Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

по+истечении

  • 121 deposit account

    сокр. DA, D/A банк. депозитный счет (счет, на который деньги кладутся для получения процентов; такие счета могут открываться на фиксированный срок или допускать снятие средств по требованию; обычно не предусматривают возможности выписки чеков, но иногда могут иметь черты чекового счета)

    time deposit account — срочный депозитный счет, депозитный счет на срок

    See:

    * * *
    abbrev.: DA deposit account депозитный счет (в банке); счет, на который деньги кладутся для получения процентов, а изъятия могут осуществляться при предварительном уведомлении (обычно за 7 дней) путем перевода средств на текущий счет.
    * * *
    Банки/Банковские операции
    банковский депозит, предоставленный на фиксированный срок и приносящий процент; подлежит возврату - изъятию вкладчиком - по истечении этого срока
    счет, предназначенный для хранения денежных средств вкладчика abbr DA

    Англо-русский экономический словарь > deposit account

  • 122 discount loan

    банк., фин. дисконтный заем* (заем, при выдаче которого из основной суммы вычитается сумма процентов, а иногда также и некоторые другие суммы, причитающиеся уплате кредитору; в этом случае заемщик фактически получает сумму, меньшую, чем номинальная сумма займа, но по истечении срока заимствования должен выплатить полную номинальную сумму)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > discount loan

  • 123 draw

    1. сущ.
    1)
    а) общ. тяга, волочение; вытягивание
    Syn:
    pull, strain
    б) общ. (количество чего-л. вытянутого)
    2) общ. затяжка (сигарой, сигаретой и т. п.); курение
    3) т. игр жребий, жеребьевка, вытягивание жребия; лотерея
    4) общ. выхватывание (револьвера и т. п. для выстрела)

    He is quick on the draw. — Он сразу хватается за оружие.

    5) общ. приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится)

    Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. — Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.

    6) СМИ, торг. = newsstand draw
    7) эк. тр. аванс (форма оплаты труда агента, при которой он получает аванс в счет будущих комиссионных; целью этого аванса является предоставление агенту возможности нормально работать до получения первых заработков; иногда погашается постепенно, в течение нескольких месяцев; может списываться по истечении некоторого времени)

    We offer a monthly draw and commission. — Мы предлагаем ежемесячное комиссионное вознаграждение с выплатой аванса.

    This position offers salary and commission, draw and commission or commission only compensation plans. — Планы вознаграждения за работу на этой должности предусматривают выплату оклада и комиссионных, сочетание комиссионных c выплатой аванса или чисто комиссионную оплату.

    The company makes regular payments to an agent — not as salary, but as a draw. A draw is a repayable advance against future commissions. — Компания совершает регулярные платежи агенту, но не в виде оклада, а в виде аванса. Аванс — это возвращаемый платеж в счет будущих комиссионных.

    Syn:
    See:
    2. гл.
    1) общ. тащить, волочить; тянуть
    2) общ. перевозить; перемещать; передвигать (в какое-л. положение)
    3) общ. подходить, приближаться
    4) общ. морщить, сморщивать, сжимать; искажать, деформировать
    5) общ. натягивать; растягивать, вытягивать; затягивать
    6) общ. извлекать, вытягивать (сведения, информацию и т. п.)
    7) общ. извлекать, делать выводы, выводить ( заключение)
    8) общ. влечь, вызывать, приводить; навлекать
    9) общ. вызывать (слезы, восторг и т. д.)
    10)
    а) общ. получать (деньги и т. п.)

    to draw the dividends [a pension\] — получать дивиденды [пенсию\]

    He drew his salary quarterly. — Он получал зарплату ежеквартально.

    See:
    б) эк. брать (деньги со счета и т. п.)
    See:
    11) общ. чертить, рисовать, набрасывать рисунок
    See:
    12)
    а) эк., юр. составлять, оформлять (документ и т. п.; обычно в форме draw up или draw out)

    A lawyer can also help you draw a contract which is suitable to both parties. — Юрист также может вам помочь составить контракт, приемлемый для обеих сторон.

    б) фин., банк. выписывать (чек, счет и т. д.)

    to draw a bill of exchange on — выписать переводной вексель на кого-л.

    See:

    * * *
    1) тянуть или бросать жребий; 2) получать, брать деньги в банке; 3) выставлять, выписывать вексель или чек; 4) составлять юридический документ; 5) использовать, "выбирать" кредит.

    Англо-русский экономический словарь > draw

  • 124 duty-free shop

    торг. магазин беспошлинной торговли, дьюти-фри (магазин, торгующий беспошлинными товарами)
    Syn:
    duty-free 1. 2)
    See:

    * * *
    магазин беспошлинной торговли.
    * * *
    магазин, торгующий товарами,не облагаемыми пошлиной
    * * *
    . таможенный режим, при котором товары реализуются под таможенным контролем на Таможенной Территории Российской Федерации (в аэропортах, портах, открытых для международного сообщения, и иных местах, определяемых таможенными органами РФ) без взимания таможенных пошлин, налогов и без применения к товарам мер экономической политики; учреждается при наличии соответствующей лицензии (лицензии на учреждение магазина беспошлинной торговли). В таможенном режиме М.б.т. могут реализовываться любые товары, за исключением товаров, запрещенных к ввозу в Россию и вывозу из нее, запрещенных к реализации на территории РФ, а также иных товаров, перечень которых определяется Государственным Таможенным Комитетом РФ. Владелец М.б.т. обязан: соблюдать условия лицензии на учреждение М.б.т. и выполнять требования таможенных органов РФ; исключить возможность изъятия, помимо таможенного контроля, товаров, поступающих в магазин; вести учет поступающих и реализуемых товаров и представлять таможенным органам РФ отчетность об этих товарах в порядке, определяемом ГТК РФ; отвечать за уплатутаможенных платежей. При ликвидации М.б.т. по истечении срока действия лицензии, а равно при ее аннулировании или отзыве магазин становится складом временного хранения с момента (даты) принятия такого решения. . Словарь экономических терминов 1 .

    Англо-русский экономический словарь > duty-free shop

  • 125 dynamic effects

    межд. эк. динамические эффекты (экономические эффекты, проявляющиеся по истечении определенного промежутка времени и усиливающие статические эффекты; в теории таможенного союза по Дж. Вайнеру: экономические последствия, проявляющиеся на более поздних стадиях создания таможенного союза, напр., распространение по территории союза более эффективных технологий и ускорение технического развития, достижение экономии от масштаба и т. д.)
    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > dynamic effects

  • 126 dynamic gains from trade

    межд. эк. динамический выигрыш от торговли* (выгоды от международной торговли, проявляющиеся по истечении определенного промежутка времени в дополнение к статическому выигрышу)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > dynamic gains from trade

  • 127 end of term option

    эк. право выбора в конце срока аренды* (условие арендного договора, позволяющее арендатору по истечении срока аренды выбрать один из возможных вариантов: приобрести арендованное имущество, продлить срок аренды, вернуть имущество арендодателю)

    Англо-русский экономический словарь > end of term option

  • 128 endowment assurance

    страх. = endowment insurance

    * * *
    страхование на дожитие: полис страхования жизни, по которому выплачивается оговоренная сумма по истечении определенного срока или в случае смерти застрахованного (в зависимости от того, что случится раньше).
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > endowment assurance

См. также в других словарях:

  • истечении года — нареч, кол во синонимов: 3 • год спустя (3) • прошествии года (3) • чрез год (3) …   Словарь синонимов

  • по истечении — предлог Обстоятельственные обороты «по истечении + существительное» могут выделяться знаками препинания (запятыми). Подробнее о факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в Приложении 1. (↑Приложение 1) Когда я в это воскресенье, // …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Исчисление срока, по истечении которого не допускается привлечение к административной ответственности — постановление по делу об административном правонарушении не может быть вынесено по истечении двух месяцев со дня совершения административного правонарушения, а за нарушение законодательства Российской Федерации о внутренних морских водах,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Срок, по истечении которого не допускается привлечение к административной ответственности — постановление по делу об административном правонарушении не может быть вынесено по истечении двух месяцев со дня совершения административного правонарушения, а за нарушение законодательства Российской Федерации о внутренних морских водах,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • по истечении — См …   Словарь синонимов

  • По истечении — ИСТЕЧЬ ( теку, течёшь, 1 и 2 л. не употр.), течёт, екут; ёк, екла; ёкший; ёкши; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • по истечении — по истечении …   Орфографический словарь-справочник

  • по истечении — срока он вернулся домой …   Орфографический словарь русского языка

  • по истечении — по истече/нии, предлог с род. По истечении 4 дней отпуска вернуться на работу …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • испытания в условиях теплообмена при истечении теплоносителя — (напр. при аварии ядерного реактора для оценки безопасности) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN blowdown heat transfer testBDHTT …   Справочник технического переводчика

  • коэффициент расхода (жидкости при истечении её из отверстий) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN orifice coefficient …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»