-
41 you have perfect freedom to do as you like
Универсальный англо-русский словарь > you have perfect freedom to do as you like
-
42 what makes tick
-
43 μελεταω
(fut. μελετήσω - Luc. μελετήσομαι)1) заботиться, усердно думать(βίου, ἔργου Hes.)
2) стараться, добиватьсяοὐ δύναμαι ἀκοῦσαι, τοῦτο μελετέων Her. — этого я не могу выяснить, хотя и старался;
δόξαν ἀρετῆς μ. Thuc. — стремиться прослыть доблестным3) делать, заниматьсяσοφίαν μ. Arph. — заниматься наукой;
ἀστοῖς ἴσα χρέ μ. Soph. — нужно поступать так, как угодно гражданам;ἐκ παρέργου μελετᾶσθαι Thuc. — быть предметом побочных занятий;κρεῖσσον τῶν νόμων μ. Eur. — выдумывать нечто, превышающее (установленные богами) законы4) упражняться, обучаться, изучать(τέν ῥητορικήν Plat.)
ἱππικὸν μεμελετηκός Xen. — (хорошо) обученная конница5) обучать, учить, воспитывать(τινα Xen.)
μεμελετημέναι τέχναι Xen. — хорошо усвоенные навыки -
44 faire de même
делать то же, поступать так жеJ'ai vu, à Douarnenez, rejeter le poisson à la mer. Les pêcheurs de Boulogne, le premier port de pêche au monde, ont fait de même, tandis que l'on débarquait chez eux le poisson venu de Norvège. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Я видел в Дуарненэ, как выбрасывали рыбу обратно в море. Рыбаки булонского порта, занимающего одно из первых мест в мире по добыче рыбы, делали то же, тогда как в их же порту выгружали норвежскую рыбу.
-
45 mettre sur le bon pied
(mettre sur le [или sur un] bon pied)разг.2) заставить исполнять свой долг, заставить поступать так, как следует; призвать к порядку3) обеспечить прочное положение, выгодную позицию, выгодное местоDictionnaire français-russe des idiomes > mettre sur le bon pied
-
46 s'engager sur l'honneur
(s'engager sur l'honneur [или d'honneur])ручаться своей честью; считать своим долгом, считать долгом честиMonsieur, reprit le conseiller, je crois pouvoir m'engager sur l'honneur à faire ce que fera monsieur le Grand; nous sommes inséparables. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Сударь, - возразил де Ту, - я считаю долгом своей чести поступать так, как поступает господин Легран. Мы нераздельны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'engager sur l'honneur
-
47 언행
언행【言行】слова и поведение (дела)언행이 일치하다 поступать так, чтобы слова не расходились с делом
-
48 en faire de même
предл.общ. поступать так же -
49 il convient d'agir ainsi
гл.Французско-русский универсальный словарь > il convient d'agir ainsi
-
50 governarsi
гл.общ. вести себя, владеть собой, поступать (так или иначе) -
51 тадзиасьны
неперех. поступать так, таким образом -
52 represent
[ˌreprɪ'zent]гл.1)а) изображать; представлять (в виде кого-л. / чего-л.)Love is represented as a child with a flower. — Любовь изображена в виде ребёнка с цветком в руках.
This photograph represents my childhood. — По этой фотографии вы можете судить, какое у меня было детство.
Syn:б) представлять (в качестве кого-л.); показывать (в каком-л. свете); выдавать (за кого-л.)Never represent yourself as perfect. — Никогда не пытайся внушить людям, что ты само совершенство.
Syn:present II 2.в) означать; символизировать; олицетворятьShe represented the ideal of American culture. — В ней воплощался идеал американской культуры.
Syn:г) ( represent to) излагать, формулировать; объяснять, разъяснять (кому-л.)How do you intend to represent your ideas to the committee? — Как вы намерены рассказать комитету о ваших идеях?
I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested. — Я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает.
д) исполнять роль ( на сцене)Syn:2) быть представителем, представлять (какое-л. лицо или организацию)Our firm is represented in the USA by Mr. Smith. — Мистер Смит является представителем нашей фирмы в Соединённых Штатах.
She represented France in the Olympic Games. — Она представляла Францию на Олимпийских играх.
-
53 silly
['sɪlɪ] 1. прил.1) глупый; дурацкий; нелепыйsilly ass — дурак, "осёл"
It is a silly thing to do. — Глупо поступать так.
it is silly of smb. — глупо с чьей-л. стороны
silly house — разг. больница для душевнобольных
Syn:2) слабоумный, придурковатыйSyn:3) оглушённый, ошеломлённый ( как будто после удара)4) уст.а) слабый, немощный, беспомощныйSyn:б) ничтожный, небольшой; незначительныйSyn:••2. сущ.; разг.; = silly billyглупыш, дурачок3. гл.; уст.She is what is called a silly. — Она из тех, кого называют глупышками.
1) оглушать, ошеломлятьIt didn't kill it, it only sillied it a bit. — Это не убило его, а только слегка оглушило.
Syn:2) дурачитьсяSyn: -
54 tacky
adj AmE1) infmlA poor-white and untidy person, he, in short, was tacky — Будучи бедным белым и к тому же довольно неопрятным, он был явно лишен светского лоска
She talked in a manner that would be considered a bit countrified if not slightly tacky — Ее манера разговаривать носила провинциальный, если не вульгарный характер
2) infml3) infml4) slHe seems tacky but that's just the way he is — Он не пьяный. Он просто всегда такой
-
55 follow suit
следовать чьему-л. примеру, поступать так же, как и кто-л.; подражать кому-л. [этим. карт. ходить в масть]When I raised my hand the three fellows I told you of followed suit. (A. J. Cronin, ‘A Thing of Beauty’, part V, ch. IV) — Я поднял руку, а за мной и те трое, про которых я тебе говорил.
Jill began to wail and Milly followed suit. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 20) — Джил заревела, и Милли за ней.
-
56 one law for the rich, and another for the poor
посл."для бедных один закон, а для богатых другой"...if the husbands and fathers of these ladies - those who have themselves enacted the laws - wink at their infringement, why should not others do so?.. There cannot be one law for the rich and another for the poor. (Fr. Marryat, ‘The King's Own’, ch. XI) —...если мужья и отцы этих дам, являясь законодателями, сами смотрят сквозь пальцы на нарушение закона, то почему и другим не поступать так же?.. Не должно быть одного закона для богатых, а другого для бедных.
Large English-Russian phrasebook > one law for the rich, and another for the poor
-
57 right of way
1) право прохода или проезда по земле, принадлежащей частному владельцу‘I wonder when they'll get it built?’ Frank said. ‘Well, it probably won't be this summer... They're only just beginning to buy up their right of way, you knew; a few of the people don't want to sell.’ (J. Jones, ‘Some Came Running’, book III, ch. XXXV) — - Хотел бы я знать, когда построят эту дорогу, - сказал Франк. - Думаю, что вряд ли этим летом... Только сейчас начались переговоры с землевладельцами о покупке права на постройку дороги на частных землях. А кое-кто из них вообще не желает продавать это право.
All the keepers came to know me and to afford me that rare privilege, an unchallenged right of way. (A. J. Cronin, ‘The Given Years’, book II, ch. I) — Все лесничие теперь меня знали и предоставляли мне редкую привилегию - право беспрепятственно бродить где угодно.
2) преим.; амер. право проезда или прохода первым, в первую очередьThe ambulance took off up the street, moving at high speed, siren screaming for the right of way. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Hesitant Hostess’, ch. 2) — Машина скорой помощи помчалась по улице, сирена гудела, требуя освободить дорогу.
Putt was crossing the track... and was run over and killed by a new fast streamliner. The engineer... made out a report of the accident, claiming that Putt... failed to yield the right of way. (E. Caldwell, ‘The Sure Hand of God’, ch. I) — Пат, переходя железнодорожную колею... попал под экспресс и погиб... В рапорте об этом несчастном случае машинист утверждал, что Пат... должен был подождать, пока пройдет поезд.
3) преим.; амер. преимущественное право; преимущество перед другимиHe hadn't asked for permission to call. He had merely said he was coming. Mildred sensed the man did everything like that. He was accustomed to taking the right of way. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Foot-Loose Doll’, ch. 2) — Бейлор не просил у Милдред разрешения зайти к ней. Он просто сказал, что придет. Милдред понимала, что этот человек всегда ведет себя таким образом. Он привык поступать так, как ему хочется.
He was no slavish admirer of logic and was willing enough to give usage right of way through the exact demesnes of grammar. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 13) — Фаулер не грешил рабским преклонением перед логикой и всегда готов был проложить дорогу живому разговорному языку через слишком жесткие барьеры грамматики.
4) амер. железнодорожное полотно...the telegraph wires sang shrilly along the right of way. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part II, ‘1920’) —...телеграфные провода вдоль полотна железной дороги пронзительно гудели.
-
58 rate
1. n норма; размерunderwriting rate — страховой тариф; размер страховой премии
2. n ставка, тариф; такса; расценкаrate of discount — учётная ставка, учётный процент; ставка дисконта
3. n фин. курсthe rate of exchange — валютный курс; вексельный курс; обменный курс
4. n цена; оценка5. n ж. -д. грузовой тарифloading/unloading rate — интенсивность грузовых работ
6. n скорость, темпrate of fire — скорость стрельбы; темп огня; режим огня
7. n процент, доля; коэффициент; пропорция; степень8. n разряд, сортof the first rate — первоклассный; наилучший
9. n пошиб, полёт10. n местный, муниципальный, коммунальный налог; сбор на местные нуждыrates and taxes — сборы и налоги; коммунальные и государственные налоги
tax rate — норма налога; ставка налога
11. n амер. оценка, отметка12. n образ действия; манера, способif you go on at that rate you will injure your health — если вы и дальше будете поступать так, вы подорвёте своё здоровье
13. n спец. интенсивность; мощность14. n мор. класс15. n мор. ист. ранг16. n мор. ход; суточное отставание; уход вперёд за сутки17. n мор. тех. расходnot at any rate — ни в коем случае; ни за что
he has improved somewhat, in manners at any rate — он стал немного лучше, по крайней мере в обращении
18. v оценивать, производить оценку; исчислять19. v ценить, расценивать, оценивать20. v спец. таксировать, тарифицировать21. v считать, рассматривать; полагать22. v считаться, рассматриваться23. v преим. s24. v облагать местным налогомwater rate — плата за воду; муниципальный налог на воду
25. v оценивать для установления ставки местного налога или страховой премииthe shop was rated at ?500 a year — облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот фунтов стерлингов в год
26. v амер. ставить отметку, оценку; оценивать знания27. v разг. заслуживать28. v амер. занимать привилегированное положение29. v преим. мор. определять класс; устанавливать категорию; классифицировать30. v преим. мор. присваивать класс, звание31. v преим. мор. иметь класс, звание32. v преим. мор. регулировать, выверять33. v делать выговор; отчитывать, бранить, разноситьСинонимический ряд:1. assessment (noun) assessment; levy; tariff; toll2. degree (noun) degree; measure; percentage; proportion; ratio; scale3. incidence (noun) comparative degree; fraction; frequency; gauge; incidence; occurrence; standard4. pace (noun) clip; dash; flow; gait; momentum; pace; speed; tempo; velocity5. price (noun) charge; cost; price; price tag; tab6. relative amount (noun) allowance; commission; fare; fixed amount; freight; price per unit; relative amount; unit cost7. appraise (verb) appraise; assay; assess; calculate; categorise; class; classify; estimate; evaluate; gauge; grade; group; judge; measure; order; pigeon-hole; place; rank; reckon; set at; survey; valuate; value8. deserve (verb) deserve; earn; merit9. scold (verb) baste; bawl out; berate; dress down; jaw; lash; rag; rail; rant; revile; scold; tell off; tongue; tongue-lash; upbraid; vituperate; wig -
59 reason
1. n причина; основаниеby reason of …, for the reason that … — по причине того, что …, из-за того, что …
for no other reason than that I forgot — по той простой причине, что я забыл
with reason — с основанием, по основательным причинам
2. n основание, мотив, соображение; оправданиеto prove with reasons — доказать аргументами, представить резонные соображения
I have good reason to fear that … — у меня все основания опасаться, что …
give me your reasons for refusing — мотивируйте свой отказ, изложите мотивы вашего отказа
alleging as his reason that … — мотивируя тем, что …
valid reason — веское основание; уважительная причина
3. n объяснение, обоснование; мотивированное заявление4. n лог. малая посылка5. v размышлять, рассуждать; делать выводы, умозаключатьto reason from premises — делать вывод из посылок; сделать логический вывод
to reason that … — прийти к выводу, что …
6. v мыслитьthe ability to reason makes man different from animals — способность мыслить отличает человека от животного
7. v обсуждать; дебатировать, дискутировать; рассуждатьto reason what is to be done — обсуждать, что сделать
8. v уговаривать, урезонивать9. v уговорить, убедитьhis mind is pervious to reason — он поддаётся убеждению, его можно убедить
10. v разубеждать11. v преим... обосновывать, аргументировать; доказыватьto reason that … — аргументировать тем, что …; приводить в качестве довода то, что …
12. v уст. библ. спорить или беседоватьСинонимический ряд:1. argument (noun) argument; ground; proof; wherefore; why; whyfor2. basis (noun) basis; foundation; justification; warrant3. cause (noun) antecedent; cause; determinant; occasion4. explanation (noun) account; excuse; explanation; ratiocination; rationale; rationalisation; rationalization5. motive (noun) consideration; motive; spring6. objective (noun) aim; design; impetus; incentive; intention; object; objective7. point (noun) case; point8. rationalism (noun) common sense; discernment; intellect; intelligence; judgement; rationalism; understanding9. reasons (noun) grounds; motivation; purpose; reasons10. sense (noun) judgment; logic; rationale; rationality; sense11. wit (noun) acumen; lucidity; mind; saneness; sanity; senses; soundness; soundnesss; wit; wits12. argue (verb) argue; contend; convince; discuss; dispute; influence; persuade13. think (verb) analyse; analyze; cerebrate; cogitate; conclude; contemplate; debate; deduce; deliberate; examine; induce; infer; rationalise; rationalize; reflect; speculate; thinkАнтонимический ряд:fallacy; falsification; folly; guess; impropriety; intuition; irrationality; misconception; misinterpretation; pretence; pretext; wrong -
60 avere gli anni di giudizio
быть совершеннолетним:Ma il giudice gli rispose che la Nina aveva già gli anni di giudizio, ed era padrona di fare quel che gli pareva e piaceva. (G.Verga, «Don Licciu Papa»)
Однако судья возразил, что Нива уже совершеннолетняя и может поступать так, как ей заблагорассудится.Siete vedovo finalmente, e gli anni del giudizio li dovete anche avere per pigliare una risoluzione. (G.Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
В конце концов, вы ведь вдовец и уже давно достигли такого возраста, чтобы самому принимать решения.
См. также в других словарях:
так — 1. местоим. нареч. 1) а) Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать так, как нужно. Поступать так всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть) Так, да не так (разг.;… … Словарь многих выражений
ТАК — (1) ТАК (1) 1. нареч. Обозначает обстоятельство, способ, образ действия в знач. именно таким образом, не как нибудь иначе. Именно так. «Невежи судят точно так.» Крылов. «Так годы многие прошли.» Лермонтов. «Петру Иванычу простительно так думать и … Толковый словарь Ушакова
так — I. местоим. нареч. 1. Именно таким образом, не как нибудь иначе. Действовать т., как нужно. Поступать т. всегда. Так рассказывал, что все смеялись. Так дальше продолжаться не может. Пусть всё останется так (как есть). Так, да не так (разг.; не… … Энциклопедический словарь
ПОСТУПАТЬ — ПОСТУПАТЬ, поступаю, поступаешь. несовер. к поступить. «Как вас учу, так вы и поступайте.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Поступать — ПОСТУПАТЬ, поступаю, поступаешь. несовер. к поступить. «Как вас учу, так вы и поступайте.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
так чтобы — союз; местоимение + союз 1. Союз. То же, что «для того чтобы». Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «так чтобы», выделяются знаками препинания (запятыми). При этом первый знак препинания ставится перед союзом (перед словом «так»), а… … Словарь-справочник по пунктуации
не следует так поступать — нареч, кол во синонимов: 1 • не дело (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Воровские деньги — так называлась у нас до середины прошлого столетия поддельная и фальшивая монета, откуда и самые подделыватели получали название денежного дела воры . Уложением царя Алексея Михайловича их велено казнить смертью, заливая горло расплавленным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вискоза — Так назвали англ. химики Кросс, Биван и Бидль растворимый в воде продукт, полученный ими в 1893 г. при действии на мерсеризованную клетчатку (см. Волокна растений) сернистого углерода. Для этого лучше всего поступать так: клетчатка (напр. чистый… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СВОБОДА — многозначное понятие, крайние значения которого: 1) С. как возможность индивида самому определять свои жизненные цели и нести личную ответственность за результаты своей деятельности; 2) С. как возможность действовать в направлении цели,… … Философская энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия