Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

по+службе

  • 1 годный

    (год|ен, -на, -но) короӣ, короянда, муносиб, боб, соз; вода, годная для питья оби нӯшиданӣ, оби ҳалол; годное для заселения мёсто ҷои манзилбоб; годен к строевой службе ба хизмати аскарӣ муносиб; никуда не - ый ба ҳеҷ дарде даво шуда наметавонад

    Русско-таджикский словарь > годный

  • 2 двигаться

    несов.
    1. гаштан, ҳаракат кардан; поезд медленно двигался вдоль платформы поезд оҳиста аз пеши платформа мегузашт; Земля движется вокруг своей оси Замин дар гирди меҳвари худ мегардад // (идти вперёд) пеш рафтан, ҳаракат кардан, равона шудан; работа не двигается кор пеш намеравад
    2. разг. рафтан, роҳӣ шудан, ба роҳ даромадан; пора двигаться в путь вақти рафтан расид
    3. (шевелиться) ҷунбидан, ҳаракат кардан; не двйгайся! наҷунб!
    4. страд. ҷойгардон карда шудан; ба ҳаракат оварда шудан; таракқӣ дода шудан <> двигаться гигантскими шагами бо қадамҳои азим пеш рафтан; двигаться по службе ба мансаби баландтаре расидан

    Русско-таджикский словарь > двигаться

  • 3 перемещение

    с (по знач. гл. переместить) аз ҷое ба ҷое гузарондан(и), ба ҷои дигар мондан(и), тағири маҳал; (по знач. гл. переместиться) ба ҷои дигар гузаштан(и), ҷоиивазкуни, тағири макон, тағири маҳал; кӯчидан(и); перемещение по службе ба вазифаи дигар гузаштан(и); перемещение русла реки тағири маҷрои дарё

    Русско-таджикский словарь > перемещение

  • 4 к

    (ко) предлог с дат.
    1. (указывает направление действия в сторону кого--чего-л.) ба, ба сӯи…, ба тарафи…, ба пеши…, ба назди…; плыть к берегу ба сӯи соҳил шино кардан; подъехать к гроду ба шаҳр омада расидан; подойти к окнӯ ба тиреза наздик шудан; ёхать к брату ба назди бародар рафтан; возвание ко всемтрудящимся хитобнома ба ҳамаи меҳнаткашон
    2. (указывает на предмет, лицо, с которым. связано действие) ба, нисбат ба; требовательность к себе серталаби нисбат ба худ; готовность к работе ба кор тайёр будан(и); любовь к родине муҳаббат ба ватан; нёнависть к врагам адоват нисбат ба душманон
    3. (указывает назначение, цель) барои…, ба; принять к сведению ба маълумот гирифтан; принять к исполнению барои иҷро кабул кардан; приучить к порядку ба риояи тартиб одат кунондан
    4. (указывает время, срок) то, то ба; к двум часам то соати ду; к ночи то шаб; к утру то пагоҳӣ, то саҳар
    5. (указывает на присоединение) ба; к двум прибавить два ба ду ду (дуро) зам кардан; присоединиться к большинству ба аксарият ҳамроҳ шудан; к тому же ба замми ин, илова бар ин 6.(указывает иа соответствие чему-л.) пригодный к употреблёнию кобили истифода; годный к воинской службе муносиби хизмати ҳарби; не ко времени бемаврид; ваше замечание было не к месту эроди шумо бемаврид буд
    7. (в заглавиях) оид ба, доир ба; к вопросу о происхождении языка доир ба масъалаи пайдоиши забон
    8. (в призывах) ба суи…; Вперёд! К победе коммунизма! Ба пеш! Ба сӯи ғалабаи коммунизм!
    9. в сочет. с сущ. Образует вводн. слова: к сожалению мутаассифона; к несчастью бадбахтона; к счастыо нағз ки…, хайрият ки…, хушбахтона; к лучшему оқибаташ ба хайр; к примеру барои мисол, масалан; к слову [сказать] дар омади гап <> к чему? барои чӣ?; не к чему лозим не, даркор не; ни к чемӯ прост. беҳуда, бекора, бефоида; лозим не, даркор нека частица разг. при повел. накл. и гл. буд. вр. канй, як, -чй; прочитайка мне письмо ещё раз канй, мактубро боз як бор ба ман хон; дайтека пройти канӣ, гузарам; дайтека мне посмотреть на вас каий, ман шуморо як бинамчй; куплюка я эту книгу ин китобро харамчи; зайдука я к нему як ба пеши вай дароям, канй кабак м уст. майхона, майкада; харобот; шляться по кам майхона ба майхона гаштан

    Русско-таджикский словарь > к

  • 5 повысить

    сов.
    1. что баланд кардан, боло бардоштан; повысить уровень воды сатҳи обро баланд кардан
    2. что (увеличить) зиёд кардан, афзудан, афзоёндан; боло бардоштан; повысить производительность труда маҳсулнокии меҳнатро зиёд кардан // (улучшить) беҳтар кардан; боло бардоштан; повысить благосостояние народа осудаҳолии халқро беҳтар кардан, халкро осудаҳолтар кардан; повысить качество продукции сифати маҳсулотро беҳтар кардан
    3. кого-что в чём баланд (боло) бардоштан, мӯътабартар кардан
    4. кого (по службе) мартабаи баландтар додан, ба вазифаи калонтар таъин кардан
    5. что муз. баланд кардан <> повысить голое (тон) бо овози баланд гап задан, оташинона гап задан, овозро сар дода (баланд карда) гап задан

    Русско-таджикский словарь > повысить

  • 6 повыситься

    сов.
    1. баланд шудан, боло шудан; уровень воды в реке повысился сатҳи оби дарё баланд шуд; температура днём повысилась рӯзона ҳарорати ҳаво баланд шуд
    2. (увеличиться) зиёд шудан, афзудан; баландтар шудан; доходы повысились даромад зиёд шуд; интерес к занятиям повысился шавқ ба машғулиятҳо зиёд шуд // (улучшиться) беҳтар шудан; баландтар шудан; качество продукции повысилось сифати маҳсулот беҳтар шуд
    3. в чём боло баромадан, мӯътабартар (баландтар) шудан; повыситься в мнении товарищей дар назари рафиқони худ мӯътабартар шудан
    4. разг. (по службе) калонтар шудан, мансаби (вазифаи) баландтар гирифтан, соҳиби мансаби баландтар шудан

    Русско-таджикский словарь > повыситься

  • 7 повышение

    с
    1. (по знач. гл. повысить) баланд кардан(и), боло бардоштан(и); зиёд кардан(и); (по знач. гл. повыситься) баландшавӣ, болошавӣ; зиёдшавӣ, афзоиш; повышение зарплаты афзоиши музди кор; повышение квалификации баланд бардоштани ихтисос, такмили тахассус; повышение по службе мансаби баландтар гирифтан(и)
    2. (возвышенность) баландӣ, теппа

    Русско-таджикский словарь > повышение

  • 8 понизить

    сов.
    1. что пасттар (поинтар) кардан, фуровардан; понизить забор деворро пасттар кардан
    2. что сусттар (пасттар, поинтар, камтар) кардан, фуровардан; понизить цены нархро арзон кардан; т температуру ҳароратро пасттар кардан; понизить давление фишорро сусттар кардан
    3. что пасттар (бадтар, сусттар) кардан; понизить качество продукции сифати маҳсулотро пасттар кардан
    4. что (голос, звучание) пасттар кардан, поинтар гирифтан, маҳинтар кардан; понизить тон струны як парда поинтар соз кардан; понизить голос овозро пасттар кардан; понизить тон пасттар гап задан
    5. кого нузул додан, фуровардан; \понизить по службе ба кори паст фуровардан

    Русско-таджикский словарь > понизить

  • 9 продвинуть

    сое.
    1. что ба пеш рондан, пеш кашидан, пеш (пештар) бурдан, ба пеш тела додан, кашида бурдан; продвинуть шкаф в угол ҷевонро тела дода ба кунҷи хона бурдан // (протащить через что-л.) тела дода баровардан // (на­править) равона (роҳӣ) кардан, фиристодан; продвинуть полк к передовой линии полкро ба хатти пеши ҷанг равона кардан
    2. что перен. разг. пеш бурдан, шитобонидан; продвинуть дело корро пеш бур­дан
    3. кого пешбари кардан, ба мансаби (ба вазифаи) баландтар гузарондан; продвинуть по службе ба вазифаи ба­ландтар гузарондан (пешбарӣ кардан)

    Русско-таджикский словарь > продвинуть

  • 10 продвинуться

    сов.
    1. пеш рафтан (гузаштан), пешравӣ (пешрафт) кар­дан, ба пеш ҳаракат кардан; полк продвинулся к позициям противника полк ба сӯи мавқеи душман пеш рафт // (пролезть через что-л.) зӯр зада даромадан (дохил шудан)
    2. перен. разг. пеш рафтан, муваффақ (комёб) шудан, ноил гардидан, тараққӣ кардан; дело значи­тельно продвинулось кор хеле пеш рафт
    3. пеш рафтан, пешбарӣ шудан, ба мансаби (ба вазифаи) баландтар гу­заштан; продвинуться по службе ба вазифаи баландтар таъин шудан

    Русско-таджикский словарь > продвинуться

  • 11 служба

    ж
    1. (по знач. гл. служить 1, 2, 4, 5, 6) хизмат; нести службу хизмат кардан
    2. хизмат, кор; поступить на службу ба хизмат (ба кор) даромадан; уйти со службы аз кор баромадан; действительная служба воен. хизмати дар сафҳои қушун; двигаться по службе дар хизмат пеш рафтан, ба мансаби баландтаре расидан
    3. разг. идора, ҷои хизмат (кор); моя служба недалеко от дома ҷои корам ба хона наздик аст
    4. умур; служба движения ж.-д. умури нақлиёти роҳи одан; служба времени астр. умури вақт; служба погоды умури обу ҳаво; служба связи умури алоқа
    5. церк. ибодат, намоз
    6. мн. службы уст. (подсобные помещения) анбор, ҳезумхона <> не в службу, а в дружбу по-гов. служб агар хизмат нашавад, агар бемалол бошад; сослужить \службау кому хизмат кардан

    Русско-таджикский словарь > служба

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»