Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

по+телу

  • 1 дрожь

    дрожь
    ж ἡ τρεμούλα, τό τρεμούλιασμα, χό ΡΐΥ°ς· нервная \дрожь τό νευρικό ρίγος' \дрожь пробежала по всему́ телу ἀνατρίχιασα ὁλόκληρος· меня бросило в \дрожь μ' ἐπιασε ἀνατριχίλα.

    Русско-новогреческий словарь > дрожь

  • 2 липнуть

    -ну, -нешь, παρλθ. χρ. лип, -ла, -ло
    ρ.δ.
    1. κολλώ•

    майка -ла к телу η φανελίτσα. κόλλησε στο κορμί•

    губы -ут τα χείλη κολλούν•

    пальцы -ут τα δάχτυλα κολλούν.

    || σφίγγομαι•

    дети -ли к дедушке τα παιδιά κόλλησαν στον παππού.

    2. μτφ. προσκολλιέμαι, γίνομαι ενοχλητικός, τσιμπούρι, κολιτσίδα.

    Большой русско-греческий словарь > липнуть

  • 3 мурашка

    θ. (απλ.) μυρμηγκάκι.
    εκφρ.
    -и бегают ή ползают по спине ή по телу – μυρμηγκιάζει η ράχη, το σώμα•
    покрдться -эми – σπυριάζω, καλύπτομαι από σπυράκια.

    Большой русско-греческий словарь > мурашка

  • 4 холод

    -а (холоду), προθτ. на холоде κ.на холоду, πλθ. холода а.
    1. κρύο, ψύχος•

    он пожался от -а αυτός μαζεύτηκε (κουβάρι) από το κρύο•

    дрожать от -а τρέμω από το κρύο•

    наступили -а ήρθαν τα κρύα•

    холод крепчал το κρύο δυνάμωνε•

    в -а пострадали цветы από το• κρύο βλάφτηκαν τα λουλούδια,• холод ужаса κρύο φρίκης (από τη φρίκη)•

    у меня холод пробежал по всему телу κρύο (ρίγος) μου πέρασε σόλο το σώμα.

    2. μτφ. αδιαφορία• απάθεια•

    отнёсся он к нему с -ом αυτός του φέρθηκε ψυχρά.

    εκφρ.
    терпеть (испытыватьκ.τ.τ.) холод и голод είμαι σε έσχατη ένδεια, λιμοκτονώ, με δέρνει το κρύο και η φτώχεια, δεν έχω ούτε φώλι ούτε προσφώλι.

    Большой русско-греческий словарь > холод

См. также в других словарях:

  • телу́шка — телушка, и; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • Телу простор - душе теснота. — (и наоборот). См. ЧЕЛОВЕК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • телу́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. разг. То же, что телка. [В загоне] стояло три коровы, бычок и красная телушка. Бунин, Деревня …   Малый академический словарь

  • телу — ет. Төлі өлген малға басқа төлді қосып емізіп үйрету немесе жетім қалған төлді басқа сүтті малға қосып емізу. ет. Әр түрлі ағаш немесе өсімдіктердің бұтақтарын бір бірімен ұластыру, егу …   Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі

  • Следствие по телу — Body of Proof …   Википедия

  • Своя рубашка ближе к телу — «Своя рубашка ближе к телу»  русская пословица. Означает, что собственное благополучие (или благополучие близких) дороже интересов других людей, то есть оправдывает индивидуализм. В других языках (например, в английском) существует множество …   Википедия

  • Роспись по телу — (англ. body painting)  это искусство рисования на теле. Одно из направлений боди арта, но в отличие от …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Следствие по телу» — Список серий медицинско драматического сериала «Следствие по телу» с Даной Дилейни в главной роли. Сериал рассказывает об одном из лучших нейрохирургов Меган Хант, которая после автомобильной аварии больше не может заниматься работой, но Меган не …   Википедия

  • Мурашки бегают по спине (по телу, по коже) — МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). МУРАШКИ ЗАБЕГАЛИ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). Разг. Экспрес. Ощущение озноба от внезапного сильного страха, волнения, возбуждения и т. п. Из темноты то и дело сыпали по реке длинными очередями. У меня… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Мурашки забегали по спине (по телу, по коже) — МУРАШКИ БЕГАЮТ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). МУРАШКИ ЗАБЕГАЛИ ПО СПИНЕ (ПО ТЕЛУ, ПО КОЖЕ). Разг. Экспрес. Ощущение озноба от внезапного сильного страха, волнения, возбуждения и т. п. Из темноты то и дело сыпали по реке длинными очередями. У меня… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • своя рубаха(шкура) ближе к телу — Рубаха кафтана ближе. Ср. Еще неизвестно, в чью пользу решится... а что вы на меня по этому случаю жаловались, и дело понятное: всякому своя рубашка к телу ближе. Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников. Ср. Нет, брат... пустое затеваешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»