Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

привести+в+движение

  • 61 пустить

    1) ( отпустить) laisser vt; rendre la liberté (à qn) ( дать свободу)

    пусти́ть пти́цу на во́лю — remettre un oiseau en liberté

    2) ( впустить) laisser entrer qn; laisser passer qn ( по пропуску)

    пусти́ть в дом — laisser entrer dans la maison

    пусти́ть ночева́ть — laisser entrer pour passer la nuit

    пусти́ть в о́тпуск кого́-либо — accorder un congé à qn

    пусти́ть кого́-либо (+ неопр.)laisser qn (+ infin), permettre à qn de (+ infin)

    пусти́ть дете́й гуля́ть — laisser les enfants se promener, permettre aux enfants d'aller se promener

    4) ( привести в движение) mettre vt en marche ( или en mouvement)

    пусти́ть пары́ — donner la vapeur

    пусти́ть во́ду — donner l'eau

    пусти́ть фейерве́рк — tirer un feu d'artifice

    пусти́ть волчо́к — lancer une toupie

    пусти́ть фонта́ны — faire jouer les eaux

    5) ( организовать движение транспорта) établir une ligne de communication
    6) ( бросить) lancer vt

    пусти́ть че́м-либо во что́-либо — lancer qch contre qch

    пусти́ть че́м-либо в кого́-либо — lancer qch à la tête de qn

    пусти́ть стрелу́ — décocher ( или lancer) une flèche

    пусти́ть ростки́ — pousser vi

    пусти́ть по́чки — bourgeonner vi

    пусти́ть ко́рни прям., перен. — prendre racine, s'enraciner

    ••

    пусти́ть в обраще́ние что́-либо — mettre qch en circulation; lancer vt

    пусти́ть в ход все сре́дства — mettre en jeu tous les moyens, mettre tout en œuvre, faire jouer tous les ressorts

    пусти́ть в прода́жу — mettre en vente

    пусти́ть слух — faire courir un bruit

    пусти́ть ло́шадь ры́сью — mettre un cheval au trot

    пусти́ть жильцо́в — prendre des locataires, sous-louer des chambres

    пусти́ть су́дно ко дну — couler un vaisseau

    пусти́ть под отко́с — faire dérailler

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — se loger une balle dans la tête

    пусти́ть кровь кому́-либо — saigner qn

    пусти́ть кра́сного петуха́ — mettre le feu à...

    * * *
    v
    gener. laisser courir 0, mettre en service

    Dictionnaire russe-français universel > пустить

  • 62 Bewegung

    f движение; ( Unruhe) волнение; Sp., Med. двигательная активность; keine Bewegung! не шевелись!; in Bewegung setzen привести в движение; sich in Bewegung setzen трогаться < тронуться> (с места)

    Русско-немецкий карманный словарь > Bewegung

  • 63 тарваташ

    тарваташ
    Г.: тӓрвӓтӓш
    -ем
    1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л.

    Вер гыч тарваташ сдвинуть с места;

    пыкше тарваташ кое-как сдвинуть;

    шӱкал тарваташ толкнув, сдвинуть.

    (Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱзыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы.

    – Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!

    2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом)

    Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧлтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял её.

    Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.

    3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движение

    Тракторым тарваташ тронуть с места трактор;

    имньым тарваташ тронуть с места лошадь.

    Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱкалын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опёршись веслом о берег, тронул с места лодку.

    4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л.

    Йӱдым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью;

    малышым тарваташ побеспокоить спящего.

    Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.

    5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринять

    Пайремым тарваташ начать празднество;

    сарым тарваташ начать войну.

    Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию.

    Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.

    6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожить

    Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧрӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.

    7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л.

    Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.

    Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чём же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.

    8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л.

    Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет.

    Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).

    9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то целью

    Шучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню.

    Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱдын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.

    10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудить

    Шонымашым тарваташ возбудить мысль;

    шыдым тарваташ вызвать гнев.

    Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель.

    Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.

    11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалиться

    Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱдырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.

    12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжением

    Кӧргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы;

    шылыжым тарваташ надорвать поясницу.

    (Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лёгкие повредил.

    13. перен.бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания чем-л.

    Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану.

    Чӧгыт йӱк Овдачин кодшо шӱм йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.

    14. перен.трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувства

    Шижмашым тарваташ затронуть чувства.

    Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твоё пение затронуло душу!

    Телым пеледыш... Кеч-могай йӱштӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой... Это растрогает любую холодную душу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тарваташ

  • 64 раскачать

    1. (привести в движение, заставить качаться) κουνώ, ταλαντεύω 2. (качая, придать силу, скорость) σείω, δονώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > раскачать

  • 65 двинуть

    1) ( привести в движение) mettre vt en mouvement ( или en branle)
    2) ( толкнуть) разг. pousser vt; ср. тж. двигать 1), двигать 2), двигать 3), двигать 4)
    ••

    и па́льцем не дви́нуть — ne pas lever le petit doigt

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > двинуть

  • 66 запустить

    Запуск того дееспособного, что еще сохранилось в промышленности и сельском хозяйстве, потребует сравнительно небольших капиталовложений (из аналитического доклада Горбачев-Фонда). — Jump-starting the surviving capable sectors of industry and agriculture would require relatively little investment.

    Мы запустили эту проблему. — We have neglected this problem far too long.

    В провинции запущенность жуткая. — In the provinces everything is going to seed.

    Русско-английский словарь общей лексики > запустить

  • 67 расшевелить

    сов. (вн.) разг.
    1) ( привести в движение) move (d), stir (d)
    2) ( побудить к деятельности) shake up (d), stir up (d), rouse (d)

    Новый большой русско-английский словарь > расшевелить

  • 68 зашевелить

    (ánfangen (непр.) vi zu) bewégen vt; in Bewégung sétzen vt ( привести в движение)

    Новый русско-немецкий словарь > зашевелить

  • 69 расшевелить

    перен. разг.
    áufrütteln vt; belében vt ( оживить); in Bewégung bríngen (непр.) vt ( привести в движение)

    Новый русско-немецкий словарь > расшевелить

  • 70 CMN

    control motion noise шум управления (часть погрешности наведения, которая может повлиять на угол пространственного положения ВС и привести в движение рулевые поверхности, штурвал и колонку при полете по автопилоту, но которая не вызывает смещения воздушного судна с заданного курса или глиссады)

    Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > CMN

  • 71 завести

    совер.
    1. (куда-л.) фæкæнын, акæнын, æрбакæнын

    куда ты завел нас? – кæдæм нæ æрбакодтай?

    2. (обзавестись кем-л., чем-л.) скæнын, самал кæнын

    мы завели коз – сæгътæ скодтам

    необходимо завести сторожевую собаку – хъахъхъæнæг куыдз самал хъæуы

    он завел речь издалека – йæ ныхас дардæй райдыдта

    завести мотор – мотор сифтындзын

    Русско-иронский словарь > завести

  • 72 всколыхнуть


    сов.
    1. что (привести в движение) зэкIэгъэсысэн, гъэолъэн
    ветер всколыхнул рожь жьыбгъэм хьамцIыирыгъэолъагъ
    2. кого-что, перен. къызэлъыгъэхъыен, зыкъегъэIэтын

    Русско-адыгейский словарь > всколыхнуть

  • 73 завести


    сов.
    1. кого (отвести по пути, мимоходом) ещэлIэн, нэгъэсын
    завести детей в школу кIэлэцIыкIухэр еджапIэм ещэлIэн
    2. кого (ввести) дэщэн; чIэщэн, ищэн
    завести лошадь во двор шыр щагум дэщэн
    завести коня в конюшню шыр шэщым чIэщэн
    3. кого (увести) хэщэн, чыжьэу щэн
    завести в болото орыжъым хэщэн
    4. что (ввести, установить) гъэпсын, къырыкIон, зэхэщэн
    так заведено арэущтэу къырэкIо
    5. кого-что (обзавестись) хъуным пыхьан
    завести гусей къаз хъуным пыхьан
    6. что (начать что-л.) ублэн, шIын
    завести разговор гущыIэныр ублэн
    завести знакомство нэIосэныгъэ шIын
    7. что (привести в движение) гъэпсын; тIупщын
    завести часы сыхьатыр гъэпсын
    завести мотор моторыр тIупщын

    Русско-адыгейский словарь > завести

  • 74 вояш

    вояш
    -ем
    Г.
    1. приобрести, обзавестись

    Томан йӹде велосипед, кыдыжы мотоциклымат воят. И. Беляев. В каждом доме велосипед, некоторые обзаводятся мотоциклом.

    2. завести, привести в движение, пустить в ход

    Тӹнгӓлшӓшлык веремӓштӹ хынавлӓм качкаш, йӱӓш шӹндевӹ, граммофоным воевӹ. Н. Игнатьев. В условленное время усадили гостей за стол, завели граммофон.

    3. сеять раздоры, разногласия

    Толын токы мары шоэн, йӱкшӹ вуя шӹдӹм воен. Л. Калинов. Муж редко приходил домой, в нетрезвом состоянии начинал раздор.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вояш

  • 75 чымалтараш

    чымалтараш
    -ем
    1. натягивать, натянуть; напрягши, делать (сделать) тугим

    Кандырам чымалтараш натягивать верёвку.

    Поян каче йоҥежым чымалтара. В. Соловьёв. Богатый жених натягивает лук.

    2. расправлять, расправить; вытягивать, вытянуть; распрямлять, распрямить что-л.; потягиваясь, приводить (привести) в движение

    Пырыс пӱтынь капшым чымалтара, оҥго вошт юшт веле койын тӧршта. М. Казаков. Вытянув всё тело, кот резко прыгнул через кольцо.

    Пӧръеҥ уэшташ тӱҥале, кидшым чымалтарен, каньыргыж шинчыш. «Ончыко» Мужчина начал зевать, вытягивая руки, сидел потягивался.

    3. обтягивать, обтянуть что-л.

    Йолаш эрдым чымалтара. Брюки обтягивают бёдра.

    4. напрягать, напрячь; выпрямлять (выпрямить) что-л. согнувшееся

    Япык кочкаш тӧча, акаже кемжым шупшеш, тудыжо лӱмын йолжым чымалтара, кудашаш ок пу. Ф. Майоров. Япык пытается есть, сестра тянет его сапоги, а он специально напрягает ноги, не давая снимать.

    Эрблат логаржым чымалтарен кокыралтышат, шыман гына ойлаш тӱҥале. «У вий» Эрблат, напрягая своё горло, кашлянул и нежно заговорил.

    5. направлять (направить) что-л. стремительно, со скоростью; устремлять, устремить

    Вачай тунамак орышо гай тарвана да вакш векыла пушыжым чымалтара. М. Шкетан. Вачай резко, словно взбесившийся, трогается с места и стремительно направляет свою лодку в сторону мельницы.

    Сравни с:

    виктараш
    6. бить, вытекать стремительной струёй, струиться (стремительно)

    Кӱвар йымач вӱд ик семын арун йоген лектеш, йымачын ала-могай вий дене вес йогын чымалтара. М. Шкетан. Из-под моста вытекает чистая вода, из-под неё с какой-то силой струится другой поток.

    7. перен., разг. мчаться, помчаться; очень быстро двигаться (двинуться) куда-л.

    Олю ик шуматымат коден огыл, мӧҥгышкӧ чымалтарен, эсогыл сессий годымат кудалышташ тӱҥале. «Мар. Эл» Оля не пропускала ни одной субботы, мчалась домой, стала ездить даже во время сессии.

    8. перен., разг. выгонять, выгнать, вытурить откуда-л.

    Давно (Стапаным) колхоз гыч чымалтарышаш ыле да... Г. Ефруш. Давно нужно было выгнать Стапана из колхоза...

    Сравни с:

    тӱргалтараш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чымалтараш

  • 76 шовыртаташ

    шовыртаташ
    -ем
    болтать, поболтать, разбалтывать, разболтать; приводить (привести) в движение жидкость, мутить

    Миклай вӱдышкӧ куржын пурыш, йолжо дене шовыртатыш да, мланде воктен толшо кандырам кучен, претньыкым лукташ полшыш. В. Иванов. Миклай вбежал в воду, поболтал ногой и, поддерживая верёвку, идущую по земле, помог вытащить бредень.

    Тунамак шола велне лудо ларыклыме, шулдырым перкален йӱштылмӧ, вӱдым шовыртатен, кӱшкӧ чоҥештен кӱзымӧ йӱк шоктыш. И. Васильев. Тотчас же на левой стороне послышалось кряканье утки, купание со взмахиванием крыльев, звук взлёта с разбрызгиванием ( букв. взбалтыванием) воды.

    Марийско-русский словарь > шовыртаташ

  • 77 взволновать

    1. (встревожить) бэлгэнэвкэ̄н-мӣ, хивинмука̄н-мӣ
    2. (привести в движение поверхность воды) утэл-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > взволновать

  • 78 пустить

    1. (отпустить) ты̄н-мӣ (3-е лицо ты̄нэн)
    2. (впустить) ӣв-мӣ (3-е лицо ӣврэн)
    3. (привести в движение) хоролӣсинмука̄н-мӣ
    4. (ростки) балды̄л-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > пустить

  • 79 приводить

    привести и привесть
    1) приводити, привести, припроваджувати, припровадити, (во множ.) поприводити, поприпроваджувати кого куди, до кого, до чого. [Приводить він до того дерева вовків (Рудч.). Узяв її старий жовнір за білую руку, припровадив Каньовському на велику муку (Гр.)]. -ведите его ко мне - приведіть його до мене. Если откажется, силою -ведите его сюда - якщо відмовиться, то силою припровадьте його сюди;
    2) доводити, довести, призводити, призвести, приводити, привести до чого, справляти, справити, спроваджувати, спровадити, (являться причиной, содействовать) спричинюватися, спричинитися до чого. [Який добрий у Київі був ґрунт для громадських організацій і як він справляв їх до національного питання, бачимо з того, що… (Єфр.)]. -водить (-вести) дело к концу, к окончанию - доводити (довести) справу до кінця, до краю. Всё это -водит к тому, что… - все це доводить (при(з)водить, спричинюється) до того, що… [Безупинна праця важка та хатнє лихо за останні роки призвели до того, що давня та слабість знов повернула (Єфр.). Замість щоб зробити велику користь, «Крашанка» вчинила тільки шкоду, привівши до того, що люди почали перебирати старі кривди (Грінч.)]. Одинаковые причины всегда -водят к одинаковым следствиям - однакові причини призводять завжди до однакових і наслідків (Єфр.)]. -водить к недоразумениям, к нежелательным последствиям - доводити (довести), призводити (призвести) до непорозуміннів, до небажаних наслідків. [Коцюбинський давав такі иноді вказівки, які доводили потім до явних непорозуміннів (Єфр.)]. -вести к моральному падению, к погибели, к тюрьме - призвести до морального занепаду, довести до погибели, завести в погибель, до тюрми. [Гляди тільки, щоб тебе сі думки не завели у погибель (Квітка). Всі ті в його житті події, що завели його в кінці до тюрми (Васильч.)]. -вести к мысли, к предположению кого - навернути кого на думку, на гадку. Это -вело меня к твердому убеждению - це довело мене до твердого переконання. -водить (-вести) своё намерение, замысел в исполнение - доводити (довести) до діла, справдити свій намір, задум. [Чи був-же у нас такий случай, щоб ми свій задум до діла довести зуміли потай Риму (Куліш)]. -вести в исполнение приговор, решение суда - виконати присуд, вирок суду. [Тепер я сам обстоюю за тим, щоб виконати присуд той негайно (Грінч.). Руфін заздалегідь приймає вирок і просить виконать його скоріше (Л. Укр.)]. Куда -ведёт нас эта тропинка? - куди виведе нас ця стежка?;
    3) (ссылаться на что-л.) наводити, навести (во множ. понаводити), подавати, подати, приточувати, приточити що. -водить примеры, факты, доводы, доказательства, причины, соображения и т. п. - наводити приклади, факти, доводи, докази, причини, мірковання. [Наведу хоч один приклад (Грінч.)]. -водить текст, отрывок, цитату из какого-л. автора, источника - наводити, подавати текст, уривок, цитату з якого автора, джерела. [Але нехай далі говорять сами автори, - подаю їх статті повним перекладом (Грінч.)]. -веду здесь его слова - наведу (подам) тут його слова. Журнальная статья, которую -водим ниже - стаття з часопису, котру подаємо (наводимо) далі;
    4) -водить кого-л. в чувство, в сознание, в память - приводити, привести до пам'яти, до притомности кого, тверезити, отверезити, очутити, опам'ятати кого. [Це очутило трохи Корнія; він підвівся і махнув рукою (Грінч.). Скількись шклянок холодної води, висипаної йому на голову привели його до притомности (Крим.)]. -вести в восторг, в восхищение кого - кинути в захват, захопити кого. -вести кого в уныние - засмутити кого, завдати суму кому. -вести о отчаяние - в розпач (в)кинути кого, до розпачу довести кого. -вести кого в (крайнее) удивление в изумление - (великим дивом, надзвичайно) здивувати кого. -водить, - вести в ужас кого - сповняти, сповнити жахом кого, завдавати, завдати (и наганяти, нагнати) жаху, страху кому, жахати, вжахнути кого. -водить в негодование - обурювати (обурити) кого. -водить в ярость - лютити, розлютити кого, роздратовувати, роздратувати кого. -вести кого в тупик, в затруднение, в замешательство - загнати кого на слизьке, на лід посадити. -вести в краску кого - засоромити кого, завдати сорому, стиду кому. -вести к послушанию - до послуху кого довести. -вести в порядок что-л. - упорядкувати що, лад (порядок) дати чому, зробити лад в чому; срв. Порядок. -вести в беспорядок что-л. - до безладу довести, призвести що, (дела, счета, мысли) заплутати (справи, рахунки, думки). -вести в хорошее состояние - довести до пуття, навести на пуття. -вести в разорение кого - до руїни довести кого. -водить в движение что-л. - давати (дати) рух чому, пускати (пустити) в рух що, двигати (двигнути) що, дати розгін чому. [(Розум) страшну машину сю спорудив і вміє двигати важким знаряддям (Куліш)]. -водить, -вести кого к присяге - брати (взяти) з кого присягу, відбирати (відібрати) від кого присягу;
    5) доводити, довести, дати. Не -веди Господи - не доведи Господи (Боже). Не -вёл Бог увидеться с ним - не дав Бог з ним побачитися. -ведёт ли меня Бог побывать в тех местах? - чи дасть мені Бог побувати в тих місцях?
    6) приводити, привести. Корова -вела телёночка - корова телятко привела;
    7) арифм. - зводити, звести до чого. -вести дроби к одному знаменателю - звести дроби до одного знаменника. Приведённый -
    1) приведений, припроваджений;
    2) доведений, при(з)ведений;
    3) наведений, поданий. -ные выше слова - наведені попереду слова;
    4) арифм. - зведений.
    * * *
    несов.; сов. - привест`и
    1) приво́дити, привести́ и поприво́дити
    2) (данные, примеры, чужие слова) наво́дити, навести́; ( представлять) подава́ти, пода́ти
    3) (в движение, в равновесие) надава́ти, нада́ти (чого), приво́дити, привести́ (в що, до чого)

    приводи́ть в движе́ние что — надава́ти ру́ху чому́, приво́дити (пуска́ти) в рух що, урухо́млювати що

    привести́ в равнове́сие что — нада́ти рівнова́ги чому́, привести́ до рівнова́ги, зрівнова́жити що

    приводи́ть, привести́ пригово́р суда́ в исполне́ние — вико́нувати, ви́конати ви́рок су́ду

    приводи́ть, привести́ в исполне́ние своё наме́рение — зді́йснювати, здійсни́ти сві́й на́мір

    привести́ в него́дность — довести́ (призвести́) до неприда́тності, зроби́ти неприда́тним

    приводи́ть в затрудне́ние — ста́вити в скрутне́ стано́вище

    приводи́ть, привести́ в изве́стность (в я́сность) — з'ясо́вувати, з'ясува́ти

    4) ( к чему - служить причиной) спричиня́ти и спричи́нювати, спричини́ти (що), спричиня́тися, спричи́нюватися, спричини́тися (до чого, чому), приво́дити, привести́ (до чого); ( вести к отрицательным результатам) призво́дити, призвести́ (до чого); ( вызывать) виклика́ти, ви́кликати (що)

    всё э́то приво́дит к тому́, что... — все це приво́дить (спричиня́ється, спричи́нюється или призво́дить) до то́го, що

    5) ( во что - доводить) дово́дити, довести́ (до чого); ( повергать) укида́ти, уки́нути (в що); ( причинять) завдава́ти, завда́ти (чого, що)

    привести́ в отча́яние — довести́ до ві́дчаю (до ро́зпачу), вки́нути у ві́дчай (в ро́зпач)

    привести́ в у́жас — спо́внити жа́хом

    6) мат. зво́дити, звести́; не приведи́

    Бог (Го́споди, Госпо́дь) — не доведи́ Бо́же (Го́споди), борони́ (боро́нь) Бо́же

    не приведёт к добру́, не приведёт ни к чему́ хоро́шему — не доведе́ до добра́

    приведёт Бог (Госпо́дь) — да́сть Бог

    не привёл слу́чай — не довело́ся

    привести́ в себя́ (в чу́вство, в созна́ние) — привести́ до па́м'яті (до прито́мності), опам'ята́ти

    привести́ де́ло к концу́ — довести́ спра́ву до кінця́, заверши́ти спра́ву

    привести́ к поря́дку — закли́кати до поря́дку

    Русско-украинский словарь > приводить

  • 80 приводить

    привести
    1. (вн.) bring* (d.)
    2. (вн. к) lead* (d. to), bring* (d. to); (к результату и т. п.) result (in)

    это к добру не приведёт — it will lead to no good, no good will come of it

    3. (вн. к) мат. reduce (d. to)
    4. (вн.; о фактах, данных и т. п.) adduce (d.), cite (d.); (назвать, перечислять) list (d.)

    приводить (удачную) цитату — cite / make* a (good*) quotation

    приводить пример — give* an example, cite an instance

    приводить что-л. в пример — cite smth. as an example

    5. (вн.; в какое-л. состояние):

    приводить в восторгdelight (d.), enrapture (d.), entrance (d.)

    приводить в бешенство — drive* mad (d.), throw* into a rage (d.)

    приводить в отчаяние — reduce / drive* to despair (d.)

    приводить в смятение — throw* into confusion / disarray (d.)

    приводить в замешательство, смущение — throw* into confusion (d.)

    приводить в затруднение — give* difficulty (i.), cause difficulties (i.)

    приводить кого-л. в чувство — bring* smb. to his senses; bring* smb. round разг.

    приводить в соответствие (с тв.) — bring* into accord (d. with)

    приводить в порядок — put* in order (d.), arrange (d.), tidy (d.); fix (d.) разг.

    приводить в беспорядок — make* untidy (d.), disorder (d.), disarrange (d.), get* into a mess (d.); воен. throw* into confusion (d.)

    приводить в негодность — put* / bring* out of commission (d.), make useless / worthless (d.)

    приводить в действие, движение — set* / put* in motion (d.), set* / get* going (d.)

    приводить в исполнение — carry out (d.), execute (d.), implement (d.), carry into effect (d.)

    приводить кого-л. к присяге — administer the oath to smb., swear* smb. in

    Русско-английский словарь Смирнитского > приводить

См. также в других словарях:

  • привести в движение — двинуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • привести́ — веду, ведёшь; прош. привёл, вела, ло; прич. прош. приведший; прич. страд. прош. приведённый, дён, дена, дено; деепр. приведя; сов., перех. (несов. приводить). 1. Доставить куда л., ведя (указывая путь, помогая идти), заставить, побудить прийти… …   Малый академический словарь

  • ДВИЖЕНИЕ — в широком смысле всякое изменение, в узком изменение положения тела в пространстве. Д. стало универсальным принципом в философии Гераклита («все течет»). Возможность Д. отрицалась Парменидом и Зеноном из Элей. Аристотель подразделил Д. на… …   Философская энциклопедия

  • привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… …   Энциклопедический словарь

  • ДВИЖЕНИЕ — ДВИЖЕНИЕ, я, ср. 1. см. двигаться. 2. Форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира. Нет материи без движения и движения без материи. 3. Перемещение кого чего н. в определённом направлении. Вращательное д. Привести… …   Толковый словарь Ожегова

  • привести — веду/, ведёшь; привёл, вела/, ло/; приве/дший; приведённый; дён, дена/, о/; приведя/; св. см. тж. приводить, приводиться, приведение, привод 1) …   Словарь многих выражений

  • Движение Сопротивления (Болгария) — Памятник партизанам, погибшим в бою 25 июня 1944 года возле села Еремия Движение Сопротивления в Болгарии в 1941 1944 это организованное сопро …   Википедия

  • Движение за репродуктивный выбор — Марш сторонников прочойс в Вашингтоне (2004) Движение за репродуктивный выбор, или прочойс (англ. …   Википедия

  • Движение — все явления природы состоят в движении вещества или же объясняются движением. Движущееся тело может быть неизменяемого вида или же изменяемого, деформирующееся; во всяком случае приходится говорить о движении всех или некоторых точек тела:… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Движение, процесс — все явления природы состоят в движении вещества или же объясняются движением. Движущееся тело может быть неизменяемого вида или же изменяемого, деформирующееся; во всяком случае приходится говорить о движении всех или некоторых точек тела:… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»