Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

препятствия

  • 101 sormontare

    Il nuovo dizionario italiano-russo > sormontare

  • 102 -C2776

    плыть против течения; преодолевать препятствия:

    Dobbiamo risalire la corrente ripartendo da quella mattina. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    Нужно восстановить весь ход событий, начиная с самого утра.

    Ho guardato con infinita pietà ai tentativi di risalire la corrente: sapevo che le mie forze non sarebbero bastate. (T. Lori. «Bufere sull'Arno»)

    С величайшим сожалением я видел, что, несмотря на все мои старания, преодолеть эту грозную опасность моих сил было далеко не достаточно.

    Frasario italiano-russo > -C2776

  • 103 -D415

    a) преодолеть препятствия, разрушить преграды (пример см. Р-132);
    b) перестать сдерживаться, высказать все начистоту,

    Frasario italiano-russo > -D415

  • 104 -G392

    сломать лед, преодолеть препятствия; устранить натянутость в отношениях:

    Gli uffici... aiutano i deputati novizi ed inesperti a parlare in pubblico, li aiutano a rompere il ghiaccio dell'oratoria parlamentare. (G. Faldella, «Il paese di Montecitorio»)

    Эти учреждения помогают новым неопытным депутатам научиться произносить речи и преодолеть смущение при выступлении в парламенте,

    Per sciogliere il ghiaccio, Libò offrì al carabiniere il libriccino, tanto che se ne faceva? Il carabiniere lo intascò in silenzio. (D. Paolella, «Le italiane furiose»)

    Чтобы сломать лед, Либо предложил книжечку карабинеру: ведь она ему не нужна. Карабинер молча сунул ее в карман.

    Egli era indeciso se recarsi al convegno fissato con la moglie o risalire da Fantinelli, col quale avrebbe desiderato di scambiare qualche parola, visto che ormai il ghiaccio era rotto in grazia di quel avvenimento inatteso che li aveva buttati l'uno nelle braccia dell'altro. (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)

    Барги колебался: идти ли ему на встречу с женой или отправиться к Фантинелли, с которым ему особенно хотелось поговорить, теперь, когда лед был сломан благодаря непредвиденному обстоятельству, бросившему их в объятия друг друга.

    Domandai, così, tanto per rompere il ghiaccio: «A che cosa pensi?». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)

    Просто так, чтобы как-то сломать лед молчания, я спросил: «О чем ты задумалась?»

    Volevo subito in qualche modo rompere il ghiaccio, ma proprio non sapevo che dire. (U. Pirro, «Le soldatesse»)

    Мне хотелось сразу сломать лед, но я не знал, что сказать.

    Frasario italiano-russo > -G392

  • 105 -G869

    a) проталкиваясь, толкаясь;
    b) отметая препятствия, помехи.

    Frasario italiano-russo > -G869

  • 106 -L332

    a) преодолевать серьезные и многочисленные препятствия:

    «Spero proprio d'ottenere una macchina, per la caserma» diceva alla signora. «Mi sto battendo alla legione». (M. Prisco, «Gli eredi del vento»)

    — Я надеюсь получить автомобиль для моей части, — говорил Маццу синьоре Ламбиазе, — но мне приходится преодолевать тысячу препятствий.

    b) лезть на рожон.

    Frasario italiano-russo > -L332

  • 107 -M1350

    убрать, устранить:

    Non penso che a levar di mezzo gli ostacoli, a facilitar tutto. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)

    Я только и думаю о том, чтобы устранить препятствия и облегчить дело.

    Signor maresciallo... lo levi di mezzo, lo butti dentro, ci liberi da questo incubo, ci renda la pace. (F. Paolieri, «Uomini, bestie e paesi»)

    Синьор капрал..., уберите его от нас, упрячьте подальше, освободите нас от этого кошмара и верните нам мир и покой.

    Monarchie, istituzioni civili e sociali: cose temporanee; passano, si farà male a cambiarle agli uomini e a toglierle di mezzo.... (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)

    Монархии, гражданские и социальные институты — не вечны: они приходят и уходят, но было бы плохо, если бы люди изменяли и упраздняли их произвольно.

    Sarebbe bastato un cenno del Capo della polizia per farlo toglier di mezzo quella sera stessa, all'angolo della strada. (C. Malaparte, «Kaputt»)

    Достаточно было просто знака начальника полиции, чтобы убрать его сегодня же вечером где-нибудь на перекрестке.

    (Пример см. тж. - E247).

    Frasario italiano-russo > -M1350

  • 108 -M1865

    ± перебраться через горы и долы; преодолеть все препятствия на пути:

    Non per nulla una donna si camuffa da uomo, abbandona sua patria, attraversa monti e mari per venir a piombar alla Motta. (A. Negri, «Sorelle»)

    Недаром женщина переодевается в мужское платье, покидает родину, преодолевает огромные расстояния, чтобы обосноваться в Мотта.

    Frasario italiano-russo > -M1865

  • 109 -P153

    создавать препятствия кому-л.

    Frasario italiano-russo > -P153

  • 110 -T825

    пройти через серьезное испытание, преодолеть препятствия (ср. пройти воду, огонь и медные трубы).

    Frasario italiano-russo > -T825

  • 111 -V541

    a) идти вперед, продолжать что-л. невзирая на препятствия;
    b) торопиться.

    Frasario italiano-russo > -V541

См. также в других словарях:

  • препятствия — тернии, шипы, подводные камни Словарь русских синонимов. препятствия шипы, подводные камни; тернии (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Препятствия — естественные реки, водохранилища, каналы, озера, пруды, ручьи, протоки и болота, овраги, балки; искусственные железные и автомобильные дороги, линии электропередач, различные пересекаемые трубопроводы; Источник: СП 34 116 97: Инструкция по… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПРЕПЯТСТВИЯ — 1. Искусств. сооружения для конкуров и стипль чезов. Бывают отвесными, широтными, высотно широтными. Несмотря на внушит. вид и достаточную массивность, при сильном задевании должны легко разрушаться на составляющие элементы, не вызывая падения л …   Справочник по коневодству

  • Препятствия — преграды на путях возможного движения противника, замедляющие или останавливающие атаку его под огнем обороны и тем самым значительно увеличивающие действенность огня. Препятствия бывают естественные и искусственные. Кроме того, по своему… …   Военно-исторический словарь

  • препятствия —   Скачки с препятствиями (разг.) перен. о чем н., что с большим трудом, преодолевая многочисленные препятствия, удается осуществить, провести в жизнь.     В той скачке с препятствиями к цели, которой никогда не достигнешь, заключается, может быть …   Фразеологический словарь русского языка

  • препятствия — kliūtys statusas Aprobuotas sritis karo aviacija apibrėžtis Statiniai ir įrenginiai, kurių aukštis virš žemės paviršiaus yra 100 m ir daugiau, pasienio ruože – 30 m ir daugiau, taip pat visi aerodromo apsaugos zonoje esantys nejudantys (laikini… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • препятствия чувство — см. чувство препятствия Психологический словарь. И.М. Кондаков. 2000 …   Большая психологическая энциклопедия

  • ПРЕПЯТСТВИЯ К ДОСТУПУ — (deterrents to entry) См.: барьеры для доступа (barriers to entry). Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 …   Экономический словарь

  • Препятствия Созерцания — (The Obstacles of Contemplation) Патанджали перечисляет следующие препятствия на пути достижения успешного созерцания: болезни, вялость, нерешительность, беззаботность, леность, приземленность, ошибочные взгляды, отход от истинного пути, и… …   Словарь йоги

  • Препятствия —    естественные преграды на путях возможного движения противника (или своих войск), замедляющие или останавливающие продвижение войск. П. являются: реки, озера, овраги, болота, горы, леса. Роль этих естественных П. на путях наступлеьия противника …   Краткий словарь оперативно-тактических и общевоенных терминов

  • ПРЕПЯТСТВИЯ, МЕТОД — Экспериментальная процедура, в которой объект (обычно крыса) отделяется от цели некоторым препятствием, обычно электрически заряженной решеткой на полу. Как правило, мотивационное состояние животного и аверсивность удара током регулируются, что… …   Толковый словарь по психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»