Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прикарманивать

  • 101 pénz

    * * *
    формы: pénze, pénzek, pénzt
    де́ньги мн

    visszajáró pénz — сда́ча ж

    pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги

    pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги

    kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег

    nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что

    * * *
    [\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;

    háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;

    heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;

    potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;

    nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;

    2. {érme} монета;

    hamis \pénz — поддельная монета;

    régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;

    3.

    külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;

    4.

    szól. se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;

    annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;

    5.

    közm. \pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее;

    az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзей

    Magyar-orosz szótár > pénz

  • 102 прикарманить

    vt pf ipf
    прикарманивать negle, nuppe; tilegne sig.

    Русско-датский словарь > прикарманить

  • 103 emporter de l'argent

    загребать деньги; прикарманивать деньги

    Dictionnaire français-russe des idiomes > emporter de l'argent

  • 104 se mettre en fouilles

    прост.

    Si on pratiquait un tarif de marché noir, comme mettons en 1944, on payerait un paquet de Gauloise 130 francs... nouveaux, bien entendu... treize mille anciens. Ça vous donnera un aperçu de ce que les intermédiaires pouvaient se mettre en fouilles! (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — Если бы сейчас платили по тарифу черного рынка, скажем, 1944 года, то за пачку сигарет "Голуаз" пришлось бы отдать 130 франков, новых, конечно. Тринадцать тысяч старых. Это вам поможет понять, сколько денег могли тогда прикарманивать посредники.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en fouilles

  • 105 прикарманить

    сов. см. прикарманивать

    Русско-английский словарь Смирнитского > прикарманить

  • 106 εγκολπώνοματ

    [-ούμαι (ο)] (αόρ. ενεκολπώθην) μετ.
    1) прикарманивать, присваивать; 2) принимать, соглашаться (с мыслями, идеями)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εγκολπώνοματ

  • 107 ενθυλακώνω

    μετ. класть в карман; присваивать; прикарманивать (разг)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενθυλακώνω

  • 108 θυλακώνω

    μετ.
    1) класть в карман; 2) прикарманивать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θυλακώνω

  • 109 τσέπη

    η карман;

    απ' την τσέπη μου — из своего кармана, за свой счёт;

    μιά τσέπη καρύδια — карман орехов;

    § βάζω στην τσέπη μου — прикарманивать;

    τόχω στην τσέπη — считай, что это у меня в кармане; — дело в шляпе;

    ξέρω κάτι σαν την τσέπη μου — знать что-л, как свои пять пальцев

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τσέπη

  • 110 τσεπώνω

    μετ.
    1) класть в карман; 2) перен. прикарманивать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τσεπώνω

  • 111 집어먹다

    1. взять (чем-л.) и съесть
    2. присваивать, растрачивать (чужие деньги, имущество); прикарманивать

    Корейско-русский словарь > 집어먹다

  • 112 apropiarse

    1. прил.
    1) общ. (себе) присвоить, воспринимать, воспринять, присваивать, тянуть одеяло на себя,

    завладеть (de), завладевать (de), воспользоваться (обладать; de), освоить (овладеть; de)

    2) разг. зачитать (de un libro, de una revista), прикарманивать (присваивать себе), прикарманить (присваивать себе)
    4) прост. (присвоить) зацапать, (присвоить) зацапывать, заграбастать (de), заграбастывать (de)
    2. гл.

    Испанско-русский универсальный словарь > apropiarse

  • 113 escamotear

    гл.
    1) общ. показать фокус, ловко стащить, незаметно стащить, ловко прятать (при показывании фокусов; что-л.), незаметно прятать (при показывании фокусов; что-л.)
    2) разг. (смягчить, лишить остроты и т. п.) смазать, (умышленно скрыть) замазать, прикарманивать, прикарманить
    3) юр. злоупотреблять доверием, мошенничать
    4) прост. свистнуть

    Испанско-русский универсальный словарь > escamotear

  • 114 quedarse

    1. прил.
    1) общ. застревать, застрять, остаться, пробыть, достоять (hasta), побыть (un tiempo), пожить (un tiempo), завязнуть (застрять), задержаться (остаться), задерживаться (остаться), посидеть (побыть; некоторое время)
    2) разг. прикарманивать (con), прикарманить (con)
    2. гл.
    общ. остановиться, продолжать находиться, стихать (о ветре), ослабевать, оставаться, (con) обмануть, (con) сохранять за собой, (con) надуть (кого-л.), (con) присваивать (что-л.), (en) договариваться 1, (en) решать, (en) условливаться

    Испанско-русский универсальный словарь > quedarse

  • 115 encaisser

    гл.
    1) общ. деньги в кассу деньги, зажимать, инкассировать, прикарманивать, упаковывать в ящик, прокапывать (дорогу), терпеть (кого-л.), заполучать, тесно обступать, выносить, класть в карман, суживать русло реки, укладывать, ценности в кассу ценности, получать (деньги), сажать в кадки (растения)
    2) разг. сносить, наносить удары, получить удар, терпеть
    3) воен. выдержать прямое попадание, получить
    6) бухг. (un chèque) обналичивать (чек)

    Французско-русский универсальный словарь > encaisser

  • 116 cresta

    Итальяно-русский универсальный словарь > cresta

  • 117 прикарманить

    Русско-украинский словарь > прикарманить

  • 118 цапать

    несов.; сов. - ц`апнуть
    1) (хватать когтями, царапать) дря́пати, дряпну́ти и дряпону́ти
    2) ( хватать) хапа́ти, хапну́ти и хапону́ти; ла́пати, лапну́ти
    3) (присваивать, прикарманивать) цу́пити, поцу́пити, ха́пати, хапну́ти и хапону́ти, несов. га́рбати; ( заграбастывать) зага́рбувати, зага́рбати
    4) ( ударять) ударя́ти, уда́рити, сов. вульг. моло́снути; (несов.: бить) би́ти

    Русско-украинский словарь > цапать

  • 119 elcsen

    biz. таскать, стаскивать/стащить, утаскивать/утащить, утягивать/утянуть, стягивать/стянуть, tréf. поддевать/поддеть, nép. зажиливать/зажилить, зацапывать/зацапать, лямзить/слямзить, слизнуть, спирать/спереть, свистнуть, упирать/упереть; (pénzt) прикарманивать/прикарманить, durva. лимонить/слимонить, тибрить/стибрить

    Magyar-orosz szótár > elcsen

  • 120 zsebel

    [\zsebelt, \zsebeljen, \zsebelne] загребать барыши; nép. прикарманивать/прикарманить;

    \zsebeli a pénzt — загребать деньги лопатой

    Magyar-orosz szótár > zsebel

См. также в других словарях:

  • прикарманивать — класть в карман, присваивать, хапать, грабастать, похищать, прибирать к рукам, урывать, накладывать руку, накладывать лапу, запускать лапу, пригребать к рукам, уворовывать, крать, разворовывать, завладевать, зажимать, класть себе в карман,… …   Словарь синонимов

  • ПРИКАРМАНИВАТЬ — ПРИКАРМАНИВАТЬ, прикарманиваю, прикарманиваешь (прост.). несовер. к прикарманить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прикарманивать — ПРИКАРМАНИТЬ, ню, нишь; ненный; сов., что (прост. неодобр.). То же, что присвоить (в 1 знач.). П. чужие деньги. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Прикарманивать — несов. перех. разг. сниж. Завладевать чем либо чужим; присваивать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прикарманивать — прикарм анивать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • прикарманивать — (I), прикарма/ниваю, ваешь, вают …   Орфографический словарь русского языка

  • прикарманивать — Syn: отнимать, красть …   Тезаурус русской деловой лексики

  • прикарманивать — см. прикарманить; аю, аешь; нсв …   Словарь многих выражений

  • прикарманивать(ся) — при/карман/ива/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

  • присваивать — См. вменять, воровать, красть, овладевать, приписывать, соответствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. присваивать завладевать, захватывать, обращать в свою пользу,… …   Словарь синонимов

  • воровать — Обворовывать, красть, обкрадывать, похищать, прикарманивать, присваивать, таскать. Заниматься карманной выгрузкой, в чужих карманах чистоту блюсти. Она страдает клептоманией. Все имение разворовано. .. Ср. красть... Словарь русских синонимов и… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»