Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

постоянный

  • 1 konstanta

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > konstanta

  • 2 konstant·a

    постоянный, неизменный \konstant{}{·}a{}{·}a pluvo постоянный дождь \konstant{}{·}a{}{·}a amiko постоянный друг \konstant{}{·}a{}e постоянно \konstant{}{·}a{}{·}o научн. константа, постоянная, постоянная величина; gravita, gasa, suna \konstant{}{·}a{}{·}o гравитационная, газовая, солнечная постоянная; tempa \konstant{}{·}a{}{·}o постоянная времени \konstant{}{·}a{}ec{·}o постоянство \konstant{}{·}a{}ig{·}il{·}o эл. стабилизатор; kurenta \konstant{}{·}a{}igilo стабилизатор тока; ср. stabiligilo.

    Эсперанто-русский словарь > konstant·a

  • 3 kontinu·a

    непрерывный, беспрерывный, постоянный, сплошной \kontinu{}{·}a{}{·}a fluo непрерывное течение \kontinu{}{·}a{}{·}a pluvo непрерывный дождь \kontinu{}{·}a{}{·}a linio непрерывная линия \kontinu{}{·}a{}{·}a muro сплошная стена \kontinu{}{·}a{}{·}a funkcio мат. непрерывная функция \kontinu{}{·}a{}{·}a kurento эл. постоянный ток \kontinu{}{·}a{}e непрерывно, беспрерывно, постоянно, сплошняком \kontinu{}{·}a{}(aĵ){·}o 1. континуум; сплошняк; целое; нечто непрерывное, беспрерывное, постоянное; la spacotempa \kontinu{}{·}a{}aĵo пространственно-временной континуум; 2. мат. континуум; непрерывная функция \kontinu{}{·}a{}ec{·}o непрерывность, беспрерывность \kontinu{}{·}a{}eg{·}a сомнит.; мат. равномерно непрерывный \kontinu{}{·}a{}{·}i vn быть непрерывным, беспрерывным, постоянным, сплошным; продолжаться, простираться, тянуться без перерывов \kontinu{}{·}a{}ig{·}i 1. (с)делать непрерывным, беспрерывным, постоянным, сплошным; 2. эл. (с)делать (из переменного) постоянным, преобразовать (из переменного) в постоянный, выпрямить (электроток) \kontinu{}{·}a{}ist{·}o кин. сотрудник, следящий за соответствием всех деталей сценарию при возобновлении киносъёмки или при смене кадров.

    Эсперанто-русский словарь > kontinu·a

  • 4 kontinua

    продолжительный, постоянный

    Эсперанто-русский словарь > kontinua

  • 5 -ad-

    суффикс, обозначающий длительность, продолжительность или повторяемость действия: kant/ad/o пение; ir/ad/i ходить; в этом значении данный суффикс употребляется для образования названий поэм от имени героя: Odise/ad/o Одиссея; Ene/ad/o Энеида и для образования названий искусств: pentr/ad/o живопись (= pentrarto); ◊ употребляется и как самостоятельный корень: ad{·}a длительный, продолжительный, постоянный, неуклонный (= daŭra); ad{·}e продолжительно, постоянно, неуклонно; всё более (= daŭre); ad{·}i vn продолжаться, длиться (= daŭri); ad{·}as{·}ism{·}o лит. адасизм (в эсперантской поэзии — рифмовка одних только суффиксов, чаще всего глагольных: -ad/as — -ad/as, -em/a — -em/a и т.п.; примитивная грамматическая рифма, построенная на этом принципе = sufiksrimo).

    Эсперанто-русский словарь > -ad-

  • 6 arme·o

    прям., перен. армия; войско; konstanta \arme{}{·}o{}{·}o регулярная армия; profesia \arme{}{·}o{}{·}o профессиональная армия; soldula \arme{}{·}o{}{·}o наёмная армия, контрактная армия; volontula \arme{}{·}o{}{·}o добровольческая армия; militanta \arme{}{·}o{}{·}o действующая армия; aktiva \arme{}{·}o{}{·}o действительный состав армии (все солдаты и офицеры на действительной военной службе); rezerva \arme{}{·}o{}{·}o резервная армия; резервный состав армии (все военнослужащие запаса, все резервисты); skeleta \arme{}{·}o{}{·}o кадровая армия, постоянный состав армии (без военнослужащих срочной службы и запаса); la Ruĝa \arme{}{·}o{}{·}o Красная армия; Sava A\arme{}{·}o{}{·}o см. Savarmeo; tera \arme{}{·}o{}{·}o см. terarmeo; mara \arme{}{·}o{}{·}o см. mararmeo; aera \arme{}{·}o{}{·}o см. aerarmeo; ср. militistaro, trupoj \arme{}{·}o{}{·}a армейский; воинский \arme{}{·}o{}{·}a komisariato военный комиссариат, военкомат \arme{}{·}o{}an{·}o армеец; военный ( сущ.); ср. militisto, militservanto \arme{}{·}o{}an{·}ig{·}i взять, призвать, забрать, зачислить в армию; ср. militservigi \arme{}{·}o{}an{·}iĝ{·}i пойти, записаться, поступить в армию \arme{}{·}o{}estr{·}o командующий армией, командир армии; военачальник; полководец (во главе армии); ср. militestro.

    Эсперанто-русский словарь > arme·o

  • 7 ĉiam korelativa adv

    1. всегда; la vero \ĉiam korelativa adv venkas правда всегда побеждает; mi \ĉiam korelativa adv estos via amiko я всегда буду вашим другом; li \ĉiam korelativa adv estis gaja он всегда был весёлым; por \ĉiam korelativa adv навсегда!; 2. всё ( нареч.); li \ĉiam korelativa adv kreskas! он всё растёт!; la fluo fariĝis \ĉiam korelativa adv pli kaj pli forta течение становилось всё сильнее и сильнее \ĉiam korelativa adv{·}a всегдашний, постоянный, обычный \ĉiam korelativa advul{·}o завсегдатай.

    Эсперанто-русский словарь > ĉiam korelativa adv

  • 8 eksport·i

    vt экспортировать, вывозить; ср. importi \eksport{}{·}i{}(ad){·}o экспорт, вывоз \eksport{}{·}i{}{·}a экспортный (связанный с экспортом) \eksport{}{·}i{}{·}a komerco экспортная торговля \eksport{}{·}i{}aĵ{·}o экспортный товар \eksport{}{·}i{}ant{·}o \eksport{}{·}i{}int{·}o экспортёр (однократный) \eksport{}{·}i{}ist{·}o экспортёр (постоянный) \eksport{}{·}i{}it{·}a экспортированный.

    Эсперанто-русский словарь > eksport·i

  • 9 fiks·loĝ·i

    vn постоянно проживать, проживать по постоянному местожительству, иметь постоянное местожительство; жить оседло; ср. pasloĝi \fiks{·}loĝ{}{·}i{}a, \fiks{·}loĝ{}{·}i{}ant{·}a оседлый \fiks{·}loĝ{}{·}i{}ad{·}o постоянное проживание, проживание по постоянному месту жительства, обладание постоянным местожительством \fiks{·}loĝ{}{·}i{}ant{·}o постоянный жилец, лицо с постоянным местожительством; оседлый житель.

    Эсперанто-русский словарь > fiks·loĝ·i

  • 10 frap·i

    vt стучать; ударять; бить; хлопать; шлёпать; фраппировать; поражать, разить \frap{}{·}i{}{·}i tablon per pugno стукнуть (или ударить) по столу кулаком \frap{}{·}i{}{·}i iun per bastono ударить (или стукнуть) кого-л. палкой \frap{}{·}i{}{·}i iun per glavo ударить (или поразить) кого-л. мечом \frap{}{·}i{}{·}i amikon sur la ŝultron хлопнуть друга по плечу \frap{}{·}i{}{·}i iun sur la vangon ударить кого-л. по щеке \frap{}{·}i{}{·}i sian bruston (или sin sur la bruston) бить себя в грудь \frap{}{·}i{}{·}i al si la kapon хлопнуть себя по голове (вспомнив, придумав что-л.) \frap{}{·}i{}{·}i la kordojn, \frap{}{·}i{}{·}i sur la kordojn ударить струны, ударить по струнам \frap{}{·}i{}{·}i je (или al) la pordo, \frap{}{·}i{}{·}i sur la pordon (по)стучать(ся) в дверь, (по)стучать по двери, стукнуть в дверь, стукнуть по двери; liaj dentoj \frap{}{·}i{}is он стучал зубами; lia koro \frap{}{·}i{}as его сердце стучит (или бьётся) \frap{}{·}i{}{·}i ies atenton поразить чьё-л. внимание \frap{}{·}i{}{·}i la okulojn бить в глаза, бросаться в глаза; lin \frap{}{·}i{}is teruro его поразил ужас \frap{}{·}i{}ita de blindeco поражённый слепотой \frap{}{·}i{}{·}o удар, стук (однократный); elektra \frap{}{·}i{}{·}o удар электротока \frap{}{·}i{}oj de tondro удары грома \frap{}{·}i{}{·}o je (или al или ĉe) la pordo в дверь; suna \frap{}{·}i{}{·}o см. sunfrapo \frap{}{·}i{}ad{·}i vt стучать; ударять; бить (долго, постоянно или периодически) \frap{}{·}i{}ad{·}o битьё; стук (долгий, постоянный или периодический) \frap{}{·}i{}ant{·}a бьющий; фраппирующий; (по)разительный \frap{}{·}i{}eg{·}i vt стукнуть, ударить со всей силы; врезать; садануть \frap{}{·}i{}eg{·}o сильный удар \frap{}{·}i{}et{·}i vt легонько (по)стучать, ударять \frap{}{·}i{}et{·}o лёгкий стук, лёгкий удар, шлепок \frap{}{·}i{}iĝ{·}i стукнуться, удариться \frap{}{·}i{}iĝi kontraŭ tablo стукнуться (или удариться) о стол \frap{}{·}i{}il{·}o 1. колотушка, молоток (на двери, воротах); 2. колотушка; палочка (для игры на ударных муз. инструментах); 3. язык, язычок (в колоколе, колокольчике); 4. било; молоточек (предмет или деталь приспособления, ударяющие по чему-л. для получения звука, напр., в часах, рояле и т.п.).

    Эсперанто-русский словарь > frap·i

  • 11 frekvent·i

    vt посещать, навещать, наведываться (регулярно, постоянно), захаживать, похаживать (= vizitadi) \frekvent{}{·}i{} lernejon посещать школу \frekvent{}{·}i{}ant{·}o постоянный посетитель; завсегдатай \frekvent{}{·}i{}antoj de Esperanto-kurso лица, посещающие эсперанто-курс; слушатели эсперанто-курса \frekvent{}{·}i{}ul{·}o редк., см. \frekvent{}{·}i{}anto.

    Эсперанто-русский словарь > frekvent·i

  • 12 gast·o

    гость; постоялец \gast{}{·}o{}{·}o en tempo malĝusta estas ŝtono sur brusto посл. незваный гость — что в сапоге гвоздь (дословно гость в неподходящее время — камень на груди) \gast{}{·}o{}{·}a гостевой; постоялый \gast{}{·}o{}e в качестве гостя; в гостях \gast{}{·}o{}{·}i vn гостить; гостевать; быть в гостях; быть постояльцем \gast{}{·}o{}ad{·}o пребывание в гостях; гостины; пребывание постояльцем \gast{}{·}o{}ar{·}o гости; постояльцы (т.е. все гости или постояльцы) \gast{}{·}o{}ej{·}o гостиница; постоялый двор \gast{}{·}o{}ej{·}a гостиничный \gast{}{·}o{}ej{·}estr{·}o хозяин гостиницы; хозяин постоялого двора \gast{}{·}o{}em{·}a сомнит. форма, в старых текстах иногда некорректно употребляемая вместо форм gastigema и gastama, а в некоторых текстах имеющая значение «любящий ходить в гости» \gast{}{·}o{}ig{·}i принимать гостей или постояльцев; принимать в качестве гостей или постояльцев \gast{}{·}o{}ig{·}a: \gast{}{·}o{}iga servo гостевая служба, служба по приёму гостей \gast{}{·}o{}ig{·}ad{·}o приём гостей, приём постояльцев (регулярный, постоянный) \gast{}{·}o{}ig{·}ant{·}o хозяин, принимающий гостей или постояльцев; лицо, принимающее гостей или постояльцев \gast{}{·}o{}ig{·}em{·}a редк., см. gastama.

    Эсперанто-русский словарь > gast·o

  • 13 kapital·o

    эк. капитал ( тж. перен.); industria, komerca, financa, socia, individua, libera, fikcia, prunt(edon)a, fiksa, cirkul(ant)a, konstanta, vari(ant)a \kapital{}{·}o{}{·}o промышленный, торговый, финансовый, общественный, частный, свободный, фиктивный, ссудный, основной, оборотный, постоянный, переменный капитал \kapital{}{·}o{}et{·}o капиталец \kapital{}{·}o{}ig{·}i капитализировать; превращать в капитал; накапливать в качестве капитала \kapital{}{·}o{}ism{·}o капитализм \kapital{}{·}o{}ism{·}a капиталистический (относящийся к капитализму) \kapital{}{·}o{}ismaj regnoj капиталистические государства \kapital{}{·}o{}ismaj reformoj капиталистические преобразования \kapital{}{·}o{}ist{·}o капиталист \kapital{}{·}o{}ist{·}a капиталистический (относящийся к капиталисту, капиталистам) \kapital{}{·}o{}ista entreprenemo капиталистическая предприимчивость.

    Эсперанто-русский словарь > kapital·o

  • 14 konvertor·o

    1. эл. конвертер, конвертор, преобразователь тока (постоянного в переменный, переменного в постоянный); ср. ondigilo, rektif(ik)ilo; 2. тех. конвертер, конвертор \konvertor{}{·}o{}{·}o de Bessemer бессемеровский конвертер; 3. тех. преобразователь скорости вращения \konvertor{}{·}o{}{·}a конвертерный, конверторный.

    Эсперанто-русский словарь > konvertor·o

  • 15 kurent·o

    эл. (электро)ток (= (elektro)fluo); alterna, kontinua, altfrekvenca \kurent{}{·}o{}{·}o переменный, постоянный, высокочастотный ток \kurent{}{·}o{}{·}a токовый.

    Эсперанто-русский словарь > kurent·o

  • 16 kurz·o

    фин. курс (биржевой); alta, meza, malalta \kurz{·}o высокий, средний, низкий курс; konstanta, nekonstanta, ŝancela \kurz{·}o постоянный, непостоянный, колеблящийся курс; eksterborsa (или neoficiala) \kurz{·}o внебиржевой (или неофициальный) курс; oficiala \kurz{·}o официальный курс \kurz{·}o falas курс падает \kurz{·}o altiĝas курс повышается.

    Эсперанто-русский словарь > kurz·o

  • 17 magnet·o

    1. магнит; hufferoforma, daŭra, nedaŭra \magnet{}{·}o{}{·}o подковообразный, постоянный, непостоянный магнит; 2. тех. магнето (= magnetomaŝino) \magnet{}{·}o{}{·}a магнитный; магнетический \magnet{}{·}o{}{·}a bobeno магнитная катушка \magnet{}{·}o{}{·}a kampo магнитное поле \magnet{}{·}o{}{·}a momanto магнитный момент \magnet{}{·}o{}{·}a meridiano магнитный меридиан \magnet{}{·}o{}{·}a montrilo de kompaso магнитная стрелка компаса \magnet{}{·}o{}aj fenomenoj магнетические явления \magnet{}{·}o{}{·}a rigardo магнетический взгляд \magnet{}{·}o{}{·}i vt (на)магнитить, намагничивать \magnet{}{·}o{}ad{·}o 1. намагничивание (процесс); 2. намагничивание, намагниченность (физическая величина) \magnet{}{·}o{}ebl{·}ec{·}o магнитная восприимчивость (физическая величина) \magnet{}{·}o{}ig{·}i редк., см. \magnet{}{·}o{}{·}i \magnet{}{·}o{}ism{·}o разн. магнетизм \magnet{}{·}o{}iz{·}i уст. магнетизировать, (за)гипнотизировать (= hipnotizi, hipnotigi) \magnet{}{·}o{}iz{·}ist{·}o уст. магнетизёр, гипнотизёр (= hipnotizisto, hipnotigisto).

    Эсперанто-русский словарь > magnet·o

  • 18 rab·i

    vt похищать, отнимать, отбирать (силой, грабежом), грабить \rab{}{·}i{}{·}i la lastan monon de malriĉuloj отбирать последние деньги у бедняков; malĝojo \rab{}{·}i{}as de ni la feliĉon печаль отнимает у нас счастье; прим. в ранних источниках встречается тж. управление с предлогом al: \rab{}{·}i{}{·}i ion al iu \rab{}{·}i{}{·}a грабительский; хищнический; хищный; разбойный, разбойнический \rab{}{·}i{}{·}o ограбление, грабёж, разбой; fari \rab{}{·}i{}on совершить ограбление, грабёж, разбой \rab{}{·}i{}ad{·}o грабёж, разбой (неоднократный, постоянный) \rab{}{·}i{}aĵ{·}o награбленное, похищенное ( сущ.) \rab{}{·}i{}ej{·}o разбойничье гнездо, разбойничий притон, (бандитская) «малина» \rab{}{·}i{}em{·}a склонный к разбою, к грабежам \rab{}{·}i{}ist{·}o грабитель, разбойник, налётчик \rab{}{·}i{}ist{·}a разбойничий, разбойнический, грабительский \rab{}{·}i{}it{·}aĵ{·}o см. \rab{}{·}i{}aĵo.

    Эсперанто-русский словарь > rab·i

  • 19 rektif(ik)·i

    vt 1. хим. ректифицировать, очищать, подвергать вторичной перегонке; 2. эл. выпрямлять, преобразовывать в постоянный (ток); 3. геом. преобразовывать в отрезок (дугу) \rektif(ik){}{·}i{}{·}o 1. хим. ректификация, очищение, вторичная перегонка; 2. эл. выпрямление; 3. геом. преобразование в отрезок \rektif(ik){}{·}i{}il{·}o 1. хим. ректификатор, ректификационный аппарат; 2. эл. выпрямитель; ср. ondigilo, konvertoro.

    Эсперанто-русский словарь > rektif(ik)·i

  • 20 rubrik·o

    1. рубрика (заголовок или текст, напечатанный красной краской или написанный красными чернилами); 2. рубрика, постоянный отдел, раздел (в газете, журнале); ср. frapvorto.2.

    Эсперанто-русский словарь > rubrik·o

См. также в других словарях:

  • ПОСТОЯННЫЙ — постоянная, постоянное; постоянен, постоянна, постоянно. 1. только полн. формы. Непрерывный, не прекращающийся, неизменно и одинаково действующий, не меняющийся. Постоянные ветры. Постоянное давление. Постоянный кашель. Постоянный состав. «У меня …   Толковый словарь Ушакова

  • постоянный — Неизменный, неизменчивый, нерушимый, несменяемый, всегдашний, одинаковый, ровный; выдержанный, незыблемый, непоколебимый, безостановочный, беспрестанный, непрерывный, беспрерывный, неослабный, неустанный, неутомимый, неусыпный; ежедневный,… …   Словарь синонимов

  • ПОСТОЯННЫЙ — ПОСТОЯННЫЙ, ая, ое; янен, янна. 1. полн. Не прекращающийся, неизменный и одинаковый во всё время; всегдашний. Жить в постоянном труде. П. посетитель театра. Постоянная величина и постоянная (сущ.) (в математике: величина, к рая по условиям задачи …   Толковый словарь Ожегова

  • постоянный — — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23] Тематики защита информации EN constant …   Справочник технического переводчика

  • постоянный — 2.43 постоянный (continuous): Выполняемый непрерывно. [ИСО 14644 2:2000, статья 3.2.1] Источник: ГОСТ Р ИСО 14644 6 2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • постоянный — прил., употр. очень часто Морфология: постоянен, постоянна, постоянно, постоянны; постояннее; нар. постоянно 1. Постоянным называют что то, что не подвержено изменениям и всё время присутствует. Постоянное давление. | Постоянный контроль. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • постоянный — ▲ одинаковый ↑ непрерывный < > нерегулярный, временный, изменчивый постоянный одинаковый на всем протяжении; не изменяющийся. неизменный. твердый (# срок). жесткий. статика. статический. статичность. статичный. ровный одинаковый на всем… …   Идеографический словарь русского языка

  • постоянный — Искон. Суф. производное от постояти «продолжаться, удерживаться». Постоянный буквально «продолжающийся, существующий и сейчас». См. стоять …   Этимологический словарь русского языка

  • Постоянный — (Ирк. обл.) пос., г. Братск возник у Падунского порога на Ангаре в период строительства Братской ГЭС. В отличие от некоторых временных поселков, возникших в связи со строительством ГЭС и подлежащих затем затоплению водами будущего водохранилища,… …   Географические названия Восточной Сибири

  • постоянный — Одесса, Харьков, Ростов проездной билет Те, кто пользуется постоянными билетами на трамвай и троллейбус, уже столкнулись с тем, что цена на них в этом месяце несколько возросла. (Агентство телевидения Новости, Харьков; 01.07.2002) В Одессе даже… …   Языки русских городов

  • постоянный — I. ПОСТОЯННЫЙ     ПОСТОЯННЫЙ1, бессменный, вечный, всегдашний, неизменный, обычный, обязательный, повседневный, устар. повсечасный, разг., шутл. присяжный     ПОСТОЯННЫЙ2, константный, неизменный, стабильный, твердый, устойчивый     ПОСТОЯННЫЙ3,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»