Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

пощечину

  • 1 влепить

    влепить
    сов, влеплять несов разг:
    влепить пощечину χαστουκίζω, δίνω ἕνα μπάτσο.

    Русско-новогреческий словарь > влепить

  • 2 закатать

    закатать I
    сов см. закатывать Ι.
    закатать II
    сов см. закатывать II· ◊ \закатать пощечину кому́-л. разг δίνω ἕνα μπάτσο, κολλώ ἕνα χαστούκι· \закатать пир горой разг κάνω γλέντι τρικούβερτο.

    Русско-новогреческий словарь > закатать

  • 3 залепить

    залепить
    сов, залепли́ть несов
    1. (заделывать трещину, дыру и т. п.) βουλώνω, σφραγίζω·
    2. (заклеивать) κολλώ, κολνώ, συγκολλώ· ◊ \залепить пощечину кому́-л. разг κολλάω ἕνα μπάτσο.

    Русско-новогреческий словарь > залепить

  • 4 вкатить

    вкачу, вкатишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. вкаченный, βρ: -чен, -а, -о, ρ.σ.μ.
    1. βλ. вкатать.
    2. καταφέρω•

    он -ил нахалу пощечину αυτόο κατάφερε στον αυθάδη (νταή) ένα μπάτσο.

    3. βλ. вкатиться.
    κυλώ μέσα•

    мяч -лся в комнату το τόπι κύλισε μέσα στο δωμάτιο.

    || εισέρχομαι, μπαίνω, εισδύω•

    бричка -лась во двор το κάρο μπήκε στην αυλή.

    Большой русско-греческий словарь > вкатить

  • 5 влепить

    -плю, -пишь, ρ.σ.μ.
    1. βάζω μέσα πλάθοντας.
    2. μτφ. κολλώ• χτυπώ με δύναμη•

    он -ил в него снежком του κόλλησε μια χιονόσφαΐρα•

    он -ил ему пощечину του έδοσε (κατάφερε) ένα μπάτσο.

    3. δίνω, βάζω, επιβάλλω•

    -ли ему 8 лет каторги τού ‘δοσαν 8 χρόνια κάτεργα•

    ему -ли четверку по поведению του κόλλησαν διαγωγή „καλή".

    κολλώ, -ιέμαι•

    снежок -лся в стену η χιονόσφαιρα κόλλησε στον τοίχο.

    Большой русско-греческий словарь > влепить

  • 6 дать

    дам, дашь, даст, дадим, дадите, дадут; παρλθ. χρ. дал, дала, дало, дали (με το αρνητικό: не дал, не дала, не дало, не дали); προστκ. дай; παθ. μτχ. παρλθ. χρ. данный, βρ: дан, дана, дано
    ρ.σ.μ.
    1. δίνω• εγχειρίζω•

    дать деньги δίνω χρήματα•

    дать книгу δίνω βιβλίο.

    || παρέχω, χορηγώ, προσφέρω•

    помещение δίνω χώρο.

    || παραχωρώ•

    дать место δίνω τη θέση.

    || πληρώνω•

    сколько ты дал за галстук? πόσο έδοσες για τη γραβάτα;

    2. απονέμω•

    дать награду απονέμω βραβείο, βραβεύω.

    || μτφ. καθορίζω•

    дать задание на дом δίνω σπιτική δουλιά (στους μαθητές).

    || επιφέρω, καταφέρω•

    он дал ему пощечину του έδοσε ένα μπάτσο.

    || χτυπώ, δέρνω, πλήττω•

    дать по рукам χτυπώ στα χέρια.

    3. παραθέτω• παρουσιάζω κάνω εκδήλωση•

    дать обед δίνω γεύμα•

    дать концерт δίνω συναυλία•

    дать бал δίνω χορό.

    4. φέρω, αποφέρω, προσκομίζω•

    дать большой доход δίνω μεγάλο έσοδο.

    || φέρω, επιφέρω•

    дать успокоение φέρω καθησύχαση, καθησυχάζω.

    5. εμφανίζω, παρουσιάζω•

    дать трещину ραγίζομαι, παρουσιάζω ρωγμή•

    -течь κάνω νερά, αφήνω να τρέχει•

    дать осечку παθαίνω αφλογιστία•

    дать осадок αφήνω κατακάθια.

    6. με πολλά ουσ. σχηματίζει• συνδυασμούς•

    дать распоряжение δίνω εντολή (εντέλλομαι)•

    дать согласие συμφωνώ, συγκατατίθεμαι, δίνω συγκατάθεση•

    дать позволение επιτρέπω•

    дать ответ δίνω απάντηση (απαντώ)•

    дать разрешение δίνω άδεια (επιτρέπω)•

    дать обещание δίνω υπόσχεση (υπόσχομαι)•

    дать отсрочку δίνω αναβολή, παράταση (αναβάλλω, παρατείνω)•

    дать указания υποδείχνω, δίνω οδηγίες.

    || μεταδίνω, κάνω•

    сигнал δίνω σήμα, κάνω σινιάλο•

    дать знак κάνω νεύμα.

    || χτυπώ, κρούω•

    дать звонок χτυπώ το κουδούνι.

    7. παρέχω τη δυνατότητα, αφήνω, επιτρέπω•

    дайте мне отдыхать αφήστε με να ξεκουραστώ•

    он не дает- мне спать αυτός δε με αφήνει να κοιμηθώ.

    8. προστκ. дай ως προτρεπτικό μόριο: εμπρός, μπρος, άι, δόσ(ε), δόσ’ του.
    εκφρ.
    дать веру – πιστεύω, δίνω πίστη•
    дать вожжи ή поводокκ.τ.τ. χαλαρώνω τα χαλινά•дать знать κάνω γνωστό, γνωστοποιώ•
    дать начало – κάνω την αρχή, πρωταρχίζω•
    дать себя знать – υποχρεώνω τον εαυτό μου να καταλάβει, να αι-αθανθεί•
    дать свет – ανάβω το φως•
    дать себе труд – κουράζω, βασανίζω•
    не дал себе труда подумать – δε βασάνισε καθόλου το μυαλό του•
    слово – α) δίνω το λόγο (να μιλήσει.), β) υπόσχομαι•
    ни дать ни взять – ούτε πολύ ούτε λίγο, ακριβώς το ίδιο•
    я тебе (те) дам – θα σου τις δώσω, θα σε δείρω, θα τις φας (απειλή)•
    дай Бог – (ευχή) να δόσει ο Θεός•
    не дай Бог – (απευχή) να μη δόσει ο Θεός.
    1. πιάνομαι•

    не дать в обман δε θα πέσω στην παγίδα, δε θα πιαστώ κορόιδο.

    || υποκύπτω, υποχωρώ.
    2. πετυχαίνω, ευδοκιμώ είμαι ευμαθής•

    математика ему не далась τα μαθηματικά αυτός δεν τα έπαιρνε•

    история ему далась лучше грамматики αυτός την ιστορία την έπαιρνε καλύτερα από τη γραμματική.

    || δίνομαι, αποκτιέμαι•

    ничто даром не дается τίποτε δε δίνεται δωρεάν (τζάμπα).

    Большой русско-греческий словарь > дать

  • 7 закатить

    -качу, -катишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закаченный
    -чел, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. οδηγώ, φέρω κυλώντας, κυλώ•

    закатить телегу под навес βάζω το κάρο στο υπόστεγο.

    2. φεύγω μακριά (με όχημα).
    3. (απλ.) οργανώνω, (προ)ετοιμάζω•

    закатить скандал δημιουργώ σκάνταλο (καβγά)•

    -пир горой ετοιμάζω τρικούβερτο γλέντι.

    || περιφέρω•

    закатить глаза περιφέρω τους βολβούς των ματιών.

    || καταφέρω•

    закатить пощечину μπατσίζω, δίνω μπάτσο.

    1. κυλώ, κατρακυλώι•

    мяч -лся под кровать το τόπι κύλισε κάτω στο κρεβάτι,

    2. (κυρλξ. κ. μτφ.) βασιλεύω, δύω•

    солнце -лось ο ήλιος βασίλεψε•

    его слава -лась η δόξα του βασίλεψε.

    3. βλ. закатить (2 σημ.).
    4. σκάζω από τα γέλια, πηγαίνουν δάκρυα από τα γέλια, βήχω από τα πολλά γέλια. || (για ήχο) ακούομαι, διαδίδομαι, ξαπλώνομαι•

    -лся свисток ακούστηκε σφύριγμα.

    εκφρ.
    глаза -лись – τα μάτια γούρλωσαν.

    Большой русско-греческий словарь > закатить

  • 8 залепить

    -леплю, -леплешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. залепленный, βρ: -лен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. βουλώνω, κλείνω•

    залепить дыру воском βουλώνω την τρύπα με κερί.

    || κολλώ.
    2. σκεπάζω, προσκολλώ.
    3. χτυπώ, καταφέρω χτύπημα•

    залепить пощечину δίνω μπάτσο.

    (απλ.) βάζω, δίνω• κολλώ•

    ученику двойку βάζω (σχολικό, βαθμό) δυάρι στο μαθητή.

    Большой русско-греческий словарь > залепить

См. также в других словарях:

  • Пощечину получить — Пощечину (оплеуху) получить (иноск.) оскорбительное замѣчаніе. Это пощечина! (иноск.) оскорбленіе! обида! Ср. «Не очень то пріятны такія пощечины отъ начальства!» ( непріятности). Ср. «Генералъ» вашъ становился учтивъ до гадости, тою… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пощечину(оплеуху) получить — (иноск.) оскорбительное замечание Это пощечина! (иноск.) оскорбление! обида! Ср. Не очень то приятны такие пощечины от начальства! (неприятности). Ср. Генерал ваш становился учтив до гадости, тою грансеньорскою учтивостью учтив, которая в… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Влепить пощечину(оплеуху, удары) — Влѣпить (отвѣсить) пощечину (оплеуху, удары). Ср. Какъ только тотъ явился, «влѣпить (говоритъ губернаторъ) ему двѣсти». Салтыковъ. Сборникъ. Сонъ въ лѣтнюю ночь. Ср. Въ театрѣ такъ искусно оплеушатся, что кажется видишь, какъ одинъ другому… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • влепивший пощечину — прил., кол во синонимов: 3 • давший по лицу (27) • давший пощечину (4) • …   Словарь синонимов

  • давший пощечину — прил., кол во синонимов: 4 • влепивший пощечину (3) • вмызавший (1) • давший по лицу …   Словарь синонимов

  • влепить(отвесить) пощечину(оплеуху, удары) — Ср. Как только тот явился, влепить (говорит губернатор) ему двести . Салтыков. Сборник. Сон в летнюю ночь. Ср. В театре так искусно оплеушатся, что, кажется, видишь, как один другому влепляет пощечину. Ср. Даль. Толковый словарь. Ср. Flanquer un… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • влепить пощечину — См …   Словарь синонимов

  • дававший пощечину — прил., кол во синонимов: 1 • заушавший (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • оплеуху получить — пощечину (оплеуху) получить (иноск.) оскорбительное замечание Это пощечина! (иноск.) оскорбление! обида! Ср. Не очень то приятны такие пощечины от начальства! (неприятности). Ср. Генерал ваш становился учтив до гадости, тою грансеньорскою… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ПОЩЕЧИНА —     Получить во сне пощечину от собственного мужа предвещает тяжелое оскорбление от кого бы то ни было.     Если вам наносит пощечину женщина – попадете в общество людей дурного тона, если родители – к конфликту с ними и затяжной домашней войне… …   Сонник Мельникова

  • Кресс, Виктор Мельхиорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Кресс. Виктор Мельхиорович Кресс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»