-
1 потерять нить
1) General subject: lose the thread (рассказа и т. п.), lose the thread of (рассказа, рассуждений и т. п.), lose track of (чего-либо), lose track of, lose the thread (разговора, рассказа и т.п.)2) Idiomatic expression: lose the plot -
2 потерять нить
vgener. (разговора, рассказа) den Faden verlieren, den Fäden (der Rede) verlieren (речи, выступления) -
3 потерять нить
vgener. perder el hilo -
4 потерять нить
vcolloq. s'embarbouiller (в разговоре), décrocher -
5 потерять нить
-
6 потерять нить
-
7 потерять нить (чьих-л.) рассуждений
General subject: lose the train of thoughtУниверсальный русско-английский словарь > потерять нить (чьих-л.) рассуждений
-
8 потерять нить рассуждений
1) General subject: (чьих-л.) lose the train of thought2) Makarov: lose oneself in a digression, ramble off into a digressionУниверсальный русско-английский словарь > потерять нить рассуждений
-
9 потерять нить мысли
vgener. aus dem Konzept geraten -
10 потерять нить разговора
vgener. perdre le filDictionnaire russe-français universel > потерять нить разговора
-
11 потерять нить разговора
vgener. perdere il filo del discorso, smarrire il filo del discorsoUniversale dizionario russo-italiano > потерять нить разговора
-
12 потерять нить чего-л.
to loose the track of smth.Русско-английский словарь по проведению совещаний > потерять нить чего-л.
-
13 нить
1) ( пряжи) filo м.2) ( нечто нитевидное) filo м., filamento м.3) ( нечто нанизанное на нитку) collana ж., filo м.4) ( связующий элемент) filo м.••* * *ж.1) (= нитка) filo m2) ( предмет в виде нитки) filamento m, fili m pl3) перен. книжн. (единая линия, цепь)* * *ngener. filza (нанизанных предметов), filo, filamento, refe -
14 нить
ж1. ришта, ресмон, нах, тор; нити основы текст. нахҳои тор; нит и утка текст. нахҳои пуд2. переи. симча; тор; нить электрической лампы симчаи лампаи электрик; нервные нити торҳои асаб3. перен. рабт, ришта; потерять нить разговора риштаи суханро гум кардан; нить воспоминаний риштаи (силсилаи) хотирот -
15 нить
[nit'] f.1.2) pl.:3) legame (m.)2.◆проходить красной нитью: эта мысль проходит красной нитью через весь роман — questa idea fa da filo conduttore lungo tutto il romanzo
-
16 нить
-
17 нить
ж. Iудан◊ потерять нить разговора узытегущыIэщтыгъэ Iоф цыпэр пшIокIодын -
18 нить
90 С ж. неод. niit, lõng; калильная \нитьь tehn. hõõgniit, коренная \нитьь tekst. põhilõng, основная \нитьь tekst. lõimelõng, \нитьь связи tehn. sidetross, \нитьи дружбы sõprussidemed, \нитьь рассказа jutuheie, -lõng, потерять \нитьь разговора jutujärge kaotama, нервная \нитьь närvikiud; ‚проходить красной \нитьью punase joonena läbima;путеводная \нитьь teetähis -
19 обрывная нить
потерять нить — to lose the thread of smth.
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > обрывная нить
-
20 нитка
нить сущ.жен. (син. пряжа)çип; вышивальные нитки тĕрĕ çиппи; катушка ниток çип пушкарĕ ♦ шито белыми нитками ултавĕ курǎнсах тǎрать; промокнуть до нитки витĕрех йĕпен; потерять нить разговора калаçури çыхǎнулǎха çухат
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Потерять нить — (рѣчи) иноск. забыть, на чемъ остановился ( связь). Ср. Умъ останавливается. Ср. Я совсѣмъ потерялъ мою нитку... Достоевскій. Бѣсы. 1, 3, 10. Ср. Она... начинала уже терять нить всякихъ соображеній. Писемскій. Масоны. 5, 9. Ср. Ihm ist der Faden… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
потерять нить — (речи) иноск.: забыть, на чем остановился (связь) Ср. Ум останавливается. Ср. Я совсем потерял мою нитку... Достоевский. Бесы. 1, 3, 10. Ср. Она... начинала уже терять нить всяких соображений. Писемский. Масоны. 5, 9. Ср. Ihm ist der Faden… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Потерять нить — Разг. Забыть основную мысль (разговора, рассуждения и т. п.). БМС 1998, 403; ЗС 1996, 339 … Большой словарь русских поговорок
Потерять нить разговора — Может произойти при отклонении от темы, при прерывании собеседника; поэтому ни того, ни другого не надо делать без крайней необходимости, тем более надолго. Конечно, такая потеря нити – коммуникативная неудача: можно так и не вспомнить свой ход… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
потерять нить разговора — Может произойти при отклонении от темы, при прерывании собеседника; поэтому ни того, ни другого не надо делать без крайней необходимости, тем более надолго. Конечно, такая потеря нити – коммуникативная неудача: можно так и не вспомнить свой… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Нить Ариадны — Нить Аріадны (иноск.) средство выйти изъ затрудненія. Ср. И пусть моя судьба темна и безотрадна, Поэзія меня ведетъ, какъ Аріадна, Сквозь лабиринтъ скорбей въ сіяющій свой храмъ... С. Я. Надсонъ. „Когда въ вечерній часъ“. Ср. Мы бодро пойдемъ на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
НИТЬ — Держать все нити в своих руках. Разг. Полностью контролировать ситуацию. ШЗФ 2001, 65. /em> Калька с франц. tenir tous les fils. БМС 1998, 403. Нити не вязать. Перм. Шутл. ирон. или Пренебр. Быть не в состоянии сказать ни слова от сильного… … Большой словарь русских поговорок
нить Ариадны — (иноск.) средство выйти из затруднений Ср. И пусть моя судьба темна и безотрадна, Поэзия меня ведет, как Ариадна, Сквозь лабиринт скорбей в сияющий свой храм... С.Я. Надсон. „Когда в вечерний час . Ср. Мы бодро пойдем навстречу злоумышлению, и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
НИТЬ — НИТЬ, и, жен. 1. То же, что нитка. Текстильная н. Н. основы. Н. утка. Жемчужная н. Н. газопровода. 2. Предмет, по форме напоминающий нитку. Нервные нити. 3. перен., чего. О том, что связно развивается, образуя как бы единую линию, цепь (книжн.).… … Толковый словарь Ожегова
лабиринт — (иноск.) запутанные отношения, обороты речи и т. п. путаница, темнота в рассуждениях, в сочинениях; вообще место, где можно легко запутаться, заблудиться (намек на лабиринт здание с запутанными дорожками, откуда трудно найти выход) Ср. Пирогов… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
по нитке дойдешь до клубка — (по следу до всего доходят) Ср. Подумай, вспомни. Дай нам в руки нить, Чтоб до его безверия добраться. Не то готовься к пытке. Выбирай... Гр. А. Толстой. Дон Жуан. 1. Фискал. Ср. Совершилось убийство, возбуждена полиция; по нитке и до клубка… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона