СО 34.21.308-2005]
вакуум
разрежение
Давление газа ниже атмосферного.
Примечание
Вакуум обычно выражается как разность от атмосферного давления
[ ГОСТ Р 52423-2005]-
сосуды, работающие под вакуумом
[ГОСТ12.2.085-2002] -
Газопроводы, находящиеся под вакуумом
[ ГОСТ 12.2.007.1-75] -
Перед пуском в эксплуатацию после пневматических испытаний следует проводить вакуумирование холодильной установки, которую необходимо оставить под вакуумом в течение 18 часов при остаточном давлении 0,01 МПа (0,1 кгс/см).
[ПБ 09-595-03] -
Образцы с тщательно очищенными поверхностями высушивают при температуре (70±2) "С в условиях вакуума
[ ГОСТ 12175-90( МЭК 811-1-3-93)] -
В технологических процессах, проводимых под вакуумом и связанных с применением ЛВЖ, регулирование и снятие вакуума производятся инертным газом.
[ПБЛП - 93] -
Необходимый для этого перепад давления должен обеспечиваться путем предварительного создания вакуума в приемной части системы...
[ПБ 09-220-98] -
В разл. установках и устройствах низкому вакууму обычно соответствуют давления выше 100 Па, среднему - от 100 до 0,1 Па, высокому - от 0,1 до 10 мкПа; область еще более низких давлений относят к сверхвысокому вакууму.
[ www.xumuk.ru]
Тематики
- вакуумная техника
- гидротехника
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
Синонимы
EN
DE
FR
пропуск (в символе)
Дефект символа, представляющий собой нерегламентированную область внутри символа с коэффициентом отражения, большим, чем коэффициент отражения в окружающей зоне символа.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > vide
-
сосуды, работающие под вакуумом
-
92 thermusol
хим. термусоль (Кристаллы соли, помещенные в специальные капсулы. При определенной температуре соль в этих шариках плавится и накапливает тепло. Когда же температура окружающей среды снова понижается, соль кристаллизуется и отдает тепло.)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > thermusol
-
93 standard ambient temperature
стандартная температура окружающей среды- рекомендуемые условия для оценки характеристик оборудования: обычно при температуре 68°F (20°C).
- см. temperature.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > standard ambient temperature
-
94 standard ambient temperature
стандартная температура окружающей среды- рекомендуемые условия для оценки характеристик оборудования: обычно при температуре 68°F (20°C).
- см. temperature.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > standard ambient temperature
-
95 ambient temperature
1. температура окружающей среды2. температура окружающего воздухаEnglish-Russian big polytechnic dictionary > ambient temperature
-
96 ambient operating temperature
English-Russian big medical dictionary > ambient operating temperature
-
97 environment temperature
The English-Russian dictionary general scientific > environment temperature
-
98 sechage force
ускоренная сушка лакокрасочного покрытия
Сушка лакокрасочного покрытия, ускоренная выдержкой его при температуре выше температуры окружающей среды, но ниже обычной температуры горячей сушки.
[ ГОСТ 28246-2006]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > sechage force
-
99 puissance frigorifique de l'installation cryogénique (systeme)
холодопроизводительность криогенной установки (системы)
Ндп. холодильная нагрузка
Количество теплоты, отводимое криогенной установкой (системой) в единицу времени при температуре ниже температуры окружающей среды.
[ ГОСТ 21957-76]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > puissance frigorifique de l'installation cryogénique (systeme)
-
100 Puissance frygorifique de l'installation cryogenique (systeme)
6. Холодопроизводительность криогенной установки (системы)
Ндп. Холодильная нагрузка
D. Kalteleistung einer Kryoanlage (System)
E. Refrigeration capacity of cryogenic plant (system)
F. Puissance frygorifique de l'installation cryogenique (systeme)
Количество теплоты, отводимое криогенной установкой (системой) в единицу времени при температуре ниже температуры окружающей среды
Источник: ГОСТ 21957-76: Техника криогенная. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Puissance frygorifique de l'installation cryogenique (systeme)
См. также в других словарях:
температура окружающей среды — Средняя температура воздуха или другой среды около оборудования. Примечание В процессе измерения температуры окружающей среды измерительный прибор (зонд) должен быть экранирован от сквозняков и нагрева излучением. [ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009]… … Справочник технического переводчика
Номинальная температура окружающей среды — 2.46 Номинальная температура окружающей среды максимальная температура, при которой трансформатор может работать непрерывно при нормальных условиях эксплуатации. Примечание Значение номинальной температуры окружающей среды (ta) не исключает… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ВСН 014-89: Строительство магистральных и промысловых трубопроводов. Охрана окружающей среды — Терминология ВСН 014 89: Строительство магистральных и промысловых трубопроводов. Охрана окружающей среды: Вечномерзлый (многолетнемерзлый) грунт Грунт, находящийся в течение длительного периода (от нескольких лет до тысячелетий) в охлажденном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НПБ 169-2001: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие для защиты органов дыхания и зрения людей при эвакуации из помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология НПБ 169 2001: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие для защиты органов дыхания и зрения людей при эвакуации из помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний: 2.6. Внешнее дыхание или легочное дыхание … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53260-2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие с химически связанным кислородом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53260 2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие с химически связанным кислородом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53259-2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие со сжатым воздухом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53259 2009: Техника пожарная. Самоспасатели изолирующие со сжатым воздухом для защиты людей от токсичных продуктов горения при эвакуации из задымленных помещений во время пожара. Общие технические требования. Методы испытаний… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60079-14-2008: Взрывоопасные среды. Часть 14. Проектирование, выбор и монтаж электроустановок — Терминология ГОСТ Р МЭК 60079 14 2008: Взрывоопасные среды. Часть 14. Проектирование, выбор и монтаж электроустановок оригинал документа: 3.3 Взрывнепроницаемая оболочка (Flameproof enclosure) Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Отношение лишайников к субстрату и другим факторам внешней среды — Субстрат. Медленный рост слоевища не дает возможности лишайникам в более или менее благоприятных местообитаниях конкурировать с быстрорастущими цветковыми растениями или мхами. Поэтому обычно лишайники заселяют такие экологические ниши,… … Биологическая энциклопедия
ГОСТ Р МЭК 60079-6-2012: Взрывоопасные среды. Часть 6. Оборудование с видом взрывозащиты «масляное заполнение оболочки "o"» — Терминология ГОСТ Р МЭК 60079 6 2012: Взрывоопасные среды. Часть 6. Оборудование с видом взрывозащиты «масляное заполнение оболочки "o"» оригинал документа: 3.3 герметичное оборудование (sealed equipment): Оборудование, в котором в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система экстренного реагирования при авариях — 3.1.4 система экстренного реагирования при авариях; система «ЭРА ГЛОНАСС»: Федеральная государственная территориально распределенная автоматизированная информационная система, обеспечивающая оперативное получение с использованием сигналов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
изменение коэффициента трансформации вращающегося трансформатора при изменении температуры — Величина, определяемая как наибольшее по абсолютному значению отношение разности коэффициентов трансформации вращающегося трансформатора при нормальной температуре окружающей среды и одном из предельных значений температуры в установленном… … Справочник технического переводчика