Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

потешаться+

  • 81 lõbutsema

    сущ.
    1) общ. веселиться, забавляться, развлекать ёкаться
    2) разг. гулять, потешаться (над кем-л., над чем-л.), потешиться

    Eesti-Vene sõnastik > lõbutsema

  • 82 nalja heitma

    1.
    общ. (над.кем-л., над чем-л.) тешиться
    2. сущ.
    1) общ. балагурить, сыграть шутку
    2) разг. потешаться (над кем-л., над чем-л.), потешиться

    Eesti-Vene sõnastik > nalja heitma

  • 83 dire des choses de l'autre monde

    (dire des choses [или raconter des histoires, avoir des idées] de l'autre monde)
    говорить странные, невероятные вещи, нести несусветную чушь

    - Vous me dites des choses de l'autre monde; être maigre, sans le sol, piteux, délabré, mal en point, ridicule, ce sont là, selon vous, des raisons d'être aimé! les dames de la cour riraient bien d'une pareille doctrine. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Вы порете несусветную чушь. Надо быть тщедушным, нищим, жалким, хилым и неприглядным до смешного, чтобы, по-вашему, быть любимым. Да над такой теорией придворные дамы будут потешаться.

    Et moi, qui croyais tout bonnement que vous veniez me proposer de faire des affaires ensemble...? et vous me dites des choses d'un autre monde? (H. de Balzac, Vautrin.) — Я-то думал, что вы пришли предложить мне сотрудничать, а вы несете такую чушь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire des choses de l'autre monde

  • 84 donner un ridicule à qn

    (donner un ridicule [или donner, prêter des ridicules] à qn)

    Nous passons sous silence une foule de petites aventures, qui eussent donné des ridicules à Julien, s'il n'eût pas été en quelque sorte au-dessous du ridicule. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Мы обходим молчанием множество всяких маленьких приключений, которые могли бы выставить Жюльена в смешном свете, если бы он, по своему положению, не считался в сущности недостойным даже того, чтобы над ним потешаться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner un ridicule à qn

  • 85 être bête de compagnie

    уст. служить посмешищем, позволять потешаться над собой

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être bête de compagnie

  • 86 faire des gorges chaudes de qch

    ((se) faire [или en faire] des gorges chaudes [или une gorge chaude] de qch)
    потешаться, открыто насмехаться над кем-либо, чем-либо, высмеивать кого-либо, что-либо, зубоскалить

    Le soir le duc du Maine fit chez lui une gorge chaude fort plaisante de l'aventure de Fagon avec Le Brun... (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Вечером герцог дю Мэн немало потешался над похождениями госпожи Фагон с Лебреном...

    On en faisait des gorges chaudes dans le petit cercle des musiciens: et chacun attendait impatiemment l'occasion de juger les malheureuses œuvres. (R. Rolland, La Révolte.) — У маленького круга музыкантов была, таким образом, богатая пища для зубоскальства, и каждому не терпелось поскорей услышать злополучные творения Кристофа.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des gorges chaudes de qch

  • 87 le Salomon du Nord

    ист.
    северный Соломон, король Фридрих II прусский

    Voltaire n'avait présenté sa "Diatribe" au roi qu'en tremblant. Que serait-il arrivé si Frédéric, au lieu de rire, avait pris fait et cause pour Maupertui? Le Salomon du Nord eût bien été capable de condamner durement la "Diatribe" et son auteur. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер трепетал, преподнося свою "Диатрибу" королю. Что произойдет, если Фридрих, вместо того, чтобы потешаться, станет горой за президента своей академии Мопертюи? Северный Соломон был вполне способен жестоко разнести и "Диатрибу", и ее автора.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le Salomon du Nord

  • 88 passer sous silence

    обойти молчанием, умолчать о...

    Nous passons sous silence une foule de petites aventures, qui eussent donné des ridicules à Julien, s'il n'eût pas été en quelque sorte au-dessous du ridicule. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Мы обходим молчанием множество всяких маленьких приключений, которые могли бы выставить Жюльена в смешном свете, если бы он, по своему положению, не считался в сущности недостойным даже того, чтобы над ним потешаться.

    [...] plusieurs détails de ce siège se liant d'ailleurs d'une manière trop importante à l'histoire que nous avons entrepris de raconter, pour que nous passions sous silence. (A. Dumas, Les trois mousquetaires.) — К тому же некоторые обстоятельства осады Ларошели так тесно переплелись с рассказываемой нами историей, что мы не можем обойти их молчанием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer sous silence

  • 89 river son clou à qn

    разг.
    (river son clou à qn [тж. rabattre les clous à qn])
    1) заткнуть кому-либо рот, оборвать, поставить на место

    Mais à l'exercice maître Jean n'était pas aussi ferré que beaucoup d'autres; le grand Letumier lui rivait son clou. C'est là qu'on riait et qu'on se faisait du bon temps... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Но на учении мастер Жан оказался менее подкованным, чем другие, и верзила Летюмье не давал ему спуску. Вот когда многие начали вволю потешаться над новичком...

    En public je suis muet comme une carpe. Le premier imbécile venu me rive mon clou. C'est parfois pénible. (J. Dutour, Les horreurs de l'amour.) — На людях я нем как рыба. Первый встречный болван мне затыкает рот. Подчас это тяжело.

    Tarde. - Entre nous, je t'avouerai que je n'étais pas fâché qu'il lui rive son clou au père Lebonze. (J. Anouilh, La Sauvage.) — Тард. - Между нами, я рад, что он выложил все напрямик папаше Лебонзу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > river son clou à qn

  • 90 κέφι

    το настроение; хорошее, весёлое настроение;

    έχω τα κέφια μου — или είμαι στα κέφια μου — быть в хорошем настроении;

    δεν είμαι στα κέφια μου — или δεν έχω κέφι — быть в дурном настроении, быть не в духе;

    χαλνώ το κέφι — портить настроение;

    § κάνω — то κέφι μου — я делаю, что хочу;

    κάνω το κέφι κάποιου — удовлетворять просьбу, выполнять чьё-л. желание;

    κάνω κέφι — слегка выпивать;

    είμαι ( — или έρχομαι) στο κέφι — быть навеселе; — быть под шафе;

    σπάζω κέφι με κάποιον — потешаться, посмеиваться над кем-л.;

    πώς παν τα κέφια; — как ты себя чувствуешь? как самочувствие?

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κέφι

  • 91 burlarse

    прил.
    1) общ. (несерьёзно относиться, пренебрегать) шутить (de), издеваться, смеяться, вышутить (de), вышучивать (de), глумиться (de), насмехаться (de), насмеяться (de), поглумиться (de), поднять на смех (de), подсмеиваться (de), подсмеяться (de), подшутить (de), подшучивать (de), потешаться (de), трунить (de), поиздеваться (un tiempo; de)
    2) разг. ()(издеваться) тешить (de), зубоскалить, подурачить (de), потешиться (de)

    Испанско-русский универсальный словарь > burlarse

  • 92 chusquearse

    гл.
    общ. потешаться, насмехаться над (кем-л.)

    Испанско-русский универсальный словарь > chusquearse

  • 93 divertirse

    1. прил.
    1) общ. (веселиться) гулять, (повеселиться) погулять, повеселиться, позабавиться, развлечься, рассеять, нагуливаться (развлекаясь; mucho)
    2) разг. тешить, увеселяться
    3) устар. (позабавиться) потешиться, (развлекаться) потешаться
    4) перен. освежить
    2. гл.
    общ. веселиться, забавляться, отвлекаться, развлекаться

    Испанско-русский универсальный словарь > divertirse

  • 94 entretenerse

    1. прил.
    1) общ. забавляться, позабавиться, развлечься, повеселиться (позабавиться)
    2) разг. (развлекаться) тешить, баловать, баловаться, развеяться, увеселяться
    3) устар. потешаться, потешиться
    4) прост. (возиться с чем-л.) мусолить (en)
    2. гл.
    общ. веселиться, развлекаться

    Испанско-русский универсальный словарь > entretenerse

  • 95 refocilarse

    1. прил. 2. гл.
    общ. забавляться, получать удовольствие

    Испанско-русский универсальный словарь > refocilarse

  • 96 reìrse

    1. прил.
    1) общ. посмеяться, вышутить (de), вышучивать (de), глумиться (de), осмеивать (de), осмеять (de), подсмеиваться (de), подсмеяться (de), подшутить (de), подшучивать (de), посмеиваться (de)
    2) разг. засмеивать (de), засмеять (de), насмешничать (de), потешиться (de), тешить (de), похихикивать (de vez en cuando), нахохотаться (mucho), пересмеиваться (подсмеиваясь; de)
    2. гл.
    общ. говорить несерьёзно, потешаться (de), шутить (de), лопаться (о ткани), насмехаться, рваться, смеяться

    Испанско-русский универсальный словарь > reìrse

  • 97 rire

    1. сущ. 2. гл.
    1) общ. иметь приветливый вид, иметь приятный вид, потешаться, скалить зубы, заржать, пренебрегать, иметь весёлый вид, (de qch) насмехаться, смеяться
    2) разг. говорить несерьёзно, шутить
    3) перен. qn, à qch) благоприятствовать

    Французско-русский универсальный словарь > rire

  • 98 rire aux dépens de

    гл.
    общ. (qn) смеяться, (qn) потешаться над (кем-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > rire aux dépens de

  • 99 s'amuser

    сущ.
    1) общ. забавляться, потешаться (чем-л.), дурачиться, мешкать, веселиться, терять время попусту
    2) пренебр. гулять, кутить, наслаждаться жизнью

    Французско-русский универсальный словарь > s'amuser

  • 100 s'amuser aux dépens de

    сущ.
    общ. (qn) смеяться, (qn) потешаться над (кем-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > s'amuser aux dépens de

См. также в других словарях:

  • потешаться — См. забавляться …   Словарь синонимов

  • ПОТЕШАТЬСЯ — ПОТЕШАТЬСЯ, потешаюсь, потешаешься, несовер. (разг.). 1. без доп. Развлекаться, веселиться, то же, что тешиться в 1 знач. «Люди едут с горы, потешаются.» Суриков. 2. над кем чем или на кого что. Издеваться, смеяться, глумиться над кем чем нибудь …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОТЕШАТЬСЯ — ПОТЕШАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер., над кем (чем) (разг.). 1. То же, что тешиться (в 1 знач.). 2. Издеваться, тешиться (во 2 знач.). П. над простаком. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Потешаться — несов. разг. 1. Развлекаться, веселиться, забавляться. 2. Издеваться, смеяться. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • потешаться — потешаться, потешаюсь, потешаемся, потешаешься, потешаетесь, потешается, потешаются, потешаясь, потешался, потешалась, потешалось, потешались, потешайся, потешайтесь, потешающийся, потешающаяся, потешающееся, потешающиеся, потешающегося,… …   Формы слов

  • потешаться — потеш аться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • потешаться — (I), потеша/ю(сь), ша/ешь(ся), ша/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • потешаться — аюсь, аешься; нсв. (над кем чем). Разг. Издеваться, смеяться. П. над простаком. П. над недостатками. Откровенно п. над кем л. Я страдаю, а ты потешаешься …   Энциклопедический словарь

  • потешаться — а/юсь, а/ешься; нсв. над кем чем разг. Издеваться, смеяться. Потеша/ться над простаком. Потеша/ться над недостатками. Откровенно потеша/ться над кем л. Я страдаю, а ты потешаешься …   Словарь многих выражений

  • насмехаться — Глумиться, забавляться, издеваться, измываться, надругаться, острить, потешаться, трунить, подтрунивать, шутить, подшучивать, смеяться, посмеиваться над кем; вышучивать кого, высмеивать, подымать насмех (на зубок, на зубки), осмеивать, выставлять …   Словарь синонимов

  • забавляться — Играть, потешаться, веселиться, развлекаться, пробавляться, проводить время, разгонять скуку, рассеяться, дурачиться, ребячиться, шалить, шутить. Играть (резаться) в карты, чайком побаловаться. .. См. насмехаться …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»