Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

посыпаться+ru

  • 41 посыпаться, побуждаться

    havahtua

    Русско-финский технический словарь > посыпаться, побуждаться

  • 42 pour down

    Новый англо-русский словарь > pour down

  • 43 vysypat se

    České-ruský slovník > vysypat se

  • 44 maha langema hakkama

    посыпаться

    Eesti-venelased uus sõnastik > maha langema hakkama

  • 45 maha pudenema hakkama

    посыпаться

    Eesti-venelased uus sõnastik > maha pudenema hakkama

  • 46 һибелә (ҡойола) башлау

    посыпаться

    Башкирско-русский автословарь > һибелә (ҡойола) башлау

  • 47 яуа башлау

    посыпаться

    Башкирско-русский автословарь > яуа башлау

  • 48 rụng xuống

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > rụng xuống

  • 49 тешъэшъэн


    посыпаться на что-л.
    чIыгум тешъэшъэн посыпаться на землю

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > тешъэшъэн

  • 50 havahtua

    посыпаться, побуждаться

    Suomen ja Venäjän Tekninen sanakirja > havahtua

  • 51 vågne

    посыпаться, побуждаться

    Dansk-Russisk Ordbog > vågne

  • 52 hull

    [\hullott, v. \hullt, \hulljon,\hull ana] 1. (esik) падать/пасть; (leesik) падать/упасть; (szóródva) сыпаться/посыпаться, осыпаться/осыпаться, валиться/повалиться, свалиться;

    \hullani kezd — начать падать/валяться/сыпаться; biz. западать, повалить, посыпаться;

    az almák \hullanak (a fáról) — яблоки падают; az almák az útra \hullnak — яблоки валятся на дорогу; a bomba az épületre \hullott — бомба свалилась на здание; \hullani kezdtek a falevelek — посыпались листья; \hull a hó — снег падает/сыплется; darabokra \hull — распадаться на части; sűrűn kezdett \hullni a hó — повалил снег; \hull a vakolat — штукатурка сыплется/осыпается; virágok \hulltak a színpadra — цветы сыпались на сцену; vkinek az ölébe \hull
    a) gúny. (szerencsés embernek) — плыть в руки;
    b) падать/упасть в обитая кого-л.;
    \hull mint a záporeső — сыпаться градом;

    2. átv. падать; (záporozik) сыпаться/посыпаться;

    homlokára \hull a haja — волосы падают на лоб;

    \hullottak rá a csapások — на него сыпались удары; csak úgy \hulltak a szemrehányásai — посыпались упрёки;

    3. vál. (könny, vér, verejték) лить, литься, проливаться/пролиться, катиться;

    ártatlan emberek vére \hull — льётся кровь невинных людей;

    egy csepp vér sem \hullott — ни одна капля крови не пролилась; könnyei (bőven) \hullnak — слёзы катятся из глаз;

    4. (haj., szőr) облезать/облезть;

    \hullni kezd — полезть;

    \hull a prémgallér szőre — меховой воротник облезает;

    5. (elpusztul) падать, гибнуть;

    \hullnak az állatok — скот падает;

    \hullott az ellenség — враг нёс большие потери; \hullanak, mint a legyek — мрут как мухи; \hullottak, mint a legyek — дохли как мухи; \hulljon a férgese — худая трава из поля вон

    Magyar-orosz szótár > hull

  • 53 valahtaa

    yks.nom. valahtaa; yks.gen. valahdan; yks.part. valahti; yks.ill. valahtaisi; mon.gen. valahtakoon; mon.part. valahtanut; mon.ill. valahdettiinvalahtaa (esim. jauhoista) посыпаться, высыпаться, рассыпаться valahtaa (esim. nesteistä) пролиться, выплеснуться valahtaa (pudota) упасть, выпасть valahtaa (vierähtää) скатиться, покатиться

    пролиться, выплеснуться ~ скатиться, покатиться ~ посыпаться, высыпаться, рассыпаться ~ упасть, выпасть ~ промелькнуть ~ побледнеть

    Финско-русский словарь > valahtaa

  • 54 szőr

    волос у меха
    шерсть животного
    * * *
    формы: szőre, szőrök, szőrt
    1) во́лос м, волосо́к м; пух м ( на теле)
    * * *
    [\szórt, \szórjon, \szórna]
    I
    ts. 1. (hint) сыпать/ посыпать, трусить/натрусить; (rászór, beszór) засыпать/засыпать; (elszór, kiszór) просыпать/просыпать; (pótlólag, hozzáadva) подсыпать/подсыпать;

    a dohányt a földre \szórja — просыпать на пол табак;

    homokot \szór az útra — сыпать песок на дорогу; sót \szór a tésztába — подсыпать соль в тесто;

    2.

    magára \szór vmit — посыпаться/посыпаться чём-л.;

    3.

    mgazd. \szórva vet (magot) — сеять вразброс;

    4. biz. (dob, dobál vhová) бросать/бросить, кидать/кинуть, метать; (szertehajigál) разбрасывать/ разбросать v. разбросить, расшвыривать/ расшвырять;

    halomba \szór — свалить в кучу;

    pincébe \szórja a fát — кидать дрова в погреб;

    5.

    átv. átkokat \szór — проклинать проклятия; (vkire) осыпать/осыпать кого-л. проклятиями;

    fenyegetéseket \szór vkire — обрушивать/обрушить угрозы на кого-л.; rágalmat \szór vkire, vmire — осыпать/осыпать кого-л., что-л. клеветой; biz. плести на кого-л., на что-л.;

    6.

    átv., szól. \szórja a pénzt — сыпать v. бросаться v. швырять(ся) v. biz. сорить деньгами; мотать v. растрясать/ растрясти деньги; швырять деньги на ветер;

    jobbra-balra \szórja a pénzt — бросать деньги направо и налево;

    7.

    fiz. \szórja a fényt (pl. lencse) — рассеивать/рассеять свет;

    II
    tn. (lőfegyver széthord) рассеивать

    Magyar-orosz szótár > szőr

  • 55 шуснуць

    сыпнуть, посыпаться, плеснуть, хлынуть, политься, рухнуть, бухнуться
    * * *
    разм. 1) сыпнуть;
    2) посыпаться;
    3) плеснуть;
    4) хлынуть, политься;
    5) рухнуть ( обвалиться);
    6) бухнуться ( упасть с шумом)

    Беларуска-расейскі слоўнік > шуснуць

  • 56 belisztez

    I
    осыпать/осыпать мукой;
    II

    \belisztezi magát — посыпаться/посыпаться мукой

    Magyar-orosz szótár > belisztez

  • 57 beszóródik

    засыпаться/засыпаться, насыпаться/насыпаться, обсыпаться/обсыпаться; посыпаться/посыпаться;

    a cipőmbe \beszóródik — а homok песок насыпается в ботинки

    Magyar-orosz szótár > beszóródik

  • 58 esik

    [\esikett, \esiksék, \esiknék] 1. падать/упасть v. пасть, biz. угодить во что-л.; валиться/ повалиться v. свалиться; (vmi mögé) завалиться за что-л.;

    a bomba az épületre \esikett — бомба упала v. свалилась на здание;

    a ceruza a pad alá \esikett — карандаш упал под парту; a könyv. az ágy mögé \esikett — книга завалилась за кровать; gödörbe \esikik — угодить в яму; hanyatt \esikik — падать v. шарахнуться навзничь; térdre \esikik vki előtt — бросаться/броситься перед кем-л. на колени; vki a vízbe \esikett — кто-то упал в воду; (hajóról) человек за бортом; szól. ő mindig talpra \esikik — он всегда падает на ноги; én sem \esiktem a fejem lágyára — мы и сами с усами;

    2. (süllyed, csökken) падать/ упасть v. пасть, понижаться/понизиться, снижаться/снизиться, уменьшаться/уменьшиться;

    az árak \esiktek — цены упали;

    az árfolyamok \esiknek — курсы понижаются; a barométer \esikik — барометр падает;

    3. (eső, hó) идти, выпадать/выпасть, сыпаться/посыпаться; (hébehóba, nagyritkán) перепадать; (eső) biz. дождить;

    \esikik az eső — дождь идёт;

    \esikni kezd — посыпаться, попрыскать; reggel óta \esikik — с утра дождит; erősebben \esikik (rákezdi) biz. — припускать/припустить; nagyon \esikik — сильный дождь идёт; úgy \esikik, mintha dézsából öntenek — дождь льёт как из ведра; дождь ливмя льёт; havas eső \esikik — дождик идёт, перемежаясь с мокрым снегом; folyton \esikett az eső — зарядил дождь; csak néhanapján \esikik (az eső) — перепадают дожди; eső \esikett — выпал дождь; már nem \esikik — дожди уже нет; \esikik — а hó снег идёт v. падает; hó csak ritkán \esikik ezen a vidéken — снег лишь перепадает в этой местности; sok hó \esikett — навалило много снега/ снегу; már nem \esikik a hó — снег перестал падать; jégeső \esikik — град падает;

    4. (jut, kerül) попадать(ся)/попасть(ся), впадать/впасть;

    ágynak \esikik — заболевать/заболеть;

    bajba \esikik
    a) — попадать/попасть в беду;
    b) (kissé rég.) (teherbe) забеременеть, nép. забрюхатить;
    fogságba \esikik — попасть в плен;
    súlyos önkívületi állapotba \esikett — он впал в тяжёлое забытьи; teherbe \esikik — забеременеть; tévedésbe \esikik — впаст в ошибку;

    5. (van) находиться, лежать; (vmilyen messze) отстойть;

    az erdő a várostól balra \esikik — лес лежит налево от города;

    az innen (nagyon) távol \esikik — это находится далеко отсюда; az utamba \esikik — это мне по дороге;

    6.

    (átv. is) \esikik vkire, vmire — падать/пасть v. приходиться/прийтись на кого-л., на что-л.; (vmely időpontra) относиться;

    a fény a könyvre \esikik

    свет падает на книгу;

    a kocka/sors rá \esikett — жребий пал на него; ему выпал жребий;

    mennyi \esikik rám? — сколько приходится на мой часть? mindenkire egy-egy forint \esikik на каждого (из нас) приходится по форинту; a szabadnap csütörtökre \esikett — свободный день пришёлся на четверг;

    ez 1.

    Péter idejére/korára \esikik — это относится ко времени Петра Первого;

    nyelv. a hangsúly az utolsó szótagra \esikik — ударение падает на последний слог;

    7. {megtörténik} случаться/случиться (кому-л., чему-л.);

    úgy \esikett a dolog — так случилось;

    nem \esikhet semmi baja — с ним ничего не может случиться;

    8.

    vkinek, vminek (neki) \esikik

    a) — стукаться/стукнуться, ударяться/удариться о ком-л., о чём-л.;
    a falnak \esikett (pl. lökéstől) — он ударился о стену;
    b) átv. (nekifog vminek) стремительно браться/взяться за что-л.; бросаться/броситься;
    neki \esikett a munkának — он усердно взялся за работу;
    c) (átv. is) (rátámad vkire) бросаться/броситься v. нападать/ напасть на кого-л.;
    mindnyájan nekem \esiktek — все бросились v. напали на меня;

    9. (pl. függöny, ruha) лечь;
    10.

    átv. vmi alá \esikik — подлежать чему-л.; подпадать/подпасть подо чтол.;

    ez vám alá \esikik — это подлежит пошлине; vmely törvény hatálya alá \esikik — подпадать под действие закона;

    11.

    átv. (tetszik) pompásan \esikik itt a pihenés — здесь великолепно отдохнуть;

    rosszul \esikik nekem, hogy — … мне обидно/неприятно, что …; hogyan \esiknék ez neked? — как бы тебе понравилось?

    Magyar-orosz szótár > esik

  • 59 meghintödik

    vmivel посыпаться/посыпаться чём-л.

    Magyar-orosz szótár > meghintödik

  • 60 пургыжалташ

    -ам возвр.
    1. наметаться, навеиваться, навеяться, наноситься ветром (о снеге, пыли). Чара верлаште лум шогалде-вочде йоген, кугу арка воктене пургыжалтын. М. Шкетан. На голых местах снег мчался без остановки, у большого холма намелись сугробы.
    2. подниматься, подняться; взвеваться, взвеяться; взвиваться, взвиться; сыпаться, посыпаться (о снеге, пыли). Мардеж дене пургыжалташ взвеваться от ветра.
    □ Кӱжгӧ нулго --- йӧрлеш. Ик жаплан лум пӧршла пургыжалт нӧлта-лалтешат, адак пушна. «У вий». Толстая пихта падает. На какое-то время снег, словно иней, поднимается, взвившись, и снова наступает покой.
    // Пургыжалт(ын) каяш подняться, взвеяться, взвиться; посыпаться (о снеге, пыли). Кож вуй гыч лум тапырын-тапырын пургыжалт кая. Э. Чапай. Время от вермени сыплется снег с верхушек елей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пургыжалташ

См. также в других словарях:

  • ПОСЫПАТЬСЯ — 1. ПОСЫПАТЬСЯ, посыпаюсь, посыпаешься, несовер. 1. несовер. к посыпаться во 2 знач. 2. страд. к посыпать. 2. ПОСЫПАТЬСЯ, посыплюсь, посыплешься и (разг.) посыпешься, повел. посыпься, совер. 1. Начать сыпаться. Посыпались листья. Посыпались деньги …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОСЫПАТЬСЯ — 1. ПОСЫПАТЬСЯ, посыпаюсь, посыпаешься, несовер. 1. несовер. к посыпаться во 2 знач. 2. страд. к посыпать. 2. ПОСЫПАТЬСЯ, посыплюсь, посыплешься и (разг.) посыпешься, повел. посыпься, совер. 1. Начать сыпаться. Посыпались листья. Посыпались деньги …   Толковый словарь Ушакова

  • Посыпаться — I пос ыпаться сов. 1. Начать сыпаться, падать или упасть, свалиться под действием собственной тяжести (о многих предметах или о чем либо сыпучем). отт. перен. разг. Последовать в большом количестве друг за другом. 2. Начать идти, падать (об… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Посыпаться — I пос ыпаться сов. 1. Начать сыпаться, падать или упасть, свалиться под действием собственной тяжести (о многих предметах или о чем либо сыпучем). отт. перен. разг. Последовать в большом количестве друг за другом. 2. Начать идти, падать (об… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Посыпаться — I пос ыпаться сов. 1. Начать сыпаться, падать или упасть, свалиться под действием собственной тяжести (о многих предметах или о чем либо сыпучем). отт. перен. разг. Последовать в большом количестве друг за другом. 2. Начать идти, падать (об… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПОСЫПАТЬСЯ — ( плюсь, пешься и разг. пешься, пется, 1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.), плется и (разг.) пется, пемся, петесь, пятся; совер. Начать сыпаться. Посыпались листья. Посыпались вопросы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… …   Толковый словарь Ожегова

  • посыпаться — гл. несов. • присыпаться • припорашиваться • притрушиваться Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • посыпаться — I посы/паться плется и; (разг.); пется, пемся, петесь, пятся; св. 1) Начать сыпаться. Искры посыпались. Посыпались осколки. Листья посыпались с деревьев. Из мешка посыпалась мука. Снег посыпался с веток. Посыпался мелкий дождь …   Словарь многих выражений

  • посыпаться — 1) посыпаться плется; сов. Начать сыпаться. Искры посыпались. Вопросы посыпались. □ В ночной тишине посыпались беспощадные, рассчитанные, ожесточенные удары. Куприн, Ночлег. Взвизгнули тормоза, с трамвая посыпались люди. А. Н. Толстой,… …   Малый академический словарь

  • посыпаться — 1. посыпаться, посыплюсь, посыплемся, посыплешься, посыплетесь, посыплется, посыплются, посыплясь, посыпался, посыпалась, посыпалось, посыпались, посыпься, посыпьтесь, посыпавшийся, посыпавшаяся, посыпавшееся, посыпавшиеся, посыпавшегося,… …   Формы слов

  • посыпаться — пос ыпаться, плюсь, плется, плются и пется, пятся, сов …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»