-
1 по причине плохой погоды
prepos.gener. stante il cattivo tempoUniversale dizionario russo-italiano > по причине плохой погоды
-
2 по причине
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ owing to:- because of;- by reason of;- the reason being.♦ Когда их обмундировывали, на складе не хватило шинелей и бойцам выдали зимние маскхалаты, которые были использованы по причине плохой погоды (Войнович 2). When they were being outfitted, there had not been enough overcoats at the depot and the soldiers had been issued winter camouflage cloaks, which they were now using because of the bad weather (2a).♦ Мне Абесаломон Нартович всегда нравился за свой талант рассказчика и балагура... Я ему тоже, как мне кажется, нравился... Во мне, я думаю, он всегда ценил поклонение своему дару, развернуть который он не мог по причине своего служебного положения (Искандер 4). I have always liked Abesalomon Nartovich for his talent as a storyteller and entertainer.... He liked me too, I think....What he valued in me, I think, was my admiration for his gift, which he could not develop on account of his official position (4a).♦ [Телегин:] Жена моя бежала от меня на другой день после свадьбы с любимым человеком по причине моей непривлекательной наружности (Чехов 3). [Т.:] My wife ran away with the man she loved the day after our wedding, the reason being my unprepossessing appearance (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по причине
-
3 П-557
ПО ПРИЧИНЕ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advowing tobecause ofon account of by reason of the reason being.Когда их обмундировывали, на складе не хватило шинелей и бойцам выдали зимние маскхалаты, которые были использованы по причине плохой погоды (Войнович 2). When they were being outfitted, there had not been enough overcoats at the depot and the soldiers had been issued winter camouflage cloaks, which they were now using because of the bad weather (2a).Мне Абесаломон Нартович всегда нравился за свой талант рассказчика и балагура... Я ему тоже, как мне кажется, нравился... Во мне, я думаю, он всегда ценил поклонение своему дару, развернуть который он не мог по причине своего служебного положения (Искандер 4). I have always liked Abesalomon Nartovich for his talent as a storyteller and entertainer.... He liked me too, I think.... What he valued in me, I think, was my admiration for his gift, which he could not develop on account of his official position (4a).Телегин:) Жена моя бежала от меня на другой день после свадьбы с любимым человеком по причине моей непривлекательной наружности (Чехов 3). (Т.:) My wife ran away with the man she loved the day after our wedding, the reason being my unprepossessing appearance (3a). -
4 stante
1. aggmese stante — 1) текущий месяц 2) в течение этого месяцаfermo stante юр. — остаётся в силе, продолжает оставаться в силе2. prep 3.stante che cong — по причине...; ввиду того, что... -
5 stante
stante 1. agg: mese stante а) текущий месяц б) в течение этого месяца seduta stante -- в ходе заседания fermo stante dir -- остается в силе, продолжает оставаться в силе poco stante -- немного позже, немного спустя 2. prep: stante il cattivo tempo no -- причине плохой погоды 3. cong: stante che -- по причине...; ввиду того, что... -
6 stante
stante 1. agg: mese stante а) текущий месяц б) в течение этого месяца seduta stante — в ходе заседания fermo stante dir — остаётся в силе, продолжает оставаться в силе poco stante — немного позже, немного спустя 2. prep: stante il cattivo tempo no — причине плохой погоды 3. cong: stante che — по причине …; ввиду того, что … -
7 stante il cattivo tempo
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > stante il cattivo tempo
-
8 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; черезpasear por el bosque — гулять по лесу2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)ese pueblo está por el norte de España — эта деревня находится где-то на севере Испании3) (употр. при указании на время совершения действия)suele venir aquí por la noche — он обычно приходит сюда вечером4) (употр. при указании на срок) наse quedará aquí por cinco días — он останется здесь на пять дней5) (употр. при указании на неопределённый период времени)6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)el libro fue entregado por María — книга была передана Марией7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)se levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать10) (употр. при указании на цель движения) за, для, радиel chico fue por pan — мальчик пошёл за хлебом11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен наha vendido su casa por una miseria — он продал свой дом за гроши12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) наles pagan tres duros por cabeza — им платят по три дуро на брата15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) заexaminar caso por caso — рассматривать случай за случаем16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) поcolocar por orden — размещать (ставить) по порядку18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)tres por dos son seis — трижды два - шесть19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)estoy por salir — я намерен выйти21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал- por que••por si loc. conj. — на случай, если -
9 ένεκα
ένεκεν πρόθ. με γεν. и ονομ. разг ввиду того что; из-за, по причине; вследствие; ради;ένεκα της κακοκαιρίας
(της βροχής) из-за плохой погоды (из-за дождя);ένεκα η ακρίβεια ( — о πόλεμος) — из-за дороговизны (из-за войны);
τούτου ένεκεν — или ένεκα τούτου — из-за этого, благодаря этому;
ένεκα φιλίας — или φιλίας ένεκεν — в знак дружбы;
§ τιμής ένεκεν — почётный (лат. honoris cause)
-
10 вӧсна
1) ради кого-чего-л; за кого-что-л;радейтны мичлун вӧсна — любить за красотумир вӧсна вермасьӧм — борьба за мир;
2) о, об чём-л;3) из-за кого-чего-л;сійӧ сьӧм вӧснаыд джагӧдчас — из-за денег он удавитсяылын вӧсна — из-за дальности;
4) по, вследствие, по причине чего-л;мӧс вежны пӧрысь вӧсна — забраковать корову по старости; ӧшыбка вӧчны кужтӧм вӧсна — сделать ошибку по неопытности; сы вӧсна, мый... — потому, что...; ввиду того, что; посколькулёк поводдя вӧсна — вследствие плохой погоды;
-
11 понда
1) о ком-чём-л;ныв-пи понда тӧждысьны — заботиться о детяхйӧз понда тӧжд — забота о людях;
2) ради кого-чего-л;ог ас понда — не ради себя; тіян понда ола — живу ради васделӧ понда — ради дела;
3) из-за кого-чего-л; вследствие;лёк поводдя понда — вследствие плохой погодыкӧдзыд поводдя понда — изза холода;
4) ввиду ( по причине чего-л);сы мунӧм понда — ввиду его отъездата понда — ввиду этого;
5) для чего-л;6) за;быдӧн ӧти понда, ӧти став понда — все за одного, один за всех;срокъяс помасьӧм понда — за минование сроков;
см. тж. вӧсна, радисы понда — потому◊ ӧМый понда — почему;
-
12 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; через2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)3) (употр. при указании на время совершения действия)4) (употр. при указании на срок) на5) (употр. при указании на неопределённый период времени)debe de ir a España por el verano — он, должно быть, поедет в Испанию летом
6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал
8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)9) (употр. при указании на цель действия в констр. с неопр.) для, чтобыse levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать
10) (употр. при указании на цель движения) за, для, ради11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен на12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) на15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) за16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) по18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал
- por que••¿por? разг. — почему?
por si loc. conj. — на случай, если
-
13 what with
из-за, вследствие, по причине; а тут ещёWhat with the weather and the heavy load on board the ship was late in getting to port. — Из-за плохой погоды и перегрузки пароход пришел с опозданием.
См. также в других словарях:
SAR-Lupe — Макет спутника SAR Lupe немецкая разведывательная спутниковая система, состоящая из пяти одинаковых спутников радаров и одной наземной станции управления. Является третьей в мире (после США и РФ) разведывательной системой … Википедия
Кубок Шотландии по футболу 2008-2009 — 2008 2009 Homecoming Scottish Cup Данные турнира Даты проведения … Википедия
Кубок Шотландии по футболу 2008/2009 — 2008 2009 Homecoming Scottish Cup … Википедия
Литуаника (самолёт) — … Википедия
Кузнецов, Гарольд Дмитриевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кузнецов. Гарольд Дмитриевич Кузнецов Внешние изображения Фотографии … Википедия
Морайтинис, Аристидис — Аристидис Морайтинис Прозвище … Википедия
Штурм Шуши — Штурм города Шуша Карабахская война … Википедия
Операция К — (яп. K作戦, Кэй сакусэн) иногда ещё называется Второй налёт на Перл Харбор. Представляла собой рейд двух японских гидросамолётов «Каваниси» на американскую базу на Гавайях в марте 1942 год … Википедия
Тенцинг Норгей — Это статья про первовосходителя на Эверест. О других шерпских Тенцингах см. Тенцинг Тэнцинг Норгей Tenzing Norgay … Википедия
Щит-82 — У этого термина существуют и другие значения, см. Щит (значения). Нагрудный знак участникам учения в … Википедия
Зринский, Николай — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зринский. Эта статья о поэте и полководце XVII века. Статью о его прадеде, полководце XVI века, герое Сигетварской битвы, носившему то же имя, см. здесь … Википедия