-
21 скорее
скорее — (предпочтительно) rather -
22 ЗАО
1) General subject: Western Administrative District (of Moscow), Западный административный округ, UAB2) Law: CJSC (закрытое акционерное общество - closed joint stock company), ZAO (при переводе на английский названия российского общества предпочтительно транскрибировать аналогично тому, как в русском мы оставляем "ГмбХ", "С.А." и т.п.)3) Economy: Close( Closed-up) Joint-Stock Company (Закрытое Акционерное общество)4) Finances: ZAO, закрытое акционерное общество -
23 договор об избежании двойного налогообложения
2) Taxes: treaty on avoidance of double taxation3) EBRD: double tax treaty (предпочтительно - SEIC), double taxation treatyУниверсальный русско-английский словарь > договор об избежании двойного налогообложения
-
24 зарегистрированный маркет-мейкер
Универсальный русско-английский словарь > зарегистрированный маркет-мейкер
-
25 признать незаконным
1) General subject: rule illegal2) Law: deem illegal (например - profitable until deemed illegal), invalidate, declare illegal (предпочтительно: \<i\>declare smth. illegal\</i\>, \<i\>declare smth. to be illegal\</i\>, но допустимо: \<i\>declare illegal smth.\</i\>), (какое-л. действие кого-л.) declare it illegal (for smb. to do smth.)Универсальный русско-английский словарь > признать незаконным
-
26 иногда
sometimes, at times, occasionally, in some cases, on occasion• Иногда (бывает) полезно подумать о... - Sometimes it is useful to think of...• Иногда говорят, что... - It is sometimes said that...• Иногда модно (делать что-л)... - It is sometimes fashionable to...• Иногда может случиться, что... - It can sometimes happen that...• Иногда предпочтительно... - Sometimes it is preferable to...• Иногда случается, что... - It sometimes happens that...• Иногда удобно заменить А на В. - It is sometimes convenient to replace A by B.• Иногда удобно различать (= проводить различия между)... - It is sometimes convenient to distinguish between...• Иногда утверждалось, что... - It has been argued on occasion that... -
27 предпочтительный
preferred, preferable, preferential• Для многих целей предпочтительно (выбрать и т. п.)... - For many purposes it is preferable to...• Наши результаты предпочтительны по сравнению с результатами Смита [1]. - Our results compare favorably with those of Smith [1].• Поэтому кажется более предпочтительным... - For this reason it seems better to...• Такой результат более предпочтителен (другому результату). - The outcome is certainly preferable to...• Предпочтительным, однако, является метод... - The preferred method, however, is to...• Это предпочтительнее, чем использование... - This is preferable to using...Русско-английский словарь научного общения > предпочтительный
-
28 следовательно
consequently, hence, therefore, it follows that• Выводом из этого анализа, следовательно, является то, что... - The outcome of the present analysis is therefore that...• Следовательно, мы сталкиваемся с проблемой... - So we are faced with the problem of...• Следовательно, в каждом из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...• Следовательно, более логично говорить о... - It is therefore more logical to speak of,..• Следовательно, достаточно показать, что... - It therefore suffices to show that...• Следовательно, имеет смысл... - It is therefore sensible to...• Следовательно, можно говорить о... - Thus one can speak of...• Следовательно, мы всегда будем предполагать, что... - Henceforth we shall always assume that...• Следовательно, мы заключаем, что... - We therefore infer that...• Следовательно, мы могли бы надеяться, что... - Hence, we might hope that...• Следовательно, мы можем достоверно утверждать, что... - We can therefore speak without ambiguity of...• Следовательно, мы считаем, что... - We therefore believe that...• Следовательно, не допускается... - Hence it is not permissible to...• Следовательно, предпочтительно (выбирать и т. п.)... - Therefore it is preferable to...• Следовательно, сейчас и далее, мы имеем... - Therefore, now and in the sequel we have...• Следовательно, у нас имеются хорошие основания, чтобы заявить, что... - Thus, we have good grounds for saying that...• Следовательно, эти условия необходимы для равновесия. - Hence these conditions are necessary for equilibrium.• Следовательно, не допускается... - Hence it is not permissible to... -
29 цель
(= намерение) aim, purpose, target, goal, object, end, mark• Более контролируемый способ достижения той же цели это... - A more controlled way of achieving the same end is to...• Более полезной для наших целей формой уравнения (1) является... - A form of (1) more useful for our purposes is...• В наши цели не входит обсуждать здесь, что... - It is not our intention to argue here that...• Вторая цель - установить, что... - A second objective is to ensure that...• Вышеуказанная цель была достигнута. - The above objective has been achieved.• Главной целью является... - The main objective is to...• Для большинства целей, однако, достаточно (выбрать и т. п.)... - For most purposes it is, however, sufficient to...• Для достижения этой цели... - With this aim in mind...; To accomplish these ends...• Для многих целей предпочтительно (выбрать и т. п.)... - For many purposes it is preferable to...• Для многих целей уравнение (10) полезно именно в том виде, как оно приведено. - For many purposes, equation (10) is useful as it stands.• Для нашей цели совершенно не существенно, как выбирается значение х. - For our present purpose it does not matter how x is chosen.• Для наших целей будет удобно... - It will be convenient for our purposes to...• Для наших целей подходит следующее достаточно грубое определение. - For our purposes the following rather rough definition is adequate.• Для наших целей удобно (ввести и т. п.)... - For our purposes it is convenient to...• Для наших целей эти детали не являются важными. - For our purposes the details are not important.• Для некоторых целей (нам) желательно иметь... - For certain purposes it is desirable to have...• Для этой цели мы должны... - For this purpose we must...• Для этой цели удобно... - For this purpose, it is convenient to...• Значительно более важным для наших целей является... - Far more important for our purposes is...• Изменение точки зрения необходимо с целью... - A shift in perspective is needed in order to...• К несчастью, это не реальная цель, потому что... - Unfortunately this is an unrealistic goal because...• Мы уже несколько раз сообщали о нашей цели (изучить и т. п.)'... - We have indicated a few times our intention to...• На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• Наконец, для некоторых целей могло бы иметь преимущества... - Finally, it might be advantageous for some purposes to...• Напоминаем, что целью данного упражнения является... - Recall that the purpose of the exercise is to...• Наша цель здесь - переработать это в форму, которая... - Our aim is to recast this in a form which is...• Наша цель имеет три направления. - Our goal is three-fold.• Нашей основной целью является описание... - Our main purpose is to given an exposition of...• Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...• Нашей основной целью является определение... - The main objective is to determine...• Нашей целью будет... - Our task will be to...• Нашей целью не является развернутое рассмотрение (теории и т. п.)... - It is not our purpose to give an extensive treatment of...• Нашей целью является доказательство того, что это действительно справедливо. - Our objective is to show that this is indeed the case.• Нашей целью является изучить... - Our object is to study...• Нашей целью является не систематическое развитие предмета, а, скорее,... - Our interest is not to develop the subject systematically, but to...• Нашей целью является решение уравнение (1), подчиненного (условию и т. п.)... - Our objective is to solve (1) subject to...• Однако все эти моменты находятся в стороне от целей данной работы. - These are, however, outside the scope of this work.• Однако поскольку данная формула слишком сложна для практических целей, мы будем... - Since, however, this formula is too complicated for practical purposes, we shall...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Однако этот метод совершенно не удовлетворяет нашим целям. - This procedure, however, falls far short of our goal.• Одной из главных целей данного обсуждения является... - One of the main goals of the discussion is...• Основной целью данной книги является... - The principal aim of the present book is to...• Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...• Полное обсуждение подобных факторов находится вне целей данной работы. - A full discussion of such factors is beyond the scope of this paper.• С тем, чтобы сфокусировать наше внимание на одной специальной цели, мы... - In order to focus our attention on a specific objective, we shall...• С учетом целей этого тома здесь невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• С целью дальнейшего использования заметим здесь... - Let us note here, for future use,...• С целью дальнейших ссылок мы отметим, что... - We note for future reference that...• С целью использования соотношения (14) мы заметим, что... - Wishing to exploit (14), we note that...• С целью произвести оценки предположим что... - For the purpose of making estimates, suppose that...• С целью упростить обозначения мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...• С этой целью мы будем использовать... - For this purpose, we shall use...• С этой целью мы заметим, что... - То this end (= For this purpose), we note that...• Следующей нашей целью будет описание... - Our next task is to describe...• Таким образом, для наших целей мы всегда можем воспользоваться... - Thus for our purposes we may always use...• Требуются дальнейшие наблюдения с целью... - Further observations are required in order to...• Удобная для практических целей формулировка состоит в следующем... - For practical applications a convenient formulation is...• Удобным методом достижения необходимой цели является... - A convenient way to accomplish this is to...• Цель данной книги - обеспечить... - It is the aim of this book to provide...• Цель данной книги состоит в... - The purpose of this book is to...• Цель состоит в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...• Целью более абстрактной формулировки (6) является то, что... - The aim of the more abstract formulation (6) is to...• Целью данной главы является представление... - It is the purpose of this chapter to present...• Целью данной главы является развитие... - The aim of this chapter is to develop...• Цель данной заметки заключается в том, чтобы сообщить, что... - It is the purpose of this note to announce that...• Целью данной книги является описание... - The purpose of this book is to describe...• Целью настоящего обсуждения является... - It is the purpose of the present discussion to...• Целью следующего параграфа является нахождение условий, которые позволят нам... - The aim of the next section is to establish conditions which enable us to...• Целью такого представления является... - The purpose of such a representation is to...• Целью этого параграфа является краткий обзор... - The purpose of this section is to give a quick sketch of...• Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...• Это достаточно для нашей цели в связи с... - It is sufficient for the purpose in view...• Это существенно для наших целей. - This is essential for our purposes.• Этот подход может достигнуть цели, лишь если... - This approach can succeed only if...• Я считаю, что целью данного симпозиума является... - A goal for this symposium, I believe is to ensure we all understand... -
30 закрытое акционерное общество
закрытое акционерное общество (ЗАО)
a close(d) joint-stock company
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "ZAO" с возможным комментарием в скобках: (close joint-stock company))ЗАО "Рамикс" — "Ramix ZAO" (Close Joint-stock Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > закрытое акционерное общество
-
31 ЗАО
закрытое акционерное общество (ЗАО)
a close(d) joint-stock company
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "ZAO" с возможным комментарием в скобках: (close joint-stock company))ЗАО "Рамикс" — "Ramix ZAO" (Close Joint-stock Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ЗАО
-
32 ОАО
экон.юр. открытое акционерное общество (ОАО)
1. public corporation;
2. public limited company (PLC);
3. public joint-stock company (public JSC)
4. open joint-stock company
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "OAO" с возможным комментарием в скобках: (open joint-stock company))ОАО "Микс" — "Mix OAO" (Open Joint-stock Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ОАО
-
33 общество с ограниченной ответственностью
общество с ограниченной ответственностью (ООО)
a limited liability company (LLC); limited (Ltd); (Russian abbreviation – “OOO”)
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "OOO" с возможным комментарием в скобках: (limited liability company))ООО "Интекс" — "Intex OOO" (Limited Liability Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > общество с ограниченной ответственностью
-
34 ООО
общество с ограниченной ответственностью (ООО)
a limited liability company (LLC); limited (Ltd); (Russian abbreviation – “OOO”)
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "OOO" с возможным комментарием в скобках: (limited liability company))ООО "Интекс" — "Intex OOO" (Limited Liability Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ООО
-
35 открытое акционерное общество
экон.юр. открытое акционерное общество (ОАО)
1. public corporation;
2. public limited company (PLC);
3. public joint-stock company (public JSC)
4. open joint-stock company
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "OAO" с возможным комментарием в скобках: (open joint-stock company))ОАО "Микс" — "Mix OAO" (Open Joint-stock Company)
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > открытое акционерное общество
-
36 УНН
экон. (УНН — учетный номер налогоплательщика)
taxpayer('s) account number; taxpayer('s) registration number
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "UNN" с возможным комментарием в скобках" (Taxpayer's Account Number))Дополнительный универсальный русско-английский словарь > УНН
-
37 УНП
экон. (УНП — учетный номер плательщика)
payer('s) registration number; payer('s) account number
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "UNP" с возможным комментарием в скобках" (Payer's Registration Number))УНП 201006741 — UNP (Payer’s Account Number) 201006741
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > УНП
-
38 учетный номер налогоплательщика
экон. (УНН — учетный номер налогоплательщика)
taxpayer('s) account number; taxpayer('s) registration number
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "UNN" с возможным комментарием в скобках" (Taxpayer's Account Number))Дополнительный универсальный русско-английский словарь > учетный номер налогоплательщика
-
39 учетный номер плательщика
экон. (УНП — учетный номер плательщика)
payer('s) registration number; payer('s) account number
(при переводе на англ. яз. предпочтительно передавать как "UNP" с возможным комментарием в скобках" (Payer's Registration Number))УНП 201006741 — UNP (Payer’s Account Number) 201006741
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > учетный номер плательщика
-
40 межзеренная коррозия
= межкристаллитная коррозияua\ \ [lang name="Ukrainian"]міжзеренна корозія, міжкристалітна корозіяen\ \ [lang name="English"]intergranular corrosion, grain boundary corrosionde\ \ Korngrenzenkorrosionfr\ \ \ [lang name="French"]corrosion intergranulaire, corrosion aux joints de grainкоррозия, происходящая предпочтительно по границам зерен (кристаллитов) металла (сплава), обычно сопровождающаяся незначительным воздействием на прилегающие зерна
См. также в других словарях:
предпочтительно — См … Словарь синонимов
ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНО — ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНО, нареч. (книжн.). 1. нареч. к предпочтительный. 2. перед кем чем. Преимущественно, оказывая предпочтение перед кем чем нибудь (устар.). Принимала его предпочтительно перед другими. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Предпочтительно — I нареч. качеств. обстоят. Отдавая предпочтение, выделяя из ряда других; главным образом, преимущественно, обычно. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как заслуживающих предпочтения, преимущества. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Предпочтительно — I нареч. качеств. обстоят. Отдавая предпочтение, выделяя из ряда других; главным образом, преимущественно, обычно. II предик. Оценка какой либо ситуации, чьих либо действий как заслуживающих предпочтения, преимущества. Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
предпочтительно — нареч. 1. к Предпочтительный. Сделать заявление п. в письменной форме. Более п. оставаться на своих местах. 2. Преимущественно, больше всего, главным образом. Он отдыхает п. в Крыму. Сын читает п. приключенческие романы … Энциклопедический словарь
предпочтительно — нареч. 1) к предпочтительный Сделать заявление предпочти/тельно в письменной форме. Более предпочти/тельно оставаться на своих местах. 2) Преимущественно, больше всего, главным образом. Он отдыхает предпочти/тельно в Крыму. Сын читает… … Словарь многих выражений
ГОСТ 9726-89: Станки фрезерные вертикальные с крестовым столом. Терминология. Основные размеры. Нормы точности и жесткости — Терминология ГОСТ 9726 89: Станки фрезерные вертикальные с крестовым столом. Терминология. Основные размеры. Нормы точности и жесткости оригинал документа: 3.4.12. Осевое биение шпинделя … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 17734-88: Станки фрезерные консольные. Нормы точности и жесткости — Терминология ГОСТ 17734 88: Станки фрезерные консольные. Нормы точности и жесткости оригинал документа: 6. Контрольная цилиндрическая консольная оправка (пп. 1.4.13, 1.4.14, 1.4.15) Основныетехнические требования должны соответствовать указанным… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Евразия — (Eurasia) Содержание Содержание Происхождение названия Географические характеристики Крайние точки Евразии Крупнейшие полуострова Евразии Общий обзор природы Границы География История Страны Европы Западная Европа Восточная Европа Северная Европа … Энциклопедия инвестора
прямолинейность — 3.3 прямолинейность: Отсутствие отклонения продольной кромки полотна материала от прямой линии. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
преимущественно — Предпочтительно, особенно, особливо, пуще всего, паче всего, наипаче, первее всего, главным образом. Паче всего берегись дурного общества... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов