Перевод: с русского на английский

с английского на русский

приносить+покаяние

  • 1 приносить покаяние

    Новый русско-английский словарь > приносить покаяние

  • 2 приносить покаяние

    (в чем-л.) to repent (of)

    Русско-английский словарь по общей лексике > приносить покаяние

  • 3 приносить покаяние

    Русско-английский синонимический словарь > приносить покаяние

  • 4 покаяние

    с.
    confession; ( раскаяние) repentance, penitence; церк. penance

    приносить покаяние (в пр.) — repent (d., of)

    отпустить душу на покаяние разг. — let* go in peace (d.)

    Русско-английский словарь Смирнитского > покаяние

  • 5 покаяние

    сущ.
    penitence; repentance; рел confession; penance

    Русско-английский юридический словарь > покаяние

  • 6 покаяние

    ср.
    penance церк.; penitence, repentance ( раскаяние); confession

    Русско-английский словарь по общей лексике > покаяние

  • 7 А-20

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЁДОМ (И ДИКИМ МЁДОМ)) lit, occas. humor VP subj: human usu. this WO to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial
    x питается акридами (и мёдом) - x lives (feeds) on locusts and wild honey.
    «Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами» (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (3a).
    Пришедши туда, он (Феденька) предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fe-denka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > А-20

  • 8 питаться акридами

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами

  • 9 питаться акридами и диким медом

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами и диким медом

  • 10 питаться акридами и медом

    ПИТАТЬСЯ АКРИДАМИ (И МЕДОМ < И ДИКИМ МЕДОМ>) lit, occas. humor
    [VP; subj: human; usu. this WO]
    =====
    to eat poorly, limit one's food intake, usu. as a form of self-denial:
    - X питается акридами (и мёдом) X lives < feeds> on locusts and wild honey.
         ♦ "Будь уж последовательным. Надень рясу, прими схиму, уйди куда-нибудь в пещеры или в заброшенные каменоломни... сиди там и созерцай собственный пуп, как тибетский монах. Питайся акридами" (Трифонов 3). "Take your beliefs to their logical conclusion: put on the black habit, shave the top of your head, take your vows and go and live in a cave or in an abandoned stone-quarry...sit there and contemplate your navel, like a Tibetan lama. Live on locusts and wild honey" (За).
         ♦ Пришедши туда, он [Феденька] предложит обывателям приносить покаяние, валяться на голой земле и питаться диким медом и акридами... (Салтыков-Щедрин 2). Having arrived there, Fedenka called the inhabitants to repentance and told them to roll about in the sand and feed on locusts and wild honey... (2a).
    —————
    ← From the Biblical account of John the Baptist, who lived in the wilderness and ate locusts and wild honey (Mark 1:6).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > питаться акридами и медом

См. также в других словарях:

  • приносить — весть принести • перемещение / передача пользу принести • существование / создание пользу приносить • существование / создание принести большую пользу • существование / создание принести жалобу • действие принести известие • перемещение /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • покаяние — принести покаяние • действие приносить покаяние • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПОКАЯНИЕ — в христианстве, выражение раскаяния в совершенных грехах, позволяющее грешнику надеяться на прощение, даруемое ему в акте отпущения грехов. В католическом и православном богословии покаяние рассматривается как одно из семи таинств. В древней… …   Энциклопедия Кольера

  • покаяние — пока’яние осознание своей греховности, переживание, связанное с таким осознанием. Это не только сожаление о проступках, о всем неистинном в своей жизни, в самом себе, но нечто большее осуждение всего этого и отход от него (2Кор.7:10 ). Покаяние… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • покаяние — пока’яние осознание своей греховности, переживание, связанное с таким осознанием. Это не только сожаление о проступках, о всем неистинном в своей жизни, в самом себе, но нечто большее осуждение всего этого и отход от него (2Кор.7:10 ). Покаяние… …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • покаяние —         (лат. poenitentia, греч. еятцгсс), дарует христианину очищение от грехов, совершенных после крещения. В сущности, этот ритуал воспроизводит процедуру судебного разбирательства, где грешник предстает одновременно и как преступник, и как… …   Словарь средневековой культуры

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ДЕНИСЕНКО — Михаил Антонович [в монашестве Филарет] (род. 28.01.1929, с. Благодатное, ныне Амвросиевского р на Донецкой обл.), деятель церковного раскола на Украине в кон. XX нач. XXI в., самозваный «патриарх Киевский и всея Руси Украины». После средней… …   Православная энциклопедия

  • Обращение, обратить, обратиться — I.ОБРАЩЕНИЕ В ВЕТХОМ ЗАВЕТЕ Слово со значением обратиться (евр. шув) встречается в тексте ВЗ ок. 670 раз. Наряду со значением обратиться к кому либо , обернуться , возвратиться , восстановить и вернуть это слово употребляется и в специфич.… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ДЖАЙНИЗМ — одна из наиболее организованных и влиятельных религий Индии, получившая свое название по имени ее основателя Джины Махавиры. За свою долгую историю джайнизм создал значительную литературу на пракрите, санскрите и новоиндийских языках, которая,… …   Энциклопедия Кольера

  • КАЯТЬСЯ — КАЯТЬСЯ, каюсь, каешься, несовер. 1. (совер. покаятся) кому чему или перед кем чем в чем. Сознаваться с сожалением в своей вине или ошибке. Она со слезами каялась перед ним в своей измене. 2. (совер. покаяться). Сознавая свою греховность,… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»