Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

по+заполнении

  • 61 trémie

    сущ.
    1) общ. спуск в подземный переезд, грузовой люк, ковш, лоток, спуск, насып (мельничный), бункер, вентиляционное устройство в форме усечённой пирамиды, воронка для сыпучих тел, пирамидальное сито, скат, спуск в подземный переход, скопление кристаллов (в виде пирамиды), кормушка (для домашней птицы), шахта (подъёмника)
    2) тех. выпускной люк, дучка, (грузовой) люк, кормушка для птиц, погрузочный люк, проём в балочном заполнении для пропуска дымовых труб, скопление кристаллов в виде пирамиды, шахта подъёмника, воронка (загрузочная или приёмная), бункер (загрузочная или приёмная воронка)
    3) стр. проём в полу для основания дымохода, (загрузочная или приёмная) воронка
    4) метал. воронка

    Французско-русский универсальный словарь > trémie

  • 62 depennare il caso che non ricorre

    гл.
    общ. ненужное зачеркнуть (при заполнении бланков, формуляров и пр.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > depennare il caso che non ricorre

  • 63 Gleisfüllanzeige

    Универсальный немецко-русский словарь > Gleisfüllanzeige

  • 64 Langzeitbefüllung

    сущ.
    авт. длительное применение жидких веществ при заполнении (например, охлаждающей жидкости для радиатора)

    Универсальный немецко-русский словарь > Langzeitbefüllung

  • 65 Sägespäneanteil

    сущ.
    дер. доля опилок (напр. в заполнении плиты)

    Универсальный немецко-русский словарь > Sägespäneanteil

  • 66 gehäufter Inhalt

    гл.
    горн. ёмкость (ковша или резервуара) при заполнении сыпучим материалом "с верхом"

    Универсальный немецко-русский словарь > gehäufter Inhalt

  • 67 Öleinnebelung

    сущ.
    авт. разбрызгивание масла (напр., при заполнении смазкой под давлением)

    Универсальный немецко-русский словарь > Öleinnebelung

  • 68 Ölversprühung

    сущ.
    авт. разбрызгивание масла (напр., при заполнении агрегатов смазкой под давлением)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ölversprühung

  • 69 Vollmeldung

    (f)
    сигнализация о заполнении (резервуара)

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Messgeräten > Vollmeldung

  • 70 Банкілік есеп айырысу (ағымдағы және басқа) шотын ашу

    Есеп айырысу (ағымдағы және өзге) банкілік шоттарды ашу үшін банкіге қандай құжаттарды беру қажет?

    Какие документы необходимо предоставить банку для открытия расчетного (текущего и иного) банковского счета?

    Банкілік есеп айырысу (ағымдағы немесе өзгедей) шотын ашу үшін клиент қолданыстағы заңнамаға және банк ережелері мен ғұрыптарына сәйкес банкіге мынадай құжаттар ұсынады:

    Для открытия расчетного (текущего или иного) банковского счета клиент представляет в банк, в соответствии с действующим законодательством и банковскими правилами и обычаями, следующие документы:

    - шот ашу жөніндегі өтініш;

    - заявление на открытие счета;

    - жарғының, құрылтайшылық шарттың, жалпы жиналыстың ғ1 хаттамасының, кәсіпорынды тіркеу туралы куәліктің, бас бухгалтерді тағайындау туралы бұйрықтың көшірмелері;

    - копии устава, учредительного договора, протокола ғ1 общего собрания, свидетельства о регистрации предприятия, приказа о назначении главного бухгалтера;

    - кодтар беру (Статистика жөніндегі мемлекеттік агенттіктен) және есепке қою (аумақты салық органдарынан) туралы анықтамалар;

    - справки о присвоении кодов (из Государственного агентства по статистике) и постановке на учет (из территориальных налоговых органов);

    - Жинақтаушы зейнетақы қорында, Халықты жұмыспен қамту қорында, Міндетті медициналық сақтандыру қорында, Әлеуметтік сақтандыру қорында тіркелгенін растайтын құжаттардың көшірмелері;

    - копии документов, подтверждающие регистрацию в Накопительном пенсионном фонде, Фонде занятости населения, Фонде обязательного медицинского страхования, Фонде социального страхования;

    - қойылған қолдар мен мөрдің бедері түсірілген екі карточка.

    - две карточки с образцами подписей и оттиска печати.

    Құрылтайшылық құжаттарды нотариалдық немесе тіркеуші органдар куәландыруға тиіс.

    Учредительные документы должны быть удостоверены нотариальными или регистрирующими органами.

    Банк карточкалары өтініш сияқты қолдан толтырылады. Банк карточкаларын толтыру кезінде қойылған қолдар тек нотариустың немесе жоғары тұрған органның лауазымды адамының қатысуымен ғана тіркеледі.

    Банковские карточки могут быть заполнены так же как заявление – от руки. При заполнении банковских карточек подписи фиксируются только в присутствии нотариуса или должностного лица вышестоящей организации.

    Бірінші қолды қою құқығы кәсіпорынның басшысына немесе оның орынбасарына тиесілі, екінші қолды қою құқығы бас бухгалтерге тиесілі, бұл қызмет штатта жоқ болған жағдайда бухгалтерлік есепті жүргізу жүктелген адамға тиесілі. Құжаттарға қол қою құқығын аталған адамдарға беру кәсіпорын бойынша шығарылған бұйрықпен ресімделуге тиіс. Бұл екі қолдың есеп айырысу құжаттарында болуы – банкінің оларды орындауға қабылдауы үшін аса маңызды шарт. Егер кәсіпорында бас бухгалтердің орнына басқаша аталатын лауазым көзделген болса, онда бұл жайында карточкада белгі соғылуға тиіс.

    Право первой подписи принадлежит руководителю предприятия или его заместителю, право второй – главному бухгалтеру, при отсутствии этой должности в штате – лицу, на которое возложено ведение бухгалтерского учета. Предоставление права подписания документов указанным лицам должно быть оформлено приказом по предприятию. Наличие этих двух подписей на расчетных документах – важнейшее условие для принятия их к исполнению банком. Если на предприятии вместо должности главного бухгалтера предусмотрена должность с иным названием, то об этом должна быть сделана отметка в карточке.

    Егер штатта бухгалтер лауазымы жоқ болса, есеп айырысу құжаттарында кімнің қолы қойылады?

    Чья подпись фиксируется в расчетных документах, если в штате предприятия нет должности бухгалтера?

    Егер штатта бухгалтер лауазымы немесе оның міндетін атқарушы адам жоқ болса, тек басшының ғана қолы тіркеледі.

    Если в штате нет должности бухгалтера или лица, выполняющего его функции, фиксируется лишь подпись руководителя.

    Бөлімшеге есеп айырысудың қосалқы шотын ашқан жағдайда қандай құжаттар қажет?

    Какие документы необходимо предоставить в случае открытия подразделению расчетного субсчета?

    Мұндай жағдайда бас кәсіпорынның бөлімшені құру туралы бұйрығы және осы қосалқы шот бойынша жасалуға рұқсат етілген операциялар көрсетілген өтініш банк карточкасымен бірге банкіге табыс етіледі. Қосалқы есеп айырысу шотын да, ағымдағы шотты да ашу кезінде банкіге сондай-ақ бөлімшенің бас ұйым бекіткен жарғысы да ұсынылады. Банк карточкаларын жоғары тұрған ұйым мөрін басып, растайды, бұл орайда нотариалдық жолмен растаудың қажеті болмайды.

    В этом случае вместе с банковскими карточками в банк предоставляются приказ головного предприятия о создании подразделения и заявление с перечислением тех операций, которые разрешается совершать по этому субсчету. При открытии и расчетного субсчета, и текущего счета в банк также предоставляется утвержденный головной организацией устав подразделения. Банковские карточки заверяются вышестоящей организацией, ее печатью, нотариальное заверение при этом не требуется.

    Шотты ашуға барлық аталған құжаттар беріліп, есеп айырысу-кассалық қызмет көрсету жөніндегі шартқа қол қойылғаннан кейін банк басқарушысының өкімімен кәсіпорынның шотына нөмір беріліп, оның қаражатын есепке алу үшін бет есеп ашылады.

    После предоставления всех указанных документов на открытие счета, подписания договора на расчетно-кассовое обслуживание, по распоряжению управляющего банком, счету предприятия присваивается номер и заводится лицевой счет для учета его средств.

    Казахско-русский экономический словарь > Банкілік есеп айырысу (ағымдағы және басқа) шотын ашу

  • 71 Öleinnebelung

    разбрызгивание масла (напр., при заполнении смазкой под давлением)

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Öleinnebelung

  • 72 Ölversprühung

    разбрызгивание масла (напр., при заполнении агрегатов смазкой под давлением)

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Ölversprühung

  • 73 Forty acres and a mule

    ист
    "Сорок акров земли и мул"
    Политический лозунг освобожденных рабов-негров после Гражданской войны [ Civil War], выдвинутый отчасти под влиянием заявления генерала У. Шермана [ Sherman, William Tecumseh], сделанного 16 января 1865: "Каждая семья получит надел до 40 акров пахотной земли". В 1866 Конгресс принял закон, согласно которому конфискованную у южан-плантаторов землю предполагалось поделить между бывшими рабами, однако президент Э. Джексон [ Jackson, Andrew] наложил на него вето. Вопрос о старом законе вновь был поднят в 1994, когда более 20 тыс. негров обратились в налоговое управление с требованием списать с их доходов 43209 долларов - то есть сумму, в которую сегодня оцениваются сорок акров земли и мул. Поводом для этих действий послужила напечатанная в апреле 1993 в журнале "Эссенс" статья экономиста Л. Шерод [Sherod, Lee], в которой она призвала всех негров США вычесть эти деньги из суммы доходов при заполнении налоговой декларации на следующий год, мотивируя свое предложение тем, что, по данным статистики, каждый белый американец в среднем богаче каждого негра ровно на 43209 долл., и учет данной суммы при уплате налогов будет означать восстановление справедливости, Налоговое управление это требование, разумеется, отвергло.

    English-Russian dictionary of regional studies > Forty acres and a mule

  • 74 presidential election campaign fund

    Специальный фонд, средства на который могут быть переданы налогоплательщиками при заполнении федеральной налоговой декларации. В этот фонд вносят средства обычно не более 25-30 процентов налогоплательщиков

    English-Russian dictionary of regional studies > presidential election campaign fund

  • 75 tax return form

    Существует несколько вариантов таких бланков, которые заполняются налогоплательщиком с учетом его возраста, семейного положения, общего размера дохода и т.д. Поскольку заполнение бланка весьма сложное дело, американцы при заполнении налоговых бланков часто прибегают к услугам юриста-консультанта

    English-Russian dictionary of regional studies > tax return form

  • 76 weld bridge seam

    шов при заполнении металлом верхней части разделки с оставлением пустоты в нижней её части

    Англо-русский словарь по сварочному производству > weld bridge seam

  • 77 capacity heap

    максимальная емкость при заполнении с "шапкой"

    Англо-русский железнодорожный словарь > capacity heap

  • 78 track fullness information

    Англо-русский железнодорожный словарь > track fullness information

  • 79 bin grading

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > bin grading

  • 80 full-bin drying system

    Англо-русский словарь по пищевой промышленности > full-bin drying system

См. также в других словарях:

  • давление номинальное (или плотность) элегаза для изоляции и(или) коммутационной способности при заполнении — 3.1.15 давление номинальное (или плотность) элегаза для изоляции и(или) коммутационной способности при заполнении : Давление газа в Паскалях (абсолютное или избыточное), значение которого указано в заводской документации на конкретное КРУЭ для… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПОРЯДОК ИСПРАВЛЕНИЯ ОШИБОК, ДОПУЩЕННЫХ ПРИ ЗАПОЛНЕНИИ ТРУДОВЫХ КНИЖЕК — регулируется Правилами ведения и хранения трудовых книжек, изготовления бланков трудовой книжки и обеспечения ими работодателей, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 16.04.2003 № 225, и Инструкцией по заполнению… …   Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

  • Я́звенный неспецифи́ческий коли́т — (синонимы: colitis gravis, colitis ulcerosa, язвенно геморрагический хронический колит, идиопатический язвенный колит, геморрагический гнойный ректоколит, слизисто геморрагический ректоколит, язвенный колит, язвенный проктоколит, «экзема прямой… …   Медицинская энциклопедия

  • ХАББАРДА МОДЕЛЬ — одна из фундам. моделей для описания систем сильно взаимодействующих электронов в кристалле. Модель была предложена в 1963 65 Дж. Хаббардом [1 ] и получила широкое развитие в последующие годы. X. м. является осн. моделью для описания зонного… …   Физическая энциклопедия

  • Ирригоскопия — I Ирригоскопия (лат irrigare орошать + греч. skopeō наблюдать исследовать) рентгенологическое исследование толстой кишки при ретроградном заполнении ее рентгеноконтрастной взвесью. Применяется для уточнения диагноза заболеваний толстой кишки… …   Медицинская энциклопедия

  • АТОМ — (от греч. atomos неделимый), наименьшая частица хим. элемента, носитель его св в. Каждому хим. элементу соответствует совокупность определенных А. Связываясь друг с другом, А. одного или разных элементов образуют более сложные частицы, напр.… …   Химическая энциклопедия

  • Модель А — используемая в соционике модель функционирования психики человека. Эта модель гипотетически выделяет в психике восемь функций, схематически располагаемых в виде прямоугольника 2х4 в четырёх горизонтальных уровнях и двух вертикальных блоках.… …   Википедия

  • ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • контроль — 2.7 контроль (control): Примечание В контексте безопасности информационно телекоммуникационных технологий термин «контроль» может считаться синонимом «защитной меры» (см. 2.24). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • МИ 2335-2003: Государственная система обеспечения единства измерений. Внутренний контроль качества результатов количественного химического анализа — Терминология МИ 2335 2003: Государственная система обеспечения единства измерений. Внутренний контроль качества результатов количественного химического анализа: 6.2.2 Алгоритм проведения контрольной процедуры для контроля внутрилабораторной… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Закладочные материалы —         (a. stowage materials; н. Versatzgut, Versatzmaterial; ф. remblais, materiel de remblayage; H. materiales para relleno) используются для заполнения выработанного пространства шахт. Oбщие требования, предъявляемые к закладочным материалам …   Геологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»