Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

посыпался

  • 1 niederprasseln

    БНРС > niederprasseln

  • 2 robinal tulema

    гл.
    общ. посыпать/ся (посыпался град - rahet tuli robinal; из автобуса посыпались дети - bussist tuli lapsi robinal maha; штукатурка посыпалась со стен - krohv tuli seintelt robinal maha v alla)

    Eesti-Vene sõnastik > robinal tulema

  • 3 voir des chandelles

    (voir des chandelles [или mille chandelles] [тж. en voir trente-six/trente-six mille chandelles/trente-six bougies])

    Il passa auprès de moi, et me donna sur la tête un coup de cet yatagan qui me fit voir trente-six... bougies, comme disait si élégamment mon ami M. le marquis de Roseville. (P. Mérimée, La Double méprise.) — Проскакав мимо меня, он нанес мне такой удар ятаганом по голове, что у меня из глаз посыпался целый фейерверк, как любил изысканно выражаться мой друг маркиз де Розвиль.

    Il lui administra trois coups de poing qui lui firent voir trente-six chandelles. (A. Hermant, Le Cadet de Coutras.) — Он нанес ему три таких удара кулаком, что у него искры из глаз посыпались.

    [...] il convient de rappeler que l'on peut voir trente-six chandelles en plein jour, davantage autrefois si l'on en croit Scarron: - L'hôtesse reçut un coup de poing dans son petit œil qui lui fit voir cent mille chandelles et la mit hors de combat. (C. Duneton, La puce à l'oreille.) —... следует вспомнить, что, как говорят французы, можно увидеть тридцать шесть горящих свечей среди бела дня, а то и больше, если верить Скаррону: - Хозяйка получила удар кулаком прямо в глаз и, увидев сто тысяч свечей (так, что искры посыпались из глаз), она вышла из строя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > voir des chandelles

  • 4 долу

    долу I
    1. (о человеке) сварливый, взбалмошный, вздорный;
    долу чал вздорный старик;
    катының долу болсо, замандын тынчтыгынан не пайда? погов. что пользы в том, что времена спокойны, если у тебя жена взбалмошна?
    2. (в эпосе) положительный эпитет некоторых героинь;
    долу толкун бурные волны.
    долу II
    ир.
    град;
    күн күркүрөп, чагылган жаркылдап, долу куюп жиберди гремел гром, сверкала молния, посыпался град;
    долу уруп кетти градом побило.
    долу III
    ир. южн.
    мельничный ковш.

    Кыргызча-орусча сөздүк > долу

  • 5 thick and fast

    = fast and thick градом, один за другим, во множестве, обильно; стремительно

    Blows rained down thick and fast. — Посыпался град ударов.

    The guests came fast and thick, and the lawn began to be crowded. — Гости приходили один за другим, и на лужайке начала собираться толпа.

    Thick and fast indeed came the events. — События действительно развивались очень стремительно.

    Англо-русский современный словарь > thick and fast

  • 6 fila

    f.
    1.
    1) (anche fig.) ряд (m.); шеренга; вереница

    essere (stare) in prima fila — a) сидеть в первом ряду; b) (fig.) быть в первых рядах

    serrare le file (anche fig.) — сплотить ряды

    2) (coda) очередь, хвост (m.)

    mettersi in filaa) (allinearsi) встать в ряд (выстроиться в шеренгу); b) (mettersi in coda) стать в очередь (занять очередь)

    2.

    ballerina di fila — балерина кордебалета

    Il nuovo dizionario italiano-russo > fila

  • 7 металл

    металл
    1. металл (йылгыжше, сайын тапталтше, химический проста вещества але сплав)

    Металлым обрабатыватлыше завод металлообрабатывающий завод;

    шем металл чёрный металл;

    шуэн вашлиялтше металл редкие металлы.

    Ятыр ий шуйнышо сар деч вара элыштына кинде, кочкыш продукт, металл ситен огыл. «Ончыко» После продолжительной войны в нашей стране не хватало хлеба, продуктов питания, металла.

    2. в поз. опр. металлический (металл гыч ыштыме)

    Металл конструкций металлическая конструкция;

    металл пудырго металлический лом.

    Раш волгалтмеке, мемнан ӱмбаке металл йӱр йӱраш тӱҥале. К. Березин. После рассвета на нас посыпался металлический дождь.

    Марийско-русский словарь > металл

  • 8 металл

    1. металл (йылгыжше, сайын тапталтше, химический проста вещества але сплав). Металлым обрабатыватлыше завод металлообрабатывающий завод; шем металл чёрный металл; шуэн вашлиялтше металл редкие металлы.
    □ Ятыр ий шуйнышо сар деч вара элыштына кинде, кочкыш продукт, металл ситен огыл. «Ончыко». После продолжительной войны в нашей стране не хватало хлеба, продуктов питания, металла.
    2. в поз. опр. металлический (металл гыч ыштыме). Металл конструкций металлическая конструкция; металл пудырго металлический лом.
    □ Раш волгалтмеке, мемнан ӱмбаке металл йӱ р йӱ раш тӱҥале. К. Березин. После рассвета на нас посыпался металлический дождь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > металл

См. также в других словарях:

  • посыпаться — плется и (разг.) пется, пемся, петесь, пятся; св. 1. Начать сыпаться. Искры посыпались. Посыпались осколки. Листья посыпались с деревьев. Из мешка посыпалась мука. Снег посыпался с веток. Посыпался мелкий дождь. Посыпалась барабанная дробь.… …   Энциклопедический словарь

  • посыпаться — I посы/паться плется и; (разг.); пется, пемся, петесь, пятся; св. 1) Начать сыпаться. Искры посыпались. Посыпались осколки. Листья посыпались с деревьев. Из мешка посыпалась мука. Снег посыпался с веток. Посыпался мелкий дождь …   Словарь многих выражений

  • Даниил-Викулин — (1653 1733) родился в Новгороде и был дьячком церкви Шунского погоста. Когда с 1681 г. усилилось преследование раскола, он бежал; за ним была послана погоня, но он успел скрыться; затем, по приказанию своего духовного отца Досифея, отправился в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Спиридов, Григорий Андреевич — адмирал, герой Чесменского боя, родился в 1713 г., ум. в Москве в 1790 г. Вся жизнь его сложилась и протекла на море. С десятилетнего возраста (1723 г.) он является уже вольноопределяющимся во флоте явление довольно обычное в XVIII в. Пять лет… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Шапошников, Аркадий (Андрей Родионович) — епископ Славский, экзарх всех некрасовцев, одно из замечательнейших лиц Белокриницкой иерархии. Родился в самом начале ХIХ столетия в посаде Клинцы, Черниговской губ. По смерти родителей вся семья Ш. переселилась в Кременчуг, где Андрей добывал… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Карикатура — рисунок или скульптурное произведение, имеющее целью осмеять кого нибудь или какое нибудь деяние, общественное событие, общественный строй и т. п. Чтобы обратить внимание на известное лицо, усиливают его физические недостатки и особенности в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • закры́ть — крою, кроешь; прич. страд. прош. закрытый, крыт, а, о; сов., перех. (несов. закрывать). 1. Заслонить, заградить. Что делалось на «Соболе», я не видел, так как его закрыл правый борт мостика. Диковский, Главное выдержка. Огромная черная туча… …   Малый академический словарь

  • отбо́рный — ая, ое. 1. Отобранный из числа других как лучший по качеству. Отборное зерно. Отборные ягоды. □ Пятьдесят отборных воинов Днем и ночью стерегут его. Пушкин, Бова. [Остап Григорьевич] стал наполнять его [мешок] самыми лучшими, отборными яблоками.… …   Малый академический словарь

  • посыпаться — 1) посыпаться плется; сов. Начать сыпаться. Искры посыпались. Вопросы посыпались. □ В ночной тишине посыпались беспощадные, рассчитанные, ожесточенные удары. Куприн, Ночлег. Взвизгнули тормоза, с трамвая посыпались люди. А. Н. Толстой,… …   Малый академический словарь

  • упусти́ть — упущу, упустишь; прич. страд. прош. упущенный, щен, а, о; сов., перех. (несов. упускать). 1. Не удержав, опустить, уронить, потерять. Упустить трос. Упустить поводья. □ И вдруг персты передник упустили И ворох роз, покоившийся в нем, К моим ногам …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»