-
101 corporation
сущ.1) эк., брит., ист. корпорация (в средние века: организация, которой в соответствии с королевской хартией были дарованы какие-л. привилегии, которые сохранялись при любых изменениях в составе организаций; корпорациями становились города, купеческие гильдии, церкви, благотворительные организации и т. п.)See:2)а) эк., брит. корпорация ( неофициальное название company)See:б) эк. корпорация; общество; объединение; юридическое лицо (термин употребляется для перевода на английский язык названия юридической формы предпринимательства неанглоязычной системы права "акционерное общество", реже — для перевода на английский язык понятия "юридическое лицо"; как правило, имеется в виду акционерное общество [акционерная компания\] континентального права: организационно-правовая форма предприятий, формирующих свой капитал посредством выпуска и продажи акций; такое общество всегда является юридическим лицом в системе континентального права; этот термин нельзя путать с аналогичным термином в американском праве)See:CHILD [purpose\]: business corporation, non-profit corporation, professional corporation CHILD [liability\]: CHILD [tax rights\]: 501(c)(3) corporation, controlled corporation, private corporation, public corporation CHILD [scope\]: domestic corporation 1), foreign corporation 1), global corporation, international corporation, multinational corporation, supranational corporation, transnational corporation CHILD [jurisdiction\]: federal corporation, African Reinsurance Corporation, Asian Reinsurance Corporation, Canadian Commercial Corporation, China International Trust and Investment Corporation, Commodity Credit Corporation, Commonwealth Development Corporation, Export Development Corporation, Foreign Credit Insurance Corporation, Inter-American Investment Corporation, Inter-Arab Investment Guarantee Corporation, International Finance Corporation, Korea Trade Promotion Corporation, Overseas Private Investment Corporation, Private Export Funding Corporation, joint-stock company, continental law, common law, artificial personв) эк., амер. корпорация (юридическая форма предпринимательства, отличительные черты которой заключаются в следующем: корпорация представляет собой самостоятельный субъект гражданского права, ведущий независимое от своих членов существование; существование корпорации не может быть прекращено иначе, как по решению суда или самих участников корпорации, принятому на основании устава и законов; по обязательствам корпорации исключительную ответственность несет сама корпорация в пределах принадлежащего ей имущества; корпорация является объектом двойного налогообложения, поскольку ее доходы облагаются налогом дважды: как прибыль компании и как доход акционеров, который они получают после ее распределения; капитал корпораций формируется путем размещения [выпуска\] акций; порядок создания и основные принципы функционирования корпораций в США определяются на уровне законодательства штатов; в большинстве случаев в основе законодательства штатов лежат принципы принятого в 1946 г. на федеральном уровне примерного закона "О предпринимательских корпорациях")Syn:for-profit corporation, business corporationSee:ordinary share, preference share, Model Business Corporation Act, Revised Model Business Corporation Act, non-profit corporation, private corporation, closely held corporation, de jure corporation, de facto corporation, corporation by estoppel, professional corporation, sole corporation, aggregate corporation, domestic corporation 2), domestic international sales corporation, foreign corporation 2), foreign sales corporation, subsidiary corporation, parent corporation, trading corporation, collapsible corporation, quasi-public corporation, dummy corporation, dormant corporation, incorporated forms of business, public corporation, private corporation, C Corporation, S Corporation, charter of incorporation, certificate of incorporation, agreement corporation, Edge Act corporation, Edge corporation3) общ. корпорация, муниципалитет (самоуправляющаяся административно-территориальная единица, обладающая правами юридического лица)Syn:See:
* * *
Corp corporation корпорация: юридическое лицо, зарегистрированное в соответствии с законодательством; 1) в США: акционерная компания с ограниченной ответственностью, зарегистрированная на уровне штата; может совершать сделки, быть субъектом судебных разбирательств, выпускать акции, нести ответственность; 2) в Великобритании: местный орган власти.* * *. акционерная форма организации собственности, созданная с целью защиты каких-либо привилегий ее участников. К. объединяет промышленные, научные, финансовые и другие предприятия и учреждения, а также предприятия и организации непроизводственной сферы. Высший орган управления К. - собрание акционеров, которое созывается не реже одного раза в год. Собрание акционеров выбирает распорядительный орган управления. К. - Совет директоров. Число его членов зависит от размера К. и колеблется от 1-3- до 25 чел. Совет директоров назначает на одни год администрацию. К. которая является исполнительным органом. Глава администрации - главный управляющий. В администрацию входят также президент, один или несколько вице-президентов, главный юридический советник, Казначей. секретарь. Администрация является оперативным штабом управления К. . Юридическое лицо, отличное от своих владельцев. Помимо прочего, корпорация имеет право на владение активами, принятие на себя обязательств и продажу ценных бумаг Словарь экономических терминов 1 .* * *группа людей или организация людей, уполномоченная законом действовать как одно лицо и имеющая права и обязанности, отличные от прав и обязанностей людей, формирующих корпорацию -
102 debt relationship
эк., юр. долговые отношения [взаимоотношения\] (экономические и правовые отношения, возникающие между несколькими лицами или учреждениями по поводу предоставления, использования и погашения долгов, т. е. отношения между кредитором и должником, возникающие как в результате заключения контрактов, так и по решению суда)Syn:See: -
103 defy
гл.общ. пренебрегать, игнорировать, отказываться подчиниться, открыто не повиноваться (закону, кому-л.)The protesters have defied the court order. — Протестующие отказались подчиниться решению суда.
See: -
104 deprivation
сущ.1) общ. лишение, отнятие, потеря, утрата (утрата базовых экономических (питание, жилье и др.) и социальных (здравоохранение, образование и др.) благ)Sleep deprivations can result in mental disorders. — Потеря сна может вызвать психические расстройства.
People suffered terrible deprivations during the war. — Во время войны люди испытывали ужасные лишения.
2) соц. лишение, депривация (чувство недовольства, испытываемое индивидом или социальной группой из-за своего положения)See:relative deprivation, absolute deprivation, poverty, cultural deprivation, culture deprivation, material deprivation, cycle of deprivation, inferiority complex3) псих. депривация ( сенсорная недостаточность)4) биол. депривация ( нарушение деятельности систем биологического или социального организма)5) юр. лишение (каких-л. прав по решению суда)See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
105 emancipation
сущ.1) общ., ист. освобождение, избавление (от чего-л.), предоставление правSee:2) соц. эмансипация (уравнение в правах, преимущественно когда речь идет о преодолении дискриминации по половому признаку)Ant:See:3) юр., амер. совершеннолетие, выход из-под родительской опеки (свобода принятия несовершеннолетним ребенком прав и обязанностей совершеннолетнего гражданина)
* * *
1) эмансипация; 2) освобождение от зависимости; 3) совершеннолетие; 4) свобода принятия несовершеннолетним ребенком некоторых юридических прав и обязанностей совершеннолетнего гражданина (напр., в случае смерти родителей по решению суда шестнадцатилетний старший сын может стать попечителем младших братьев и сестер) (США). -
106 exclusivity period
эк., юр., амер. период исключительного права* (период, в течение которого право на разработку и предъявление в суд плана реструктуризации обанкротившегося предприятия имеет только сам банкрот; альтернативные планы, подготовленные другими лицами, могут рассматриваться судом только по истечении этого периода; период отсчитывается от момента подачи в суд заявления о банкротстве и обычно составляет 120 дней, но может быть продлен или укорочен по решению суда)Syn:See: -
107 execution debtor
эк., юр. должник по исполнительному листу* (лицо, которое, согласно решению суда, должно уплатить определенную сумму другому лицу и на арест имущества которого (в случае неплатежа) выдан исполнительный лист)See:* * * -
108 express trust
эк., юр. (траст, учрежденный согласно намерениям сторон и зафиксированный устно или письменно в отличие от траста по решению суда)See:court trust, trust 7) -
109 First National Bank of Logan v. Walker Bank and Trust Co.
банк., юр., амер. ""Фест Нэшенл Бэнк оф Логан" против "Уолкер Бэнк энд Траст Ко""* (название судебного прецедента 1966 г.; суд дал интерпретацию закона Макфаддена, отличную от большинства прецедентов; согласно решению суда, ни ограничения законодательства штата на создание филиала, ни какие-л. иные ограничения для создания филиалов не распространяются на национальные банки)See:Англо-русский экономический словарь > First National Bank of Logan v. Walker Bank and Trust Co.
-
110 foreclosure sale
юр., фин. продажа заложенного имущества* (принудительная продажа заложенного имущества неплатежеспособного должника, осуществляемая по решению суда и обычно проводимая в форме аукциона; поступления от продажи направляются на выплату долга кредитору)See:* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
111 Girard Bank v. Board of Governors of the Federal Reserve System
банк., юр., амер. ""Джирард Бэнк" против Совета управляющих Федеральной резервной системы"* (название судебного прецедента 1984 г.; благодаря решению суда Федеральная резервная система эффективно ограничила использование филиалов для обхода поправки Дугласа; суд поддержал вывод Совета управляющих ФРС, что приобретаемый банк находится вне штата по смыслу поправки Дугласа, несмотря на то, что имеет филиал в этом штате)See:Англо-русский экономический словарь > Girard Bank v. Board of Governors of the Federal Reserve System
-
112 Independent Bankers Association of America v. Smith
сокр. IBAA v. Smith банк., юр., амер. "Ассоциация независимых банкиров Америки против Смита"* (название судебного прецедента 1976 г.; суд ограничил регулятивное толкование Контролера денежного обращения закона штата о филиалах банков и признал его недействительным; в 1974 г. Контролер издал инструкции, разрешающие создание терминалов связи клиент-банк независимо от того, что предусмотрено в законах штата о филиалах; суд установил, что терминалы связи клиент-банк вне помещения банка являются, по сути, филиалами и охватываются функциональными определениями закона Макфаддена; согласно решению суда, если штат разрешает зарегистрированным на уровне штата банкам создавать терминал связи клиент-банк в целях 1) приема вкладов, или 2) оплаты чеков, или 3) выдачи денежных займов, национальные банки в этом штате также могут создавать терминалы связи клиент-банк, функции которых ограничиваются разрешенными в соответствии с законом штата; этот вывод будет верным даже в отношении штата, запрещающего создание банковских филиалов, но разрешающего использовать терминалы связи клиент-банк, так как они не считаются филиалами по закону штата)See:Англо-русский экономический словарь > Independent Bankers Association of America v. Smith
-
113 interim relief
эк. тр., юр. временное восстановление на работе* (восстановление на работе уволенного работника по решению суда на время повторного рассмотрения спора)See:* * * -
114 International Court of Justice
орг.сокр. ICJ юр. Международный суд (основной судебный орган ООН; занимается урегулированием споров между государствами; участие государств в судебных разбирательствах носит добровольный характер, однако если государство соглашается на разбирательство, то оно обязано подчиняться решению суда; суд состоит из 15 судей, избираемых Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности на определенный срок; создан в 1945 г.)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > International Court of Justice
-
115 involuntary lien
эк., юр. право принудительного удержания* (право удержания, накладываемое на имущество должника без согласия должника, напр., в случае неуплаты налогов или по решению суда)Ant:See:
* * *
принудительный арест кредитором имущества должника до выплаты долга (напр., за неуплату налогов); см. mortgage lien.* * *право удержания (на недвижимость), устанавливаемое за неуплату муниципальных налогов или сборов;. . Словарь экономических терминов . -
116 liability risk
фин., страх. риск ответственности* (риск, связанный с наступлением ответственности за причиненный вред, в частности, риск, связанный с ответственностью за качество продукции и услуг, действия работников и др.; напр., вероятность штрафа по решению суда за недостаточное качество медикаментов или затраты, связанные с неправильными действиями работников, такими как управление транспортными средствами компании ненадлежащим образом)See: -
117 re-employment
сущ.эк. тр., юр.Syn:See:б) эк. тр. повторный прием на работу*, повторный наем*, восстановление на рабочем месте (трудоустройство на прежнем рабочем месте или другом рабочем месте у прежного работодателя работников, уволенных по собственному желанию или по сокращению штатов, для прохождения службы в армии или после избрания на должность, а также работников, получивших производственную травму)See: -
118 re-engagement
сущ.1) эк. тр., юр. восстановление (у прежнего работодателя на новом рабочем месте или на новых условиях по решению суда о неправомерном увольнении)Syn:re-instatement, re-employmentSee:2) воен. сверхсрочная военная служба -
119 receiver's certificate
фин., юр. сертификат конкурсного управляющего* (долговой инструмент, выпускаемый лицом, которое по решению суда осуществляет управление имуществом банкрота; полученные с помощью данного инструмента средства обычно используются для финансирования продолжения работы компании, напр., для завершения производственного цикла, что позволило бы привлечь дополнительные средства для распределения среди кредиторов; сертификат имеет более высокий ранг, чем все иные обеспеченные или необеспеченные обязательства банкрота)See:
* * *
сертификат судебного исполнителя: долговой инструмент, выпускаемый судебным исполнителем, управляющим имуществом банкрота, для финансирования продолжения операций компании и в целом защиты ее активов; имеет приоритет перед другими обязательствами в случае ликвидации компании.* * *Англо-русский экономический словарь > receiver's certificate
-
120 recovery
сущ.1)а) общ. возврат, получение вновь [обратно\] (чего-л. украденного, утраченного)б) эк. возмещение, компенсация, восстановление; возвратrecovery of damages [losses\] — возмещение ущерба [убытков\]
recovery schedule — график возмещения [компенсации\]
The loss is past recovery. — Ущерб невозместим. [Эта утрата невосполнима.\]
See:в) учет восстановленные затраты* (сумма, покрывающая определенную часть расходов)г) фин., учет возврат списанного долга* (получение ранее списанного долга в результате платежа заемщика или продажи обеспечения; полученные средства добавляются к резервам или нераспределенной прибыли банка)See:2) общ. возвращение в исходное положение ( при разных ритмических или повторяющихся движениях)3) общ. выздоровление, восстановление ( человека после болезни или страны после кризиса)See:4) эк. подъем, оживление (фаза делового цикла, следующая за депрессией; характеризуется статистически фиксируемым оживлением деловой активности)Syn:See:5)а) эк., юр. взыскание, получение обратно; взыскание в судебном порядке, виндикацияб) юр. получение взысканного имущества; восстановление правав) юр. сумма к взысканию (сумма, взыскиваемая по решению суда)г) фин. инкассированиеSyn:6) упр. восстановительные работы; ремонт [восстановление\] техникиSee:
* * *
1) подъем экономической активности, рыночной конъюнктуры, следующий после рецессии; = rally; 2) амортизация издержек; 3) получение ранее списанного долга в результате платежа заемщика или продажи обеспечения; полученные средства добавляются к резервам или нераспределенной прибыли банка; 4) возмещение, взыскание; 5) остаточная стоимость фиксированного актива после амортизации; 6) повышение курса валюты или курсов ценных бумаг после временного падения.* * *взыскание; возмещение; погашение; регрессная претензия (страх.), оживление (экономики), подъем (экономики); восстановление. . Словарь экономических терминов .
См. также в других словарях:
КРЕДИТОР, ПРИЗНАННЫЙ ТАКОВЫМ ПО РЕШЕНИЮ СУДА — (judgment creditor) Человек, в чью пользу принимается решение суда, в котором содержится приказ должнику, признанному таковым по решению суда (judgment debtor), выплатить сумму своего долга. Если должник, признанный таковым по решению суда, не… … Словарь бизнес-терминов
КРЕДИТОР, ПРИЗНАННЫЙ ТАКОВЫМ ПО РЕШЕНИЮ СУДА — (judgement creditor) Лицо, в чью пользу принимается решение суда, приказывающее должнику, признанному таковым по решению суда (judgement debtor), выплатить сумму, которую он должен. Если должник, признанный таковым по решению суда, не сделает… … Финансовый словарь
кредитор, признанный таковым по решению суда — Лицо, в чью пользу принимается решение суда, приказывающее должнику, признанному таковым по решению суда (judgement debtor), выплатить сумму, которую он должен. Если должник, признанный таковым по решению суда, не сделает этого, кредитор,… … Справочник технического переводчика
ДОЛЖНИК, ПРИЗНАНЫЙ ТАКОВЫМ ПО РЕШЕНИЮ СУДА — (judgment debtor) См.: кредитор, признанный таковым по решению суда (judgment creditor). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998 … Словарь бизнес-терминов
ДОЛЖНИК, ПРИЗНАННЫЙ ТАКОВЫМ ПО РЕШЕНИЮ СУДА — (judgement debtor) См.: кредитор, признанный таковым по решению суда (judgement creditor). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И … Финансовый словарь
Основание принудительного прекращения права пользования водным объектом по решению суда — 3. Основанием принудительного прекращения права пользования водным объектом по решению суда является: 1) нецелевое использование водного объекта; 2) использование водного объекта с нарушением законодательства Российской Федерации; 3)… … Официальная терминология
ДОЛЖНИК ПО РЕШЕНИЮ СУДА — JUDGMENT DEBTORДолжник, дело против к рого было выиграно кредитором с занесением судебного решения в протокол. См. ДОЛГ, ПРИЗНАННЫЙ СУДОМ … Энциклопедия банковского дела и финансов
КРЕДИТОР ПО РЕШЕНИЮ СУДА — JUDGMENT CREDITORКредитор, чьи претензии признаны судом обоснованными, на основании чего принято судебное решение, направленное против должника … Энциклопедия банковского дела и финансов
Парадокс суда — Софизм Эватла (парадокс Эватла, парадокс Протагора, парадокс «Протагор и Эватл») софизм (логический парадокс) древнегреческого происхождения. Этот парадокс иллюстрируется полулегендарным примером. Содержание 1 Тяжба Протагора и Эватла 2 Анализ… … Википедия
РЕШЕНИЕ СУДА — JUDGMENTПринятое после судебного разбирательства Р.с. может иметь фин. последствия. Для ЛИЦА, ПРИЗНАННОГО ПО РЕШЕНИЮ СУДА ДОЛЖНИКОМ, это решение становится обязательством и в качестве такового должно быть занесено в его бух. книги. С др. стороны … Энциклопедия банковского дела и финансов
Постоянная палата третейского суда — Дворец мира, Гаага Постоянная палата третейского суда (ППТС) (англ. … Википедия