Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

пренебрёг

  • 1 пропиликать . разг. пренебр.

    Diccionario universal ruso-español > пропиликать . разг. пренебр.

  • 2 баба

    баба́
    1. (женщина) разг. virino, virinaĉo;
    2. (о мужчине) ирон. virinaĉa ulo, virinaĉulo, molulo;
    ♦ сне́жная \баба Neĝhomo.
    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    I ж.
    1) прост., часто пренебр. ( женщина) tía f, mujer f

    вздо́рная ба́ба — zaragatera f, camorrista f

    бой-ба́ба — mujer de pelo en pecho (de armas tomar)

    3) прост., обл. ( жена) mujer f; hembra f (Лат. Ам.)
    4) ирон. ( о мужчине) afeminado m, marica m
    ••

    ка́менная ба́ба — ídolo de piedra

    сне́жная ба́ба — monigote de nieve

    II ж. тех.
    ( копровая) pisón m, martinete m
    III ж. кул.
    ••

    ро́мовая ба́ба — bizcocho borracho

    * * *
    n
    1) ironic. (î ìó¿÷èñå) afeminado, marica
    3) eng. martinete (напр., копра), pisón, aplanadera, pera (для разделки скрапа)
    4) gastron. budìn
    5) simpl. (¿åñà) mujer, hembra (Лат. Ам.), часто (женщина) tйa ***
    6) Arg. mina

    Diccionario universal ruso-español > баба

  • 3 кот

    кот
    virkato.
    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    коту́ под хвост прост. — todo salió patas arriba, todo se fue al carajo

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    м.
    1) gato m, minino m
    2) перен. прост. пренебр. braguetero m, mujeriego m
    ••

    Кот в сапога́х ( в сказке) — gato con botas

    (как) кот напла́кал (+ род. п.)como habas contadas

    покупа́ть (купи́ть) кота́ в мешке́ — dar gato por liebre

    не всё коту́ ма́сленица (придёт и вели́кий пост) посл.a cada cerdo le llega su San Martín

    обли́зываться как кот на смета́ну — hacerse la boca agua; devorar con los ojos

    * * *
    n
    1) gener. minino, gato
    2) colloq. morrongo, morroño
    3) liter. braguetero, mujeriego
    4) Chil. muzo

    Diccionario universal ruso-español > кот

  • 4 кустарный

    куста́рн||ый
    metia;
    \кустарныйая промы́шленность hejmindustrio, hejmmetio, metiindustrio;
    \кустарныйые изде́лия metiproduktoj.
    * * *
    прил.

    куста́рная промы́шленность — industria artesana, artesanía f, industria manufacturera

    куста́рные изде́лия — productos artesanos

    2) перен. пренебр. chapucero
    * * *
    прил.

    куста́рная промы́шленность — industria artesana, artesanía f, industria manufacturera

    куста́рные изде́лия — productos artesanos

    2) перен. пренебр. chapucero
    * * *
    adj
    1) gener. artesano
    2) liter. chapucero

    Diccionario universal ruso-español > кустарный

  • 5 подлиза

    подли́з||а
    разг. manlekulo;
    \подлизаываться разг. leki la manojn.
    * * *
    м., ж. разг. пренебр.
    lameculos m, pelotillero m, adulador m
    * * *
    м., ж. разг. пренебр.
    lameculos m, pelotillero m, adulador m
    * * *
    n
    1) gener. adulete, adulón
    2) colloq. adulador, lameculos, pelotillero, tiralevitas
    3) mexic. lambiche

    Diccionario universal ruso-español > подлиза

  • 6 полёт

    полёт
    flugo;
    ♦ вид с пти́чьего \полёта vid(aĵ)o per birda okulo, vid(aĵ)o de birdflugo.
    * * *
    м.

    фигу́рный, паря́щий полёт — vuelo acrobático, planeado

    ночно́й полёт — vuelo nocturno

    высо́тный полёт — vuelo a gran altura

    слепо́й полёт — vuelo sin visibilidad

    ••

    полёт мы́сли — vuelo del pensamiento

    полёт фанта́зии — vuelo de la fantasía

    с (высоты́) пти́чьего полёта — a vista de pájaro

    пти́ца высо́кого (вы́сшего) полёта ирон., пренебр. — pájaro gordo, hombre de copete

    * * *
    м.

    фигу́рный, паря́щий полёт — vuelo acrobático, planeado

    ночно́й полёт — vuelo nocturno

    высо́тный полёт — vuelo a gran altura

    слепо́й полёт — vuelo sin visibilidad

    ••

    полёт мы́сли — vuelo del pensamiento

    полёт фанта́зии — vuelo de la fantasía

    с (высоты́) пти́чьего полёта — a vista de pájaro

    пти́ца высо́кого (вы́сшего) полёта ирон., пренебр. — pájaro gordo, hombre de copete

    * * *
    n
    2) arch. vuelo
    3) Col. volido

    Diccionario universal ruso-español > полёт

  • 7 понимать

    понима́ть
    см. поня́ть.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vt

    ничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada

    что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?

    понима́ю — comprendo

    2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)

    понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte

    ••

    понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.

    понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)

    вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!

    понима́ть о себе́ — darse mucha importancia

    он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído

    мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!

    * * *
    несов.
    1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vt

    ничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada

    что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?

    понима́ю — comprendo

    2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)

    понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte

    ••

    понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.

    понима́ть толк в чём-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)

    вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!

    понима́ть о себе́ — darse mucha importancia

    он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído

    мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!

    * * *
    v
    gener. advertirse, alcanzar, concebir, darse cuenta de, entenderse, sentir, tomar, comprender, desengañarse, entender, redoler

    Diccionario universal ruso-español > понимать

  • 8 провинциальный

    провинциа́льный
    provinca, provincana.
    * * *
    прил.
    1) provincial, de provincia
    2) перен. пренебр. cateto, paleto, pueblerino
    * * *
    прил.
    1) provincial, de provincia
    2) перен. пренебр. cateto, paleto, pueblerino
    * * *
    adj
    1) gener. de provincia, territorial, de barrio, provincial, provinciano
    2) liter. cateto, paleto, pueblerino
    3) mexic. fuereìo

    Diccionario universal ruso-español > провинциальный

  • 9 состряпать

    сов., вин. п., разг.
    1) ( приготовить) guisar vt, preparar vt, cocinar vt
    2) перен., пренебр. amasar vt, fabricar vt, pergeñar vt

    состря́пать обвине́ние — pergeñar una acusación

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) ( приготовить) guisar vt, preparar vt, cocinar vt
    2) перен., пренебр. amasar vt, fabricar vt, pergeñar vt

    состря́пать обвине́ние — pergeñar una acusación

    * * *
    v
    colloq. (приготовить) guisar, amasar (дельце), cocinar, fabricar, pergeñar, preparar

    Diccionario universal ruso-español > состряпать

  • 10 старьё

    старьё
    собир. разг. malnovaĵo(j);
    eluzitaĵo(j);
    \старьёвщик malnovaĵisto, eluzitaĵisto, brokantisto.
    * * *
    с. собир. разг.
    1) trastos viejos, cachivaches m pl
    2) пренебр. ( о людях) los vejetes, los viejos
    * * *
    с. собир. разг.
    1) trastos viejos, cachivaches m pl
    2) пренебр. ( о людях) los vejetes, los viejos
    * * *
    n
    1) gener. (чаще pl) antigualla, ropa vieja, ñaque, baratillo
    2) coll. (î ëóäàõ) los vejetes, cachivaches, los viejos, trastos viejos
    3) mexic. telebrejo
    4) Guatem. tapalcate, tarantìn, tenamaste

    Diccionario universal ruso-español > старьё

  • 11 стряпать

    стря́п||ать
    (готовить) разг. kuiri;
    \стряпатьня́ разг. 1. (действие) kuirado;
    2. (кушанье) kuiraĵo;
    3. (неискусное изделие, произведение и т. п.) fuŝaĵo.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( готовить) guisar vt, cocinar vt, preparar vt
    2) перен. пренебр. amasar vt, fabricar vt, pergeñar vt
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    1) ( готовить) guisar vt, cocinar vt, preparar vt
    2) перен. пренебр. amasar vt, fabricar vt, pergeñar vt
    * * *
    v
    1) gener. adobar, cocinar, guisar
    2) colloq. (ãîáîâèáü) guisar, amasar, fabricar, pergeñar, preparar

    Diccionario universal ruso-español > стряпать

  • 12 стряпня

    ж. разг.
    1) guiso m, guisote m
    2) пренебр. bodrio m, bazofia f
    3) пренебр. obra chabacana; gatuperio m ( мешанина)

    безда́рная стряпня́ — chabacanería insulsa

    * * *
    n
    1) gener. adobo, cocina
    2) colloq. bazofia, bodrio, gatuperio (мешанина), guiso, guisote, obra chabacana

    Diccionario universal ruso-español > стряпня

  • 13 фрукт

    фрукт
    frukto;
    \фрукто́вый frukta;
    \фрукто́вое де́рево fruktarbo;
    \фрукто́вый сад fruktoĝardeno.
    * * *
    м.
    1) обыкн. мн. fruta f

    заса́харенные, сушёные фрукты — frutas escarchadas, secas

    2) прост. пренебр. ( о человеке) tipo m, tipejo m, granuja m

    что э́то за фрукт? — ¿qué tipo es éste?

    * * *
    м.
    1) обыкн. мн. fruta f

    заса́харенные, сушёные фрукты — frutas escarchadas, secas

    2) прост. пренебр. ( о человеке) tipo m, tipejo m, granuja m

    что э́то за фрукт? — ¿qué tipo es éste?

    * * *
    n
    1) gener. pomo, fruta
    2) simpl. (î ÷åëîâåêå) tipo, granuja, tipejo

    Diccionario universal ruso-español > фрукт

  • 14 эмпиризм

    м. филос., книжн.
    ••

    ползу́чий эмпири́зм пренебр.empirismo rastrero

    * * *
    м. филос., книжн.
    ••

    ползу́чий эмпири́зм пренебр.empirismo rastrero

    * * *
    n
    phil. empirismo

    Diccionario universal ruso-español > эмпиризм

  • 15 надо

    на́до I
    см. ну́жно.
    --------
    на́до II
    см. над.
    * * *
    I безл. в знач. сказ.
    hace falta, tiene (hay) necesidad (de), es necesario (preciso, menester)

    так ему́ и на́до разг. — se lo merece; le está (muy) bien; le está bien empleado

    на́до быть вводн. сл. прост. ( по-видимому) — por lo visto

    (ведь) на́до же прост. ( при выражении изумления) — ¿es posible?

    о́чень на́до! разг. пренебр. — ¡ni hablar!, ¡ni por pienso!

    - надо полагать
    - что надо
    II предлог
    см. над
    * * *
    I безл. в знач. сказ.

    так ему́ и на́до разг. — se lo merece; le está (muy) bien; le está bien empleado

    на́до быть вводн. сл. прост. ( по-видимому) — por lo visto

    (ведь) на́до же прост. ( при выражении изумления) — ¿es posible?

    о́чень на́до! разг. пренебр. — ¡ni hablar!, ¡ni por pienso!

    - надо полагать
    - что надо
    II предлог
    см. над

    Diccionario universal ruso-español > надо

  • 16 бабища

    ж. прост. пренебр.
    * * *
    n
    1) simpl. mujerona
    2) emot. mujeraza

    Diccionario universal ruso-español > бабища

  • 17 бабьё

    с. собир. прост. пренебр.
    mujeres f pl, mujerío m
    * * *
    n
    simpl. mujeres, mujerìo

    Diccionario universal ruso-español > бабьё

  • 18 валять

    валя́ть
    1. (катать) ruligi, lamenigi, feltigi;
    2. (войлок и т. п.) fuli;
    3. (тесто) knedi;
    \валяться 1. ruliĝadi (кататься);
    2. (о человеке) пренебр. kuŝaĉi, kuŝi neglektite;
    3. (о вещах) разг. senorde kuŝi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) rodar (непр.) vi, revolcar vt

    валя́ть по́ полу — rodar (revolcar) por el suelo

    валя́ть в сухаря́х — rebozar vt, empanar vt

    2) безл. ( о качке) balancear vi
    3) (сукно, валенки и т.п.) enfurtir vt, abatanar vt, batanar vt
    4) тж. без доп. прост. ( делать кое-как) chapucear vt
    ••

    валя́й! прост. — ¡anda!, ¡vamos!, ¡corre!; ¡hazlo!

    валя́йте! — ¡ande!, ¡vaya!, ¡corra!; ¡hágalo!

    валя́ть дурака́ прост. — hacer(se) el tonto (el bobo); hacer tonterías ( глупить)

    * * *
    несов., вин. п.
    1) rodar (непр.) vi, revolcar vt

    валя́ть по́ полу — rodar (revolcar) por el suelo

    валя́ть в сухаря́х — rebozar vt, empanar vt

    2) безл. ( о качке) balancear vi
    3) (сукно, валенки и т.п.) enfurtir vt, abatanar vt, batanar vt
    4) тж. без доп. прост. ( делать кое-как) chapucear vt
    ••

    валя́й! прост. — ¡anda!, ¡vamos!, ¡corre!; ¡hazlo!

    валя́йте! — ¡ande!, ¡vaya!, ¡corra!; ¡hágalo!

    валя́ть дурака́ прост. — hacer(se) el tonto (el bobo); hacer tonterías ( глупить)

    * * *
    v
    1) gener. (î êà÷êå) balancear, (ñóêñî, âàëåñêè è á. ï.) enfurtir, batanar (сукно, войлок, шерсть), revolcar, rodar, abatanar (сукно)

    Diccionario universal ruso-español > валять

  • 19 вахлак

    м. разг. пренебр.
    paleto m; zopenco m
    * * *
    n
    colloq. paleto, zopenco

    Diccionario universal ruso-español > вахлак

  • 20 вельможный

    прил.
    1) уст. de gran Señor; ilustre, notable
    2) пренебр. ирон. неодобр. arrogante
    * * *
    adj
    1) obs. de gran Señor, ilustre, notable
    2) derog. arrogante

    Diccionario universal ruso-español > вельможный

См. также в других словарях:

  • пренебр. — пренебр. пренебрежительная форма (§17) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • пренебр. — пренебр. (abbreviation) пренебрежительно Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • пренебрёг — [пренебречь] …   Словарь употребления буквы Ё

  • пренебр. — пренебр. пренебрежительно пренебрежительное Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • пренебрёгший — пренебрёг/ш/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • пренебрёгши — пренебрёгши, деепр …   Русское словесное ударение

  • пренебрёгший — пренебрёгший …   Русское словесное ударение

  • пренебрёгший — пренебре/гший и пренебрёгший прич., Тв. пренебре/гшим и пренебрёгшим, Пр. о пренебре/гшем и о пренебрёгшем …   Орфографический словарь русского языка

  • пренебр. — пренебрежительный …   Учебный фразеологический словарь

  • пренебр. — пренебрежительное …   Русский орфографический словарь

  • пренебр. — пренебрежительно …   Словарь сокращений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»