-
101 Redundanz
избыточность (кодирования)
Характеристика кодирования информации, обеспечивающая повышение вероятности безошибочного считывания штрихового кода или передачи информации.
Примечание
В символе штрихового кода высота штрихов обеспечивает вертикальную избыточность, допуская существование множества возможных путей поперечного сканирования символа, из которых теоретически достаточно лишь одного для полного декодирования символа.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
резервирование
Применение дополнительных устройств и систем или элементов устройств и систем оборудования для того, чтобы в случае отказа одного из них выполнять требуемую функцию в распоряжении имелось другое устройство (или элемент устройства), готовое выполнять эту функцию.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
резервирование
Способ обеспечения надежности объекта за счет использования дополнительных средств и (или) возможностей, избыточных по отношению к минимально необходимым для выполнения требуемых функции.
[ ГОСТ 27.002-89]
[ОСТ 45.153-99]
[СО 34.21.307-2005]
резервирование
Использование более чем одного устройства или системы, или одной части (узла) устройства или системы для того, чтобы в случае возможного отказа одного из них в ходе выполнения своей функции в распоряжении находился другой, для обеспечения продолжения вышеупомянутой функции.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]В первый период эксплуатации при постепенном росте нагрузки допускается установка одного трансформатора при условии обеспечения резервирования питания потребителей по сетям низшего напряжения.
Однотрансформаторные подстанции могут быть также применены для питания электроприемников II категории, если обеспечивается требуемая степень резервирования питания по стороне низшего напряжения при отключении трансформатора
[НТП ЭПП-94]Тематики
- безопасность в целом
- безопасность гидротехнических сооружений
- надежность средств электросвязи
- надежность, основные понятия
- электробезопасность
Действия
Сопутствующие термины
- 100 %-ное резервирование
- взаимное резервирование
- объем резервирования
- степень резервирования
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Redundanz
-
102 Prüfstellung (eines Trennteils)
испытательное положение
Положение выдвижной части, в котором соответствующие главные цепи разомкнуты на стороне питания, но не обязательно отсоединены, а вспомогательные цепи соединены для обеспечения возможности испытаний выдвижной части; при этом выдвижная часть остается механически соединенной с НКУ.
Примечание — Разомкнутое состояние главных цепей может достигаться с помощью специального устройства без механического перемещения выдвижной части.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
испытательное положение
Положение выдвижной неотделяемой части, при котором главные цепи разомкнуты на стороне питания, но не обязательно отсоединены, а вспомогательные цепи соединены для обеспечения возможности испытаний встроенных устройств, при этом выдвижная неотделяемая часть остается механически соединенной с СНКУ.
Примечание - Разомкнутое состояние главных цепей может быть достигнуто с помощью специального устройства без механического перемещения выдвижной неотделяемой части.
[ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]EN
test position (of a withdrawable part)
the position of a withdrawable part in which an isolating distance or segregation is established in the main circuit and in which the auxiliary circuits are connected
[IEV number 441-16-27]FR
position d'essai (d'une partie débrochable)
position d'une partie débrochable dans laquelle une distance de sectionnement ou un cloisonnement métallique est établi dans le circuit principal et dans laquelle les circuits auxiliaires sont raccordés
[IEV number 441-16-27]
Рис. Schneider ElectricTest
- The functional unit is not operational.
- Only auxiliaries are connected.
- Padlocking is possible to keep the drawer in this position.
- Allows the functional unit testing.
- Allows maintenance on the process.
[Schneider Electric]Испытательное положение
- В этом положении функциональный блок не может выполнять функции питания нагрузки.
- Присоединены только вспомогательные цепи.
- Ящик можно зафиксировать в данном положении навесным замком.
- Можно выполнять проверку функционирования.
- Можно выполнять техническое обслуживание.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Prüfstellung (eines Trennteils)
-
103 Abfangen
сущ.1) общ. удержание тела в круге (при метаниях - лёгкая атлетика), сохранение равновесия2) авиа. выполнение перехвата, поглощение (излучения), вывод (напр. из пикирования), подкрепление (опорой), перехват (самолётов противника, воздушных целей), перехват (тж. спорт. - напр. мяча)4) воен. вывод из пикирования, переход в нормальный режим полёта, перехват (воздушной цели, разведчика, донесения)5) хим. улавливание, выводка трещины (в машине Фурко)6) горн. подхватывание (напр., буровой штанги)7) дор. подведение опоры8) радио. захватывание в вакууме (напр., электронов)9) электр. захват10) аэродин. вывод (из пикирования), амортизация, выравнивание, восприятие (напр. нагрузки)11) ВМФ. выравнивание (самолёта) -
104 Dauerzugversuch
сущ.стр. испытание на растяжение при длительном действии нагрузки, испытание на усталость при растяжении -
105 Drehschwellfestigkeit
сущ.свар. предел усталости при вращении, усталостная прочность при вращательной пульсирующем цикле нагрузкиУниверсальный немецко-русский словарь > Drehschwellfestigkeit
-
106 Drehungsschwellfestigkeit
сущ.свар. предел усталости при вращении, усталостная прочность при вращательной пульсирующем цикле нагрузкиУниверсальный немецко-русский словарь > Drehungsschwellfestigkeit
-
107 Enddrehzahlregelung
сущ.авт. снижение цикловой подачи топлива при достижении максимальной частоты вращения двигателя, увеличение частоты вращения ДВС при полном снятии нагрузки -
108 Landebeanspruchung
сущ.авиа. нагрузки, действующие на шасси при приземлении и пробеге, нагрузка при посадке (напр. на шасси), посадочный вес (самолёта) -
109 Leerlaufspannung
-
110 Literlast des Reifens
сущ.авт. удельная грузоподъёмность шины (грузоподъёмность шины в кг, разделённая на объём накачанного воздуха в литрах при атмосферном давлении), удельная нагрузка на шину (определяется отношением нагрузки на шину к объёму находящегося в ней воздуха при нормальном атмосферном давлении)Универсальный немецко-русский словарь > Literlast des Reifens
-
111 abfangen
сущ.1) общ. удержание тела в круге (при метаниях - лёгкая атлетика), сохранение равновесия2) авиа. выполнение перехвата, поглощение (излучения), вывод (напр. из пикирования), подкрепление (опорой), перехват (самолётов противника, воздушных целей), перехват (тж. спорт. - напр. мяча)4) воен. вывод из пикирования, переход в нормальный режим полёта, перехват (воздушной цели, разведчика, донесения)5) хим. улавливание, выводка трещины (в машине Фурко)6) горн. подхватывание (напр., буровой штанги)7) дор. подведение опоры8) радио. захватывание в вакууме (напр., электронов)9) электр. захват10) аэродин. вывод (из пикирования), амортизация, выравнивание, восприятие (напр. нагрузки)11) ВМФ. выравнивание (самолёта) -
112 ruhestromfest
прил.авт. сохраняющий работоспособность при длительном пребывании под напряжением без нагрузки, сохраняющий работоспособность при длительном протекании тока покоя -
113 Enddrehzahlregelung
f1) снижение цикловой подачи топлива при достижении максимальной частоты вращения двигателяDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Enddrehzahlregelung
-
114 ruhestromfest
сохраняющий работоспособность при длительном протекании тока покоя, сохраняющий работоспособность при длительном пребывании под напряжением без нагрузкиDeutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > ruhestromfest
-
115 Aufnahme
f1) приём, принятие, приёмка2) поглощение; впитывание3) восприятие (нагрузки, силы)4) потребление ( энергии)5) подхватывание; захватывание ( груза)6) снятие ( характеристики)7) съёмка; киносъёмка; фотографирование8) запись (звука, изображения)9) снимок; фотоснимок, фотография10) кадр; план ( монтажный)11) машиностр. зажим, крепление, базирование, установка ( инструмента или изделия)12) базирующий элемент ( приспособления); зажимное устройство; защитная гильза ( штампа)13) забор (напр. воды) -
116 ruhestromfest
сохраняющий работоспособность при длительном протекании тока покоя [при длительном пребывании под напряжением без нагрузки]Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > ruhestromfest
-
117 Dauerzugversuch
mиспытание на усталость при растяжении; испытание на растяжение при длительном действии нагрузкиDeutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Dauerzugversuch
-
118 Stoßbeanspruchung
сущ.1) тех. импульсное напряжение, ударное напряжение2) хим. ударное нагружение (при сжатии)3) стр. напряжение в результате динамической нагрузки, напряжение при ударе4) электр. импульсная нагрузка, ударная нагрузка -
119 Trainierfähigkeit
сущ.хим. отношение усталостной прочности при равномерном росте нагрузки к усталостной прочности при разовом нагружении, способность материала приобретать стабильность механических свойств под воздействием тренировки, тренируемость -
120 Enddrehzahlregelung
f́1. снижение цикловой подачи топлива при достижении максимальной частоты вращения двигателя2. увеличение частоты вращения ДВС при полном снятии нагрузкиDeutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Enddrehzahlregelung
См. также в других словарях:
изменение выходного параметра при изменении нагрузки — нестабильность выходного параметра при изменении нагрузки — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы… … Справочник технического переводчика
переходное отклонение частоты от начального значения при набросе нагрузки, при сбросе нагрузки — 3.19 переходное отклонение частоты от начального значения при набросе нагрузки, при сбросе нагрузки: Определение к данному термину установлено в ГОСТ Р ИСО 8528 5 (пункт 4.3.3). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
работа при пиках нагрузки — покрытие пиковой нагрузки (электрических систем) — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы покрытие… … Справочник технического переводчика
авария при загрузке топлива в ядерный реактор; авария при повышении нагрузки (напр. котла, турбины) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN loading accident … Справочник технического переводчика
без перерыва электроснабжения при переводе нагрузки на электроагрегат — (в случае отказа сети) [Интент] Тематики электроагрегаты генераторные EN no break transfer on mains failure … Справочник технического переводчика
водно-химический режим при сбросе нагрузки котла — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN off load chemistry … Справочник технического переводчика
мгновенная мощность при толчках нагрузки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва] Тематики электротехника, основные понятия EN swing capacity … Справочник технического переводчика
нормальный приём нагрузки — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN normal load pickup … Справочник технического переводчика
переходный режим при изменении нагрузки — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN load transient … Справочник технического переводчика
пропускная способность при отсутствии нагрузки — резервная емкость — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы резервная емкость EN idle capacity … Справочник технического переводчика
работа при отсутствии нагрузки — [Интент] Тематики холодильная техника EN no load conditions … Справочник технического переводчика