-
41 apretar algo en la mano
гл.общ. зажать (что-л.) в рукеИспанско-русский универсальный словарь > apretar algo en la mano
-
42 besar la mano
гл.общ. приложиться к руке -
43 con un lápiz en la mano
сущ.общ. с карандашом в рукеИспанско-русский универсальный словарь > con un lápiz en la mano
-
44 ducho
-
45 en la mano tenìa un reloj
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > en la mano tenìa un reloj
-
46 morirse
1. прил.1) общ. (о скоте) сдохнуть, уйти из жизни (в землю, в могилу, к праотцам), мертветь (от страха и т. п.)2) прост. (о рыбе) заснуть (por asfixia), (о рыбе) засыпать (por asfixia)2. гл.общ. быть при смерти, затухать, деревянеть (о ноге, руке), неметь, угасать, умирать -
47 quiromancia
сущ.общ. хиромантия, гадание (по руке) -
48 quiromántica
сущ.общ. хиромантка, гадалка (по руке) -
49 quiromántico
сущ.общ. хиромант, гадальный (по руке) -
50 tomar a peso
гл.общ. прикидывать на руке -
51 zopo
1. прил.общ. косолапый, неловкий, неуклюжий, деформированный (о руке, ноге)2. сущ.общ. паралитик, калека -
52 zurdo
-
53 baile
m1) Арг., Ур.; нн. тру́дность, пробле́ма; пу́таница2) Вен. суп из мо́лотого горо́ха••baile de arpa, maraca y buche Вен. — пра́зднество ( у простонародья)
baile de bomba П.-Р. — негритя́нский та́нец под зву́ки большо́го бараба́на
baile de capa П.-Р. — та́нец, исполня́емый людьми́, опла́чивающими расхо́ды на вечери́нку ( на что указывают банты у них на груди)
baile de contribución Ц. Ам., Куба, П.-Р., baile de ponina Кол. — бал с входно́й пла́той
baile de fantasía Арг., М., Пар., П., Ур., Ч. — бал-маскара́д
baile de garabato П.-Р. — наро́дный та́нец
baile de medio pelo Арг., Гват., М., Пар., Ур., Экв. — танцева́льная вечери́нка ( у простонародья)
baile de música Куба, М., baile de pieza М. — та́нцы с орке́стром, исполня́ющим контрада́нсы и ва́льсы
baile de negros Кол.; нн. — дра́ка, потасо́вка, сканда́л
baile de pañuelo П. — наро́дный та́нец с платко́м в руке́
baile de son М. — крестья́нская вечери́нка, на кото́рой танцу́ют сапатеа́го ( вид чечётки)
baile de tacón de hueso Гват. — наро́дный та́нец
baile de tierra Бол., П., Ч. — наро́дный та́нец
estar en el baile Ч. — быть заме́шанным в подпо́льной, незако́нной де́ятельности
-
54 calamaqui
-
55 collota
-
56 curvo
-
57 chipotazo
m; Ц. Ам.хлопо́к (по руке, плечу) -
58 chipotear
-
59 choclito
m1) Арг. чокли́то ( детская игра)2) Ч.; нн. "ручо́нка", "ножо́нка" ( о пухлой детской руке или ноге) -
60 mano
I f; инд.1) Ц. Ам., М. пять штук, пято́к ( предметов)2) Ч. четы́ре шту́ки, четвёрка ( предметов)3) Экв. шесть штук; шестёрка ( предметов)4) Ц. Ам.; нн. гроздь из пяти́ бана́нов, свя́зка из пяти́ бана́нов ( в розничной торговле)5) Ц. Ам. ма́но (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)II f; Кол., П.-Р.танцева́льный но́мер ( в концерте)III f; Ам.; нн.несча́стье, невзго́ды; злоключе́ния; напа́стьIV f; Гонд.; нн.подво́х, ка́верзаV f; Кол.подходя́щий моме́нт, удо́бный слу́чайahora es mano de hacerlo — сейча́с са́мое вре́мя сде́лать э́то
••mano de metate — пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. — пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. — неуда́ча; невезе́ние; напа́сть
mano larga Арг., П. — драчу́н, забия́ка
doblar las manos М. — уступи́ть, сда́ться; призна́ть себя́ побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. — воспо́льзоваться кем-л., чем-л., прибе́гнуть к чьей-л. по́мощи, обрати́ться к кому-л. за по́мощью
estar a mano(s) — ≡ жить дру́жно, ла́дить, жить в согла́сии
estar con una mano atrás y otra delante — ни́щенствовать, жить в нищете́
jugar de manos Гват. — занима́ться люби́тельским бо́ксом
meter mano П.-Р. — воспо́льзоваться ситуа́цией, не упусти́ть слу́чая
meter la mano en la lata Арг., Ур. — укра́сть де́ньги ( находясь на службе); ≡ запусти́ть ру́ку в казну́
meter mano con alguien П.-Р. — сожи́тельствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. — уда́рить ладо́нью по руке́ ( в знак приветствия)
- ¡qué mano! VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; нн.hasta la mano de almirez М. — разоде́ться в пух и прах
друг, това́рищ
См. также в других словарях:
ГАДАНИЕ ПО РУКЕ — искусство читать по руке, то же самое, что греч. «хирология», «хиромантия», т.е. наука о руке, умение сказать правду по руке. См. Учение о выражении. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
Пистолет в руке (фильм) — Пистолет в руке Handgun Жанр боевик В главных ролях Трит Уильямс Страна США Год 1994 … Википедия
Пистолет в руке — Handgun Жанр боевик В главных ролях Трит Уильямс Страна США Год 1994 … Википедия
Отказывать в руке — кому. ОТКАЗАТЬ В РУКЕ кому. Устар. Не давать согласия на брак с дочерью. [Налимов:] Так вы решительно отказываете в руке вашей дочери? [Лоскутов:] Я? Сохрани меня Бог! Да лучшего жениха для моей дочери я никогда не желал (Некрасов. Петербургский… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отказать в руке — ОТКАЗЫВАТЬ В РУКЕ кому. ОТКАЗАТЬ В РУКЕ кому. Устар. Не давать согласия на брак с дочерью. [Налимов:] Так вы решительно отказываете в руке вашей дочери? [Лоскутов:] Я? Сохрани меня Бог! Да лучшего жениха для моей дочери я никогда не желал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Платье на грядке, а дурак на руке. — Платье на грядке, а дурак (урод) на руке. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Платье на грядке, а дурак на руке. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Будем и мы в руке. — Я в руке. Будем и мы в руке (от карточной игры). См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
к руке — впопад, кстати, с руки, уместно Словарь русских синонимов. к руке нареч, кол во синонимов: 4 • впопад (12) • кстати … Словарь синонимов
по руке — в аккурат, как по заказу, в самый раз, тютелька в тютельку, подходящего размера, хорошо сидит, как раз, впору, по мерке Словарь русских синонимов. по руке нареч, кол во синонимов: 9 • в аккурат (33) • … Словарь синонимов
На руке — 1. Ряз. То же, что по руке 1. ДС, 495. 2. Ряз. То же, что по руке 2. ДС, 495. 3. чьей. Сиб. На чьём л. попечении, на иждивении у кого л. СРНГ 35, 243 … Большой словарь русских поговорок
На левой руке — Прост. По левую сторону. Сквозь просеки видны: на Левой руке вдали Москва, на правой поля с жатвою (Державин. Пожарский). В конце слободы, с того края, третья избушка. На левой руке кирпичная изба будет, а тут за кирпичной избой и её хибарка (Л.… … Фразеологический словарь русского литературного языка