-
101 закон спроса и предложения
Русско-английский большой базовый словарь > закон спроса и предложения
-
102 конкурирующие предложения
Русско-английский большой базовый словарь > конкурирующие предложения
-
103 недостаточность предложения
Русско-английский большой базовый словарь > недостаточность предложения
-
104 понижающаяся кривая предложения
Русско-английский большой базовый словарь > понижающаяся кривая предложения
-
105 резкое сокращение предложения
Русско-английский большой базовый словарь > резкое сокращение предложения
-
106 функция предложения
Русско-английский большой базовый словарь > функция предложения
-
107 Придаточные предложения причины
Kausale Nebensätze / Kausalsätze / Nebensätze des Grundes / der UrsacheОтвечают на вопросы: Warum? Weshalb? Почему? Aus welchem Grund? По какой причине?В этих предложениях употребляются союзы weil, da, zumal, denn так как, потому что:Weil sich der Bus verspätet hat, komme ich erst jetzt. - Так как автобус опоздал, я прибыл вот только сейчас.Da ein Spaziergang im Regen nicht besonders angenehm ist, sind wir zu Hause geblieben. - Так как прогулка под дождём не совсем приятное дело, мы остались дома.Er kann kommen, zumal er im Urlaub ist. - Он может прийти, так как у него отпуск.Er machte Licht, denn es war dunkel geworden. - Он зажёг свет, так как стало темно.Правила:а) weil и da употребляются в одинаковом значении. Однако в ответе на прямой вопрос следует употреблять weil:Warum gehst du schon?“ – „Weil ich noch einkaufen muss.“Da употребляется в доказательствах, рассуждениях и соответствует русскому союзу „поскольку“. Придаточные предложения с союзом da обычно стоят перед главным предложением, с weil стоят после главного предложения. В главном и придаточном предложениях возможно употребление как одинаковых, так и различных времён.Da er krank war, konnte er nicht kommen. - Поскольку он был болен, он не смог прийти.Weil ich früher vieles versäumt habe, muss ich jetzt vieles nachholen. - Так как раньше я многое упустил, то сейчас должен многое наверстать.Er kann nicht kommen, weil er krank ist. - Он не может прийти, так как он болен.б) Придаточное предложение с союзом zumal обосновывает важность причины и часто дополняет первую причину более важной причиной. Предложение с этим союзом стоит чаще после главного предложения. Союз zumal произносится с ударением.Niemand warf ihm den Fehler vor, zumal er sonst zuverlässig war. - Никто его не упрекнул за ошибку, так как обычно он считался надёжным человеком.==> с weil выражается важная причина для высказывания или действия;==> с da выражается менее важная или общеизвестная причина.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Придаточные предложения причины
-
108 Условные придаточные предложения
Konditionale Nebensätze / Konditionalsätze / BedingungssätzeОтвечают на вопросы:Unter welcher Bedingung? При каком условии? In welchem Fall? В каком случае?1. Союз wenn употребляется, если условное предложение имеет и временное значение (temporale Bedeutung) или обобщающее высказывание (verallgemeinernde Aussagen) (immer / jedesmal/oft wenn) или значение „ nur wenn / erst wenn“. Immer, nur, erst могут стоять перед wenn. В таком случае предложение стоит на первом месте.Wenn / Immer wenn / Nur wenn / Erst wenn du willst, kannst du mit uns fahren. - Если / Всегда если / Только если ты хочешь, ты можешь поехать с нами.2. Вместо wenn могут употребляться falls / sofern, если речь идёт только о причине (konditionale Bedeutung) или есть сомнения в выполнении условия (wird bezweifelt):Falls (Wenn) die Therapie erfolglos bleibt, muss der Patient operiert werden. - В случае если терапия не даст результатов, пациента нужно будет оперировать.Die Fahrt dauert zwei Stunden, falls / sofern es keinen Stau gibt. - Поездка будет длиться два часа, если не будет пробки.3. Условные придаточные предложения могут употребляться и без союза wenn. В этом случае спрягаемый глагол стоит в начале предложения:Habe ich Zeit, rufe ich sie an. - Будет у меня время, я позвоню ей.Habe ich Geld, kaufe ich mir einen PC. - Будут у меня деньги, я куплю себе персональный компьютер.4. В условных придаточных предложениях употребляется презенс и футурум.Условные придаточные предложения в прошедшем времени могут употребляться только с конъюнктивом II (см. конъюнктив II).Если придаточное предложение начинается с wenn, то для усиления высказывания главное предложение начинается с dann или so:Wenn er das nicht versteht, dann ist er selbst schuld. - Если он этого не понимает, то он сам виноват.Для выражения условия можно применять следующие словосочетания: im Fall, dass в случае, если; für den Fall, dass на тот случай, когда; gesetzt den Fall, (dass) если только, при условии, что; angenommen, dass / in der Annahme, dass предположим, что; vorausgesetzt, dass / unter der Voraussetzung, dass / unter der Bedingung, dass при условии, что; es sei denn, (dass) разве только, разве что:Angenommen, dass morgen gutes Wetter ist, wohin wollen wir fahren? - Предположим, что завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?Angenommen, morgen ist gutes Wetter, wohin wollen wir fahren? - Предположим, завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?Wohin wollen wir fahren, аngenommen, dass morgen gutes Wetter ist? - Куда мы поедем, если предположим, что завтра будет хорошая погода?Ich gehe nicht hin, es sei denn, dass du es unbedingt willst. - Я не пойду туда, разве только, что ты этого непременно хочешь.Ich gehe nicht hin, es sei denn, du willst es unbedingt. - Я не пойду туда, разве только ты этого непременно хочешь.Haзванные словосочетания соответствуют в дифференцированной форме условному предложению с wenn или falls:Falls morgen gutes Wetter ist, wohin wollen wir fahren? - В случае, если завтра будет хорошая погода, куда мы поедем?Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Условные придаточные предложения
-
109 закон спроса и предложения
Русско-английский научный словарь > закон спроса и предложения
-
110 приветствующий новые предложения
предложение, сделанное женщиной мужчине — leap year proposal
предложения, положенные под сукно — proposals kept in limbo
Русско-английский военно-политический словарь > приветствующий новые предложения
-
111 кривая рыночного предложения
кривая рыночного предложения
Или кривая предложения отрасли — отражает суммарное предложение фирм, входящих в отрасль. Причем когда цена растет, все фирмы отрасли расширяют свое производство. Это, с одной стороны, способствует насыщению рынка товаром и снижению его цены. Но с другой — повышает спрос на применяемые факторы производства и их цены. Следовательно, предельные издержки фирм растут, а с ними и цены испытывают давление вверх. Кривая совокупного предложения отрасли становится менее чувствительной к изменениям цен (в пределе оказываясь вертикальной).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кривая рыночного предложения
-
112 эластичность предложения
эластичность предложения
Прирост объема предложения товара в результате роста цены на 1% при условии, что все остальные факторы, влияющие на уровень предложения, остаются неизменными. Э.п. от цены для большинства изделий в долгосрочном периоде значительно больше, чем в краткосрочном, потому что для изменения выпуска вслед за изменением цены обычно требуется перестройка и расширение производственных мощностей (быстрое увеличение возможно только в пределах существующих резервов этих мощностей), набор и подготовка рабочей силы и т.п. Но есть и такие товары и услуги, по которым Э.п. очень низка (например, аренда домов в крупных городах). Предложение некоторых товаров вторичного использования (например, металлолом) обычно более эластично, в противоположность сказанному выше, в короткие, а не длительные промежутки времени.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > эластичность предложения
-
113 делать предложения
make suggestions глагол:Русско-английский синонимический словарь > делать предложения
-
114 совершенная неэластичность предложения
случай, когда изменение цены не влечет за собой изменения величины предложения товара; величина предложения одинакова при любых ценах) perfect inelasticity of supplyРусско-Английский новый экономический словарь > совершенная неэластичность предложения
-
115 Второстепенные члены предложения
Распространители структуры простого предложения. Могут подчиняться главным членам, образуя состав подлежащего и состав сказуемого, или другим второстепенным членам предложения.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Хъуыдыйады фæрссаг уæнгтæСæйраг уæнгтæй фæстæмæ ма цы уæнгтæ вæййы хъуыдыйады, уыдон. Фæрссаг уæнгтæ вæййынц сæйраты, зæгъинаджы, кæнæ æндæр фæрссаг уæнгты дæлбар дзырдтæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Гъудиади фæрсаг иуæнгтæСæйраг иуæнгтæй фæстæмæ ма ци иуæнгтæ фæууй гъудиади, етæ. Фæрсаг иуæнгтæ фæуунцæ сæйрати, зæгъуйнаги кенæ æндæр фæрсаг иуæнгти дæлбарæ дзурдтæ.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Второстепенные члены предложения
-
116 Главные члены предложения
Грамматическая основа предложения. Для двусоставного предложения главными членами являются подлежащее и сказуемое. В односоставном предложении один главный член, который может быть в форме подлежащего или сказуемого.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Хъуыдыйады сæйраг уæнгтæХъуыдыйады грамматикон бындур. Дывæрсыг хъуыдыйады сæйраг уæнгтæ сты сæйрат æмæ зæгъинаг, иувæрсыг хъуыдыйады та вæййы иу сæйраг уæнг – сæйрат кæнæ зæгъинаг.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Гъудиади сæйраг иуæнгтæГъудиади грамматикон бундор. Дувæрсуг гъудиади сæйраг иуæнгтæ æнцæ сæйрат æма зæгъуйнаг, еувæрсуг гъудиади ба фæууй еу сæйраг иуонг – сæйрат кенæ зæгъуйнаг.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Главные члены предложения
-
117 Обособленные второстепенные члены предложения
Второстепенные члены предложения, уточняющие или поясняющие член предложения, к которому они относятся, выделяемые интонационно. Обособленные члены осложняют простое предложение. На письме они отделяются знаками препинания – запятой или тире.Обособленные дополнения, обособленные обстоятельства.
––––––––––––––––––––––––––––––ир. Иртæстгонд фæрссаг уæнгтæХъуыдыйады уæнгтæй искæцыйы хъуыды цы фæрссаг уæнгтæ фæбæлвырддæр кæнынц æмæ иннæ уæнгтæй интонацийæ кæй фæиртасæм, уыдон. Иртæстгонд уæнгтæ хуымæтæг хъуыдыйад кæнынц вазыгджындæр. Фысгæйæ иртæстгонд цæуынц æрхæцæн нысæнттæй – къæдзыг кæнæ тирейæ.Иртæстгонд æххæстгæнæнтæ, иртæстгонд фадатон дзырдтæ.
––––––––––––––––––––––––––––––диг. Æртæстгонд фæрсаг иуæнгтæГъудиади иуæнгтæй ескæций гъуди ци фæрсаг иуæнгтæ фæбæлвурддæр кæнунцæ æма иннæ иуæнгтæй интонацийæй ке фертасæн, етæ. Æртæстгонд иуæнгтæ хумæтæг гъудиадæ кæнунцæ вазуггиндæр. Финсгæй æртæстгонд цæунцæ æрхуæцæн нисæнттæй – къæдзуг кенæ тирейæй.Æртæстгонд æнхæстгæнæнтæ, æртæстгонд фадуатон дзурдтæ.
Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Обособленные второстепенные члены предложения
-
118 Однородные члены предложения
Члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос, относятся к одному и тому же члену предложения и выполняют одинаковую синтаксическую функцию.––––––––––––––––––––––––––––––ир. Хъуыдыйады æмхуызон уæнгтæУыцы иу фарстæн дзуапп чи дæтты, уыцы иу хъуыдыйады уæнгимæ баст чи вæййы æмæ æмхуызон синтаксисон функцитæ чи æххæст кæны, хъуыдыйады ахæм уæнгтæ.––––––––––––––––––––––––––––––диг. Гъудиади æмхузон иуæнгтæЕци еу фарстæн дзуапп ка дæттуй, еци еу гъудиади иуонги хæццæ баст ка фæууй æма æмхузон синтаксисон функцитæ ка æнхæст кæнуй, гъудиади уæхæн иуæнгтæ.Русско-осетинский словарь лингвистических терминов > Однородные члены предложения
-
119 структура предложения
Русско-английский большой базовый словарь > структура предложения
-
120 члены предложения
гущыIэухыгъэм ичленхэрЧлены предложения второстепенные гущыIэухыгъэм ичлен гуадзэхэрЧлены предложения главные гущыIэухыгъэм ичлен шъхьаIэхэрРусско-адыгейский словарь лингвометодических терминов > члены предложения
См. также в других словарях:
предложения — См … Словарь синонимов
Предложения — 6. Предложения по комплексу оборудования и приспособлений для монтажа и испытания трубопроводов из железобетонных труб со стальным сердечником марки РТНС/ПТБ. «Водстройиндустрия» Минводхоза СССР. Киев, 1979 (с. 3). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
предложения — получать рекламные предложения • действие, получатель поступают предложения • действие, субъект посыпались предложения • действие, субъект, много разработать предложения • существование / создание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРЕДЛОЖЕНИЯ НАБЛЮДЕНИЯ — ПРЕДЛОЖЕНИЯ НАБЛЮДЕНИЯ см. Протокольные предложения. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001 … Философская энциклопедия
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТЕОРИЯ — (supply side) Сфера экономики, определяющая количество товаров, поставляемых по определенной цене. Предложение, взаимодействуя со спросом, приводит к точному установлению цен и объема, при которых достигается оптимальное заполнение ( очищение )… … Политология. Словарь.
предложения со сказуемыми, имеющими разное грамматическое оформление — Предложения, занимающие промежуточное место между простыми и сложносочиненными предложениями моносубъектного типа, сочетающиеся с большим числом распространителей, характеризующиеся раздельным обстоятельственным оформлением: Она ездила смело,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
предложения со сказуемыми, имеющими разное грамматическое оформление — Предложения, занимающие промежуточное место между простыми и сложносочиненными предложениями моносубъектного типа, сочетающиеся с большим числом распространителей, характеризующиеся раздельным обстоятельственным оформлением: Она ездила смело,… … Синтаксис: Словарь-справочник
предложения по существу — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN substantive proposals … Справочник технического переводчика
ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ — КОНФИРМАЦИЯ … Юридическая энциклопедия
предложения с неполной реализацией структурной схемы предложения — Разновидность неполных предложений, характеризующихся незамещенностью позиции строевых элементов структурной схемы предложения, роль которых обычно выполняют подлежащее и сказуемое. Подлежащее может быть опущено, если оно есть в контексте, в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
предложения с неполной реализацией структурной схемы предложения — Разновидность неполных предложений, характеризующихся незамещенностью позиции строевых элементов структурной схемы предложения, роль которых обычно выполняют подлежащее и сказуемое. Подлежащее может быть опущено, если оно есть в контексте, в… … Синтаксис: Словарь-справочник