Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по-венгерски

  • 1 porkolt

    2) Пищевая промышленность: баранина по-венгерски

    Универсальный англо-русский словарь > porkolt

  • 2 magyarul

    * * *
    по-венге́рски
    * * *
    1. по-венгерски;
    2. átv. (magyarán) прямо, откровенно; 3. rég., ir. (magyar módra) на венгерский манер/лад

    Magyar-orosz szótár > magyarul

  • 3 macarca

    нареч. по-венгерски. Macarca danışmaq говорить по-венгерски

    Azərbaycanca-rusca lüğət > macarca

  • 4 Hungarian pancakes

    Пищевая промышленность: блины по-венгерски

    Универсальный англо-русский словарь > Hungarian pancakes

  • 5 Fischgulasch auf ungarische Art

    Универсальный немецко-русский словарь > Fischgulasch auf ungarische Art

  • 6 Szegediner Kraut

    Универсальный немецко-русский словарь > Szegediner Kraut

  • 7 ungarisches Paprikaletscho

    Универсальный немецко-русский словарь > ungarisches Paprikaletscho

  • 8 mód

    возможность способ
    наклонение в языковедении
    * * *
    формы: módja, módok, módot
    1) спо́соб м; приём м

    ily(en) módon — таки́м о́бразом, спо́собом

    új módon — по-но́вому

    a maga módján — по-сво́ему

    2) возмо́жность ж

    ha van rá mód — е́сли (воз)мо́жно

    3) грам наклоне́ние с
    * * *
    [\módot, \módja, \módok] 1. способ, образ, nép. манер; (kifejezésekben) лад;

    eljárási \mód — образ действия;

    gyártási \mód — способ изготовления; használati \mód — способ употребления; a kidolgozás \módja — способ отделки/обработки; termelési\mód — способ производства; azonos \módon — равным образом; bármily \módon is — каким бы то ни было способом; előírt \módon — по указанному; három \módon — тройко; ilyen/ily \mód — оп таким способом/образом; таким путём; nép. таким манером; kellő/illő \módon — хорошенько; как следует; különböző \módon — по разному; на разные лады; minden lehető \módon — всевозможными способами; szól., biz. всеми правдами всеми и неправдами; a szokásos \módon — обыкновенным путём; vmilyen \módon — некоторым образом; minden \módot kipróbál — испробовать все способы;

    2. (vkinek a szokása) манера;

    furcsa \módon szokott beszélgetni — у него странная манера разговаривать;

    a maga \módján — посвоему; nép. на свой манер; на свой лад; mindenki a maga \módján — каждый по своему; всякий на свой лад; saját \módján intéz el vkit — расправиться по-свойски с кем-л.;

    3. (módszer) метод, манера;

    az éneklés új \módja — новая манера пения;

    4.

    vminek a \módjára — наподобие чего-л.;

    bolond \módjára viselkedik — вести себя по-сумасшедшему/по-дурацки; francia \módra — по-французкому; на французский лад; на французский манер; magyar \módra — по-венгерски; orosz \módra — по-русски; régi \módra — постарому; на старый лад; új \módra — по-новому; на новый лад;

    5. (lehetőség) возможность;

    amint \mód van rá — при первой возможности;

    ha \mód van rá — если можно; nincs rá \mód — нет возможности; \módja van vmire — иметь возможность что-л. сделать; \módómban van — в моих силах; nincs \módómban ezt megtenni — я не имею возможности этого сделать; (ez) nem áll \módómban в этом я не властен; nem á!l \módomban ez ügyben dönteni — не в моей власти решать это дело; nem áll \módjában, hogy a helyzeten változtasson — он не властен изменить положение; \módját ejti vminek — найти возможность для чего-л.; megtalálja a \módját (ravaszsággal) — ухитриться; \módot nyújt — дать v. предоставить возможность;

    6. nyelv. модальность, наклонение;

    feltételes \mód — условное/сослагательное наклонение; конъюнктив; (ki)jelentő \mód изъявительное наклонение; индикатив;

    óhajtó \mód — оптатив; parancsoló \mód — повелительное наклонение; императив

    Magyar-orosz szótár > mód

  • 9 ՀՈՒՆԳԱՐԵՐԵՆ

    1. գ. Венгерский язык. 2. ա. Венгерский (о языке). 3. մ. По-венгерски, на венгерском языке.

    Armenian-Russian dictionary > ՀՈՒՆԳԱՐԵՐԵՆ

  • 10 Kalbspörkölt

    Универсальный немецко-русский словарь > Kalbspörkölt

  • 11 Kaninchenpörkölt

    Универсальный немецко-русский словарь > Kaninchenpörkölt

  • 12 Pörkel

    Универсальный немецко-русский словарь > Pörkel

  • 13 Pörkelt

    Универсальный немецко-русский словарь > Pörkelt

  • 14 Pörkölt

    Универсальный немецко-русский словарь > Pörkölt

  • 15 Pörkölt aus Rehfleisch mit Rotwein

    Универсальный немецко-русский словарь > Pörkölt aus Rehfleisch mit Rotwein

  • 16 Pörkölt aus Wildschweinefleisch

    Универсальный немецко-русский словарь > Pörkölt aus Wildschweinefleisch

  • 17 cseveg

    [\csevegett, \csevegjen, \csevegпе] беседовать; вести беседу v. лёгкий разговор; разговаривать, biz. болтать, тараторить;

    folyékonyán \cseveg magyarul — болтать по-венгерски

    Magyar-orosz szótár > cseveg

  • 18 magyarosan

    1. по-венгерски; на венгерский манер/лад;
    2. átv. (magyarán) прямо, откровенно

    Magyar-orosz szótár > magyarosan

  • 19 tesz

    [tett, tegyen, tenne]
    I
    ts. 1. (cselekszik) делать/сделать, действовать; (eljár) поступать/поступить;
    mit tegyek most? что делать теперь? как мне теперь поступить? mit tegyünk ezután? как действовать дальше? tudja, mit kell tennie знает, что нужно делать; átv. знать свою роль; tegyen, amit akar делайте, что хотите;

    azt \tesz, ami jól esik — он делает, что ему вздумается; szól. своя рука владыка; делает всё, чего его левая нога захочет;

    vmit tenni szándékozik иметь в виду сделать чтол.;

    ő ezt érte \teszi — он это (с)делает для неё;

    sokat tett értem — он много для меня делал; jót \tesz vkivel — делать добро кому-л.; sok jót tett vele — он сделал ей много добра; б senkinek sem \tesz rosszat он никому не делает худа; mást se \tesz, mint — … он только и делает, что …;

    ezt nem kellett volna tennie ему не следовало так поступать;
    nem lehetett semmit sem tenni делать было нечего; sajnos, nem tehetek semmit к сожалению, я ничего не могу сделать; nincs mit tenni ничего не поделаешь; 2.

    úgy \tesz, mintha — … делать вид, что …; притвориться/притвориться кем л., чём-л.;

    úgy tett, mintha aludnék — он делал вид, что спит; он притворился спящим; úgy \tesz, mintha beteg lenne — притвориться больным; úgy \tesz, mintha nem értené — он делает вид, что этого не понимает;

    3. (vmit létrehoz, megtesz, végrehajt) делать/сделать, производить/произвести, совершать/совершить, творить/сотворить;

    mély benyomást \tesz — производить/произвести глубокое впечатление;

    csodát \tesz — творить (v. vál., rég. содеять) чудеса; erőfeszítést \tesz — делать усилие; javaslatot \tesz — делать v. вносить предложение; kirándulást \tesz a hegyekbe — совершать экскурсию в горы; kísérletet \tesz — делать попьтгку; sétát \tesz — делать прогулку; tiszteletét \teszi vkinél — воздавать/ воздать честь кому-л.; utazást \tesz az országban — совершать поездку по стране; vallomást \tesz — давать показания;

    4. vmivé, vmilyenné (változtat) превращать/превратить в кого-л., во что-л.; делать/сделать кем-л., чём-л.;

    vkit boldoggá \tesz — делать кого-л. счастливым;

    bolonddá \tesz — одурачивать/одурачить; vmit vkinek feladatává/kötelességévé \tesz — вменить комул. в обязанность; közhírré \tesz — объявлять/ объявить, оглашать/огласить;

    közhírré tétetik доводится до сведения (следующее);

    rabszolgává \tesz — превращать/превратить кого-л. в рабоа;

    szabaddá \tesz — освобождать/освободить;

    5.

    magáévá \tesz

    a) (helyesel, átvesz, felkap) — подхватывать/подхватить;
    b) (elfogad, mellé áll) принимать/принять;
    c) vál. (megtanul, elsajátít) осваивать/освоить, усваивать/ усвоить; (magába vesz) впитывать/впитать в себя;
    a feladatot az egész nép magáévá tette — задача подхвачена всем народом;
    magáévá tette a gondolatot — он подхватил мысль; kérésünket magáévá tette — он обещал поддержать нашу просьбу;

    6.

    magáévá \tesz (közösülésre bír) — сделать своей;

    7. vhová, vmire (helyhez) класть/положить, помещать/поместить, прикладывать/приложить; (állítva) ставить/поставить, приставлять/приставить, уставлять/ уставить; (odább) откладывать/отложить/ отставлять/отставить; (vmi alá) подкладывать/подложить, подставл ять/подставить; (vmi közé) прокладывать/проложить; (dug) совать/сунуть; (elrak, eltesz) девать/деть;

    az ablakhoz \teszi az asztalt — приставлять/приставить стол к окну;

    cukrpt \tesz a teába — класть/ положить сахар в чай; még \tesz cukrot a teába — прибавлять/прибавить v. подбавлять/подбавить сахару в чай; fát \tesz a tűzre — подложить дров в печку; a fazékra fedőt \tesz — прикрывать/ прикрыть кастрюлю крышкой; a tésztába fűszert \tesz — класть/положить принести в тесто; a kancsót az asztalra \teszi — ставить/поставить кувшин на стол; kendőt \tesz a fejére — покрывать/покрыть голову платком; надевать/надеть платок на голову; csípőre \teszi a kezét — упирать руку в бок; homlokára \teszi a kezét — прикладывать руку ко лбу; hová tetted a könyvet? — куда ты дел книгу? a földre \teszi a lábát поставить ногу на землю; lakatot \tesz a kapura — вешать/повесить замок на ворота; borítékba \teszi a levelet — вкладывать/вложить письмо в конверт; a madarat kalitkába \teszi — сажать/посадить птицу в клетку; az órát a füléhez \teszi — приложить часы к уху; vajat \tesz az ételbe — положить масло в пищу; virágot \tesz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; a virágot vízbe \teszi — поставить цвети в воду;

    8. vmire (játék v. fogadás közben) ставить/поставить;

    lóra \tesz — ставить/поставить на лошадь;

    húsz forintot \tesz öt ellen — он ставит двадцать форинтов против пяти;

    9. (írásjelet, pontot stb.} ставить/поставить;

    zárójelbe \tesz — помещать/поместить v. брать v. ставить в скобки;

    vmilyen esetbe \teszi a szót — ставить слово в каком-л. падеже;

    ide vesszőt kell tenni здесь надо поставить запятую;
    10. vmennyit (kitesz, jelent) составлять/составить, значить, стоить; (áll vmennyiből) состоять из чего-л.;

    mennyit \tesz ez forintban ? — сколько это (составляет) в форинтах? öt ember tett egy origádot бригада состояла из пяти человек;

    a jelenlevők száma ötvenre tehető число присутствующих можно определить в пятьдесят;
    11. (jelent vmit) значить; mit \tesz ez magyarul? что это значит по-венгерски? 12.

    szól. \teszem azt (feltételezem, mondjuk) — предположим, скажем;

    mit csinálunk, ha \teszem azt, ő is eljön? что сделаем, если — скажем — и он придёт? 13.

    szól. sokat \tesz az, ha — …

    много значит, если …;

    lám, mit \tesz — а репг! вот что значит иметь деньги!;

    nem \tesz semmit — это ничего не значит;

    ez már \teszi! (вот) это да!
    II

    tn. 1. vmiről {intézkedik, gondoskodik) — заботиться/позаботиться о том, чтобы …;

    majd \teszek róla, hogy — … я позабочусь о том, чтобы…;

    tenni kell róla, hogy ez többé ne forduljon elő надо заботиться о том, чтобы этого больше не было;
    2. tehet vmiről {oka vminek, hibás vmiben) быть виноватым в чём-л.; ki tehet róla? кто виноват? én igazán nem tehetek róla я действительно не виноват, biz. я тут ни при чём; csak te tehetsz róla в этом только ты виноват; nem tehet róla быть не при чём-л.; III

    \teszi magát (színlel) — симулировать, притвориться/притвориться;

    \teszi magát, hogy — … {úgy \tesz, mintha) ld. I 2.

    Magyar-orosz szótár > tesz

  • 20 Hungarian pancakes

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > Hungarian pancakes

См. также в других словарях:

  • Гуляш по венгерски — Кухня: Венгерская кухня Тип блюда: Вторые блюда Рецепт приготовления: Гуляш готовят так же, как и суп гуляш, но с меньшим количеством воды и большим увариванием жидкости. В текущей категории (Венгерская кухня): Голова и ножки …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Гуляш (Суп) по венгерски — Кухня: Венгерская кухня Тип блюда: Первые блюда Продукты: Говядина 100, лук репчатый 50, перец красный 2, картофель 100, помидоры 30 или томат паста 10, вода 400; для Чипетке : мука 40, яйцо 1/4 шт., соль Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Капуста тушеная по-венгерски — Кухня: Венгерская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Корейка копченая 60, капуста квашеная 200, жир свиной 20, лук репчатый 20, мука 10, сметана 20, перец красный 0,2, соль. Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Ножки телячьи по-венгерски — Кухня: Венгерская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Ножки телячьи 2 шт., лук репчатый 80, картофель 100, помидоры 50, перец красный 5, соль. Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Филе судака по-венгерски — Кухня: Венгерская кухня Тип блюда: Вторые блюда Продукты: Судак 300, лук репчатый 100, масло сливочное 20, сметана 70, перец красный 3, соль. Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Борщ по-венгерски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Уха прозрачная по-венгерски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы) …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Уха с икрой по-венгерски — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Уха с белым вином по-венгерски — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Рецепт приготовления: В текущей категории (Супы) …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • по-венгерски — по мадьярски Словарь русских синонимов. по венгерски нареч, кол во синонимов: 1 • по мадьярски (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Пирожные по-венгерски — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»