Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

по+принадлежности

  • 1 отношение принадлежности

    відно́шення нале́жності

    Русско-украинский политехнический словарь > отношение принадлежности

  • 2 чертёжные принадлежности

    кресля́рське прила́ддя

    Русско-украинский политехнический словарь > чертёжные принадлежности

  • 3 отношение принадлежности

    відно́шення нале́жності

    Русско-украинский политехнический словарь > отношение принадлежности

  • 4 чертёжные принадлежности

    кресля́рське прила́ддя

    Русско-украинский политехнический словарь > чертёжные принадлежности

  • 5 отношение

    матем., техн., физ.
    відно́шення; ( результат) ча́стка
    - аналитическое отношение
    - ангармоническое отношение
    - антисимметричное отношение
    - арифметическое отношение
    - асимметричное отношение
    - базисное отношение
    - бинарное отношение
    - гармоническое отношение
    - геометрическое отношение
    - двойное отношение
    - дисперсионное отношение
    - дополнительное отношение
    - квадратичное отношение
    - корреляционное отношение
    - магнитное отношение
    - обратное отношение
    - отношение величин
    - отношение включения
    - отношение доминирования
    - отношение зависимости
    - отношение инцидентности
    - отношение ошибочности
    - отношение подчинения
    - отношение порядка
    - отношение правдоподобия
    - отношение предпорядка
    - отношение принадлежности
    - отношение равенства
    - отношение следования
    - отношение толерантности
    - отношение эквивалентности
    - отношение яркостей
    - передаточное отношение
    - противоположное отношение
    - разностное отношение
    - рекурсивное отношение
    - рефлексивное отношение
    - симметрическое отношение
    - сложное отношение
    - стьюдентово отношение
    - текстуальное отношение
    - транзитивное отношение
    - функциональное отношение
    - числовое отношение

    Русско-украинский политехнический словарь > отношение

  • 6 принадлежность

    1) матем. нале́жність, -ності
    2) техн. ( для работы) прила́ддя

    Русско-украинский политехнический словарь > принадлежность

  • 7 отношение

    матем., техн., физ.
    відно́шення; ( результат) ча́стка
    - аналитическое отношение
    - ангармоническое отношение
    - антисимметричное отношение
    - арифметическое отношение
    - асимметричное отношение
    - базисное отношение
    - бинарное отношение
    - гармоническое отношение
    - геометрическое отношение
    - двойное отношение
    - дисперсионное отношение
    - дополнительное отношение
    - квадратичное отношение
    - корреляционное отношение
    - магнитное отношение
    - обратное отношение
    - отношение величин
    - отношение включения
    - отношение доминирования
    - отношение зависимости
    - отношение инцидентности
    - отношение ошибочности
    - отношение подчинения
    - отношение порядка
    - отношение правдоподобия
    - отношение предпорядка
    - отношение принадлежности
    - отношение равенства
    - отношение следования
    - отношение толерантности
    - отношение эквивалентности
    - отношение яркостей
    - передаточное отношение
    - противоположное отношение
    - разностное отношение
    - рекурсивное отношение
    - рефлексивное отношение
    - симметрическое отношение
    - сложное отношение
    - стьюдентово отношение
    - текстуальное отношение
    - транзитивное отношение
    - функциональное отношение
    - числовое отношение

    Русско-украинский политехнический словарь > отношение

  • 8 принадлежность

    1) матем. нале́жність, -ності
    2) техн. ( для работы) прила́ддя

    Русско-украинский политехнический словарь > принадлежность

  • 9 канцелярский

    канцелярський. -кий чиновник, стиль - канцелярський службовець, стиль. - кие принадлежности - канцелярське (писарське) приладдя. -кая волокита - канцелярська тяганина. -кая пошлина - канцелярська оплата. -кая душа - канцелярська душа, канцелюга (общ. р.). -кая крыса (презр. о канц. чиновнике) - канцелярський посіпака (сіпака, сіпачка), - ська віра, канцеляжка (Котляр.).
    * * *
    канцеля́рський

    \канцелярский по́черк — канцеля́рський по́черк

    \канцелярский язы́к — канцеля́рська мо́ва

    Русско-украинский словарь > канцелярский

  • 10 писчебумажный

    паперовий. -ная фабрика - папірня. -ная торговля - паперова крамниця. -ные принадлежности - писемне приладдя.
    * * *
    паперо́вий

    писчебума́жная фа́брика — паперо́ва фа́брика; папі́рня

    Русско-украинский словарь > писчебумажный

  • 11 письменный

    листовний, писемний, письмовний, письменний. [Писемної відповіди ви йому не дали, але усну (Франко)]. -ные принадлежности - писемне приладдя, приладдя до письма (писання). -ный стол - письменний стіл, писемне бюрко. -ные знаки - писемні знаки. -ное обязательство - присяжний лист. -ное обещание, доказательство - писана (листовна) обіцянка, писаний доказ. -ный слог, язык - книжна (писана) мова. -ный договор - писана умова. -ный ответ (работа школьн.) - письменне завдання (вправа).
    * * *
    1) письмо́вий, писе́мний

    Русско-украинский словарь > письменный

  • 12 препровождать

    -водить
    1) кого куда - при[від]проваджувати, при[від]провадити, (о мн.) попри[повід]проваджувати кого куди. [Виговський виправив до Полтави полк, щоб Пушкаря взяти і до його припровадити (Куліш)]. -дить бродягу на место жительства - відпровадити волоцюгу на місце пробування;
    2) что (деньги, бумаги) - пересилати, переслати, надсилати, надіслати що кому (гроші, папери). [Переслати (надіслати) прохання, кому належить (по принадлежности)]. При сем -даю - при цьому надсилаю;
    3) -дать, -водить или препровесть время чем, в чём - проводити, провести час у чому; см. Проводить. -ждать время в трудах, забавах - зводити час у праці (у роботі), на працю, в розвагах (на розваги). Препровождённый -
    1) при[від]проваджений;
    2) пересланий, надісланий;
    3) (о времени) ужитий, проведений. -ться -
    1) при[від]проваджуватися, бути при[від]провадженим;
    2) пересилатися, бути пересланим, надсилатися, бути надісланим;
    3) уживатися, бути вжитим, проводитися, бути проведеним, зводитися, бути зведеним.
    * * *
    несов.; сов. - препровод`ить
    1) перепрова́джувати, перепрова́дити; припрова́джувати, припрова́дити; ( доставлять) доставля́ти, доста́вити, приставля́ти, приста́вити; ( отправлять) відправля́ти, відпра́вити; (документы, деньги) надсила́ти, надісла́ти; ( пересылать) пересила́ти, пересла́ти
    2) (проводить какое-л. время) прово́дити, провести́

    Русско-украинский словарь > препровождать

  • 13 при

    предл. с предлож. пад.
    1) (возле, у) при кому, при чому, попри кому, попри чому, коло кого, коло чого, край кого, край чого. [Була в мене небога, при мені вона і зросла (М. Вовч.). Одну взяли попри коні, другу взяли попри возі (Пісня). Котору дитину любила-кохала - край себе не маю (Макс.). Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). З якою бувало жадобою коло книжок історичних приписки перечитуєш (Куліш)]. Город лежит при реке - місто лежить коло річки, понад річкою. При городе слободка - (по)при місті (городі) слобода (слобідка). При входе, при въезде (при обозначении места) - з приходу, з приїзду, на приході, на приїзді. [Згоріло сімнадцять дворів зараз з приїзду (Гр.). З приходу в селі (Радом.). Нора з приходу узенька (Драг.). Його хата у містечку на приході (Звяг.)];
    2) (в присутствии кого) при кому, перед ким. Это было сказано при свидетелях - це було сказано при свідках, перед свідками. Не при вас будь сказано - не перед вами хай буде сказано. При отце - перед батьком. [Я її перед батьком вилаяла (Проскур.)];
    3) (для обозначения времени: при жизни кого, во времена кого, чего) за кого, за чого. [Дай-же, Боже, - козаки промовляли, - за гетьмана молодого жити, як за старого (Ант.-Драг. II)]. При мне, при нас (в наше время) - за мене, за нас. [За мене то вже в дворі жили ми спокійненько (М. Вовч.). Не за нас се стало, не за нас і перестане (Номис)]. При покойном отце - за покійного батька. При жизни - за життя. [А сам собі за життя ще похорон справляє (Рудан.)]. При жизни отца - за батькового життя. При крепостном праве - за панського права, за панщини. [Він був ще за панського права кухарем (Грінч.)]. При республиканском правлении - за республіканського урядування. При солнце (до захода солнца, пока оно светит) - за сонця. [Наш господар дозорця вижав жито за сонця (Грінч. III)];
    4) (для обозначения связи, принадлежности, условного отношения к чему-л.) при кому, при чому, за чого, на чому, на що. Состоять секретарём при ком - бути за секретаря при кому, у кого. Американский посланник при французском дворе - американський посол при французькому дворі. Остаться при университете, при кафедре - залишитися при університеті, при катедрі. При заводе есть и кузница - при заводі є й кузня. При нём нашли бумаги - при ньому знайдено папери. Иметь при себе оружие - мати при собі (з собою) зброю. При ком - за ким. [За нею й скотина плодиться, за нею й дробина водиться (Г. Барв.)]. Читать при свече, при солнечном свете, при электрическом освещении - читати при свічці, при сонячному світі, при електричному світлі. При приближении чего-л. - при наближенні и -нню чого. [Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенню зарази в гори (Франко)]. При наступлении грозы - при початку грози, як гроза надходила. При исполнении служебных обязанностей - при виконанню службових обов'язків, під час виконання службових обов'язків. При подписании этого условия - при підписанні цієї умови, під час підписання цієї умови. При заключении договора - при згоді. [При згоді були люди (Кам'ян.)]. При обыске найдено - під час трусу знайдено. При одной мысли об этом - на саму згадку про це. При этом известии - на цю звістку. [Люборацький! підвода до тебе! - хтось гукнув. Аж затрясся малюк на цю звістку (Свидн.)]. При первом слове - на першому слові. При этом слове, при этих словах - на цім слові, на цих словах. [На сім слові чую - торохтять колеса (Кониськ.)]. При этом слове он вздрогнул - на цім слові він здригнувся. При первом же вопросе он смешался - на першому-ж питанні він збентежився, сплутався. При звуке его голоса - з звуком його голоса. При малейшем шуме, шорохе - на найменший шум, шелест. При каждом вздохе - за кожним подихом. [Той пил набивавсь у ніздрі за кожним подихом (Крим.)]. При первом случае, который мне представится - при першій нагоді, з першою нагодою, що матиму, що мені трапиться. При всяком случае - при кожній нагоді, кожної нагоди. При случае поговорите с ним о моём деле - як буде нагода, при нагоді поговоріть з ним про мою справу (в моїй справі). Я вспомню об этом при случае - я згадаю про це при нагоді. При гробовом молчании - при могильній тиші, під могильну тишу. При громких криках толпы - під голосні вигуки натовпу. При помощи - см. Помощь. Быть при оружии - бути при зброї. Быть при деньгах - бути при грошах. При скорости 30 вёрст в час - при скорості 30 верстов у (на) годину. Длина окружности при радиусе равном… - довжина округу при радіусі рівному… При температуре в 100 градусов - при температурі в 100 градусів, під температуру в 100 градусів. При давлении в 740 милиметров - при тисненні (під тисненням) в 740 міліметрів. При прочих равных условиях - (по)при инших однакових умовах, за иншими однаковими умовами. При такой жизни - по такому життю. [Що-дня тов карти грали, то пісеньок співали. Не гадки нашій панії по такому життю (М. Вовч.)]. При таких заработках можно хорошо жить - по таких заробітках можна добре жити. При всех своих значительных недостатках, произведение это имеет и несомненные достоинства - (по)при всіх своїх чималих вадах, твір цей має і безсумнівні вартості. При этих, при таких обстоятельствах, условиях - за цих, за таких обставин, умов, за цими, за такими обставинами, умовами, по цих, по таких обставинах, умовах. [Легко зрозуміти, як почувало себе українське письменство за таких обставин (Єфр.)]. При тех или иных исторических обстоятельствах - за тих чи инших історичних обставин (Єфр.), за тими чи иншими історичними обставинами, по тих чи инших історичних обставинах. При всём своём уме он был обманут - з усім своїм розумом він був одурений. При всём том - з усім тим. Прилагаемое при сем письмо - доданий до цього лист. Лежать, находиться при смерти - лежати, бути при смерті, на смерті, (образно) стояти на божій дорозі. [На смерті побивавсь цілу ніч (Черк.)].
    * * *
    предл. с предложн. п.
    1) ( для обозначения близости по месту) ко́ло, бі́ля (кого-чого), при (кому-чому); ( подле) побі́ля и побіля́ (кого-чого); ( рядом) по́ряд, по́руч (кого-чого, з ким-чим); ( близ) під (чим); (у) край, окра́й (кого-чого)

    го́род лежи́т при реке́ — мі́сто лежи́ть ко́ло (бі́ля, побі́ля) рі́чки (ріки́)

    жи́ть при ста́нции — жи́ти ко́ло (бі́ля, при) ста́нції

    при вхо́де стои́т часово́й — ко́ло вхо́ду (бі́ля вхо́ду, при вхо́ді) стої́ть вартови́й

    при доро́ге — при доро́зі, край доро́ги

    би́тва при Бородине́ — би́тва (бій) під Бородіно́м (ко́ло Бородіна́, бі́ля Бородіна́)

    он находи́лся всё вре́мя при мне — він був весь час ко́ло (бі́ля, по́руч) ме́не

    при сём прилага́ются докуме́нты — до цьо́го додаю́ться докуме́нти

    2) (для указания на наличие чего-л. рядом и в связи с чём-л., а также для указания на службу где-л.) при (кому-чому)

    при заво́де есть библиоте́ка — при заво́ді є бібліоте́ка

    оста́вить при университе́те — залиши́ти (лиши́ти) при університе́ті

    чи́слиться при шта́бе — рахува́тися при шта́бі

    при дворе́ — при дворі́

    быть при ме́сте — бу́ти на поса́ді

    3) (для указания на наличие чего-л. у кого-л.) при (чому)

    быть при де́ньгах — и

    при деньга́х — бу́ти при гро́шах

    быть при ору́жии — бу́ти при збро́ї

    оста́ться при свои́х — ( в результате игры) зали́ши́тися при свої́х

    при часа́х — з годи́нником, ма́ючи при собі́ годи́нник

    4) (при обозначении лица, имеющего в наличии что-л.; под присмотром, в сопровождении, под начальством кого-л.) при (кому-чому); (с) з, із (ким-чим)

    де́ньги бы́ли при мне — гро́ші були́ при мені́ (зі мно́ю)

    5) ( в присутствии) при (кому-чому), в прису́тності (кого-чого)

    при посторо́нних — при сторо́нніх

    при свиде́телях — при сві́дках

    при мои́х глаза́х — на мої́х оча́х, у ме́не на оча́х

    6) (для указания на сопутствующие обстоятельства, условия, при которых что-нибудь происходит) при (чому); ( в отдельных выражениях) за (чого), а также переводится другими предлогами или конструкциями без предлогов

    при ско́рости в сто киломе́тров — за шви́дкості в сто кіломе́трів

    при температу́ре в три́дцать гра́дусов — за температу́ри в три́дцять гра́дусів

    при жела́нии — при бажа́нні

    при усло́вии за — умо́ви; ( с условием) з умо́вою

    при таки́х усло́виях — за таки́х умо́в

    при вся́кой пого́де — за вся́кої пого́ди

    при гро́мких аплодисме́нтах зри́телей — під гу́чні о́плески глядачі́в

    при одно́м воспомина́нии об э́том — на саму́ зга́дку про це; від само́ї зга́дки про це, від само́го спо́гаду (спо́мину) про це

    при одно́й мы́сли об э́том — від само́ї ду́мки про це

    при э́тих слова́х он поклони́лся — сказа́вши це, він вклони́вся

    при зву́ке его́ го́лоса все огляну́лись — почу́вши його́ го́лос, усі́ огляну́лися (озирну́лися)

    я присоединю́сь к вам при пе́рвом ва́шем зо́ве — я приєдна́юся до вас на пе́рший ваш за́клик

    7) (для указания на обстоятельство, условие, событие, во время которого что-нибудь происходит) під час (чого), при (чому)

    при исполне́нии служе́бных обя́занностей — під час викона́ння (вико́нування) службо́вих обо́в'язків

    при подписа́нии догово́ра — під час підписа́ння до́говору и догово́ру

    при пе́рвом появле́нии чего́ — ті́льки (як ті́льки) з'я́виться (в настоящем: з'явля́ється; в прошлом: з'яви́лося) що

    при жи́зни — за життя́

    при слу́чае — при наго́ді

    8) (для указания на эпоху, период, время, в течение которого что-нибудь совершается) за (кого-чого), під час (чого)

    при Пари́жской комму́не — за Пари́зької кому́ни, під час Пари́зької кому́ни

    при Петре́ Пе́рвом — за Петра́ Пе́ршого

    9) ( посредством) за допомо́ги (чого), че́рез (що); ( благодаря) завдяки́ (чому); ( вследствие) вна́слідок (чого)

    при по́мощи чего́ — за допомо́ги (з допомо́гою) чого́

    10) ( несмотря на) при (чому); по́при (що)

    при всех мои́х уси́лиях я не могу́ убеди́ть его́ — по́при всі мої зуси́лля я не мо́жу перекона́ти його́

    при всём том — при всьо́му то́му

    Русско-украинский словарь > при

  • 14 припас

    1) припас, запас (-су). [На суднах тих повно військового люду, припасу та зброї до битов жорстоких (Куліш)]. Съестные -пасы - харч (-чи, ж. р. и -чу м. р.), харчі (-чів), їжа, конт (-ту), живність (-ности); (свежие) свіжина (-ни). [Не так чого понабирали, як їжі скільки печених курок, ковбас, сухариків, сущиків і всякої всячини (Свидн.). Хліба не купуємо, конту з обох нас доволі (Г. Барв.)]. Снабжение съестными -сами кого, чего - постачання харчи кому и на кого, на що, харчування кого, чого. Израсходовать свои съестные -сы - вихарчуватися, (во множ.) повихарчовуватися;
    2) справа, снасть (-сти), пристрій (-строю), приладдя; срв. Прибор, Принадлежности. Рыболовные -сы - рибальська справа, рибальське приладдя.
    * * *

    Русско-украинский словарь > припас

  • 15 припасы

    припа́с, -у, припа́си, -сів; ( принадлежности) прила́ддя

    съестны́е \припасы — припа́с для ї́жі, їстівні́ (харчові́) припа́си, харчі́, -чі́в, харч, -і (ж.) и(м.)

    Русско-украинский словарь > припасы

  • 16 снадобье

    1) ( зелье) зі́лля; диал. знаді́б'я; ( лекарство) лі́ки, -ків, лік, -у
    2) ( принадлежности снаряжения) споря́дження; начи́ння
    3) ( приправа) припра́ва

    Русско-украинский словарь > снадобье

  • 17 у

    I

    у-у(межд.: звукоподражание) гу-у

    II межд.
    1) (для выражения укоризны, угрозы) у; ( укоризны) ет
    2) (для выражения испуга, страха, восторга, восхищения) ой
    III предл. с род. п.
    1) ( с пространственным значением) ко́ло, бі́ля, край; (при обозначении особенно близкого местоположения, пребывания) при; ( вблизи) бли́зько
    2) (с притяжательным значением, со значением принадлежности, связи) у, в
    3) (при указании на источник получения, происхождения чего-л.) у, в, від

    Русско-украинский словарь > у

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»