Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поставь

  • 81 alá

    * * *
    névutó
    отвечает на вопрос куда́? под кого-что

    nulla alá süllyedni — упа́сть ни́же нуля́

    * * *
    I
    nu. 1. под (подо) tárgye;

    tedd a ládát az asztal \alá — поставь ящик под стол;

    lefekszik, leül (egy) fa \alá — лечь, сесть под дерево; a kosár nem fér a dívány \alá — корзина не подойдёт под диван; a víz a szekrény \alá folyt — вода подтекла под шкаф;

    2.

    átv. lakat \alá dug — спрятать под замок;

    Poltava \alá, Moszkva \alá — под Полтаву, под Москву;

    3.

    vmi \alá esik, tartozik — подлежать чему-л.; подпадать подо что-л.;

    vmi \alá eső, tartozó — подлежащий чему-л.; ez büntetés \alá esik — это подлежит наказанию;

    II

    \alám, \alád, \alája stb.. — под меня, под тебя, под него (неё) stb..;

    III

    hat. fel s. \alá — взад и вперёд

    Magyar-orosz szótár > alá

  • 82 egyes

    единица товара
    * * *
    1. формы прилагательного: egyesek, egyeset
    1) пе́рвый, оди́н (о числе, цифре)

    az egyes szám — число́ оди́н

    2) пе́рвый ( помеченный цифрой один), но́мер оди́н, под но́мером оди́н

    egyes számú szoba — ко́мната но́мер оди́н

    3) отде́льный

    minden egyes ember — ка́ждый отде́льный челове́к, ка́ждый челове́к ( в отдельности)

    4) одино́чный, для одного́ челове́ка

    egyes zárka — одино́чная ка́мера

    5)

    egyes szám прил, грам — еди́нственное число́ с

    2. формы существительного: egyese, egyesek, egyest
    1) едини́ца ( об оценке)
    2) не́которые мн, ины́е мн ( люди)

    egyesek azt gondolják, hogy... — не́которые ду́мают, что...

    * * *
    I
    mn. [\egyeset] 1. \egyes (l-es) szám номер один, номер первый; (számjegy) цифра один;

    \egyes számú — номер первый;

    tedd meg az \egyes számot — поставь номер первый; az \egyes autóbusz — первый автобус; \egyes ceruza — карандаш номер первый; \egyes horgolótű — крючок номер первый; az \egyes számú tétel — тезис номер один;

    2.

    isk. \egyes bizonyítvány

    a) — табель с единицами;
    b) rég. табель с отличными отметками;
    \egyes jegy/ osztályzat — единица; rég. отлично;
    \egyes tanuló — ученик на единицах;

    3. (magányos) одиночный;

    \egyes cella/zárka — одиночка; одиночная камера;

    \egyes fogat — одиночка; \egyes játék — одиночная/единичная игра; \egyes repülés — одиночный полёт;

    4. (különálló) отдельный; одни (csak tsz.);

    \egyes betűk nagyobbak voltak, mint a többiek — одни буквы были больше, чем другие;

    \egyes napokon — в отдельные дни; \egyes személyek — отдельные лица; \egyes szám ára húsz kopek — цена отдельного номера двадцать копеек;

    5. (nem kettős, pl. újság v. folyóirat száma) одинарный;
    6. (szórványos) единичный;

    \egyes megbetegedések — единичные случаи заболевания;

    7. (bizonyos) некоторый;

    \egyes emberek — некоторые люди;

    \egyes esetekben — в некоторых случаях; \egyes fák — некоторые деревья;

    8.

    nyelv. \egyes szám — единственное число;

    átv., tréf. beszélj csak \egyes számban! — говори только от своего имени;

    II

    fn. [\egyest, \egyese, \egyesek] 1. (szám) — номер один; единица; (számjegy) цифра один;

    írjon egy \egyest — пишите единицу; az \egyes páratlan szám — единица—нечётное число;

    2. (osztályzat) единица, rég. отлично;

    \egyesre felelt — он ответил на единицу;

    \egyest kapott — он получил единицу;

    3.

    mat. \egyesek — единицы;

    4.

    (l-es számmal jelölt) itt van az \egyes (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера первого;

    az \egyesből csöngettek — звонили из комнаты первой; az \egyes utolsónak futott be a célba — первый прибежал последним к цели;

    5.

    kat. az \egyeseknél szolgált — он служил в первом полку;

    6. kat. (zárka) одиночка;

    bezárták az \egyesbe — его заключили в одиночку;

    az \egyesben ül — сидеть в одиночке;

    7. orv. (különszoba ragályos betegeknél) изолятор;
    8. sp. (академическая) одиночка; 9.

    \egyesről az általánosra való következtetés — заключение от частного к общему;

    10.

    \egyesek (némely ember) — некоторые, одни, единицы, vál. иные;

    \egyesek közülük — некоторые из них; \egyesek félnek a vihartói — некоторые боится грозы; \egyesek így gondolják — некоторые думают так; \egyesek (azt) mondják, hogy — … иные говорят, что … \egyesek fekve szeretnek olvasni — некоторые любят читать лбжа; a tervet csak \egyesek nem teljesítik — только единицы не выполняют плана; \egyesek — …, mások … кто …, кто …; одни …, другие …; которые …, которые …; иные …, иные…; \egyesek Így vélekednek, mások úgy — некоторые так считают, другие иначе; \egyesek itt vannak, mások ott — иные здесь, иные там;

    11. isk., biz. единственное число;
    12.

    \egyesével haladnak az ösvényen — они идут гуськом по тропинке;

    \egyesével számol — считать по одному

    Magyar-orosz szótár > egyes

  • 83 hármas

    тройка напр: трамвай, или оценка в школе
    * * *
    1. формы прилагательного: hármasok, hármas(a)t, hármasan
    1) тре́тий, три (о числе, цифре, номере)

    a hármas szám — число́ три

    2) тре́тий ( помеченный цифрой три), но́мер три, под но́мером три

    hármas villamos — трамва́й но́мер три

    3) тре́тьего разме́ра
    4) (состоя́щий) из трёх (единиц, человек, элементов)

    hármas bizottság — коми́ссия из трёх челове́к

    5) трёх- ( при членении), по три (при упаковке и т.п.)

    hármas csomagolás — упако́вка по три шту́ки

    2. формы существительного: hármasa, hármasok, hármast
    1) (число, номер, цифра) три, тро́йка
    2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой три

    a hármasra felszállni — сади́ться/сесть на тро́йку

    3) тро́йка ( об оценке)

    hármasra felelni — отвеча́ть/-е́тить на тро́йку

    4) спорт тро́йка

    belső hármas — центра́льная тро́йка

    5) муз терце́т, три́о
    * * *
    I
    mn. [\hármasat] 1. \hármas szám номер три; номер третий; (számjegy) цифра три;

    \hármas számú — номер третий;

    a \hármas számú tétel — тезис номер три; a \hármas számú villamos — трамвай номер три; третий номер трамвая; тройка; tedd meg — а \hármas számot поставь номер третий; a \hármas autóbusz — третий автобус; \hármas ceruza — карандаш номер третий; \hármas horgolótű — крючок номер третий; \hármas versenyző — номер три;

    2.

    \hármas bizonyítvány — посредственный аттестат;

    \hármas jegy/ osztályzat — тройка; \hármas tanuló — троечник, (leány) троечница;

    3. (3 részből álló) триединый, тройной;

    \hármas ajtó — тройная дверь;

    \hármas feladat — триединая задача; \hármas határ — встречный пункт границ трёх стран; pol. а lenini \hármas jelszó — ленинская триединая формула; müv. \hármas kép (esetleg oltárkép) — триптих; \hármas ünnep — трёхдневный праздник;

    4. (3 személyből/tagból álló) тройной;

    \hármas bizottság — тройка;

    tört. а \hármas egyezmény államai — Тройственное согласие; \hármas fogat — тройка; \hármas ikrek — тройни; \hármas küldöttség — делегация из трёх человек; \hármas sorokban — тройными рядами; tört. а \hármas szövetség államai — Тройственный союз;

    5.

    zene. \hármas ütem — трёхдольный такт;

    6.

    mgazd. \hármas vetésforgó — трёхполье;

    7.

    ir. а \hármas egység — тройное единство;

    \hármas jambus — трёхстопный ямб;

    8.

    biz. a \hármas ( — а 3 órakor induló) hajóval megy он едет трёхчасовым пароходом;

    a \hármas előadásra még van jegy — на трёхчасовой сеанс,ещё есть билеты;

    II

    fn. [\hármast, \hármasa, \hármasok] 1. (szám) — число/номер три; тройка; (számjegy) цифра три; тройка;

    a \hármas páratlan szám — тройка — нечётное число; írjon egy \hármast — пишите тройку;

    2. isk. (érdemjegy) тройка;

    \hármasra felelt — он ответил на тройку;

    \hármast kapott — он получил тройку;

    3.

    (3-as számmal jelölt) itt van a \hármas (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера третьего;

    a \hármas utolsónak futott be a célba — третий прибежал последним к цели; a \hármasból (szobából) csöngettek — звонили из третьего номера/третьей комнаты;

    4.

    rég., kat. а \hármasoknál szolgált — он служил в третьем полку;

    5. kártya. тройка;

    kör \hármas — тройка червей;

    pikk \hármas — тройка пик;

    6. sp. (labdajátékban) тройка;

    belső \hármas — тройка центровая/центральная;

    7. sp. /evezős) номер три;
    8. zene., biz. (hármashangzat) трезвучие;

    dúr \hármas — мажорное трезвучие;

    9. zene. {három énekhangra írt zenemű) терцет, трио;
    10.

    {ragos alakok) \hármasban — втроём;

    \hármasban sétáltak — они гулили втроём; \hármasával — по три, по трое; \hármasával sorba állít — троить/утроить ряды; \hármasával számol — считать по три

    Magyar-orosz szótár > hármas

  • 84 harmincas

    формы: harmincasa, harmincasok, harmincast
    тридца́тый

    harmincas évek — тридца́тые го́ды мн

    * * *
    I
    mn. [\harmincasat] 1. тридцатый;

    \harmincas (30-as} szám — номер тридцать; номер тридцатый; (számjegy) цифра тридцать;

    \harmincas számú — номер тридцатый; a \harmincas számú tétel — тезис номер тридцать; a \harmincas számú villamos — трамвай номер тридцать; тридцатый номер трамвая; tedd meg a \harmincas számot — поставь номер тридцатый; a \harmincas autóbusz — тридцатый автобус; \harmincas gyermekcipő — тридцатый номер детских ботинок; a \harmincas versenyző — номер тридцатый;

    2.

    (30 személyből/tagból álló) \harmincas csoport — группа из тридцати человек;

    3.

    а \harmincas évek — тридцатые годы;

    a múlt század \harmincas évei — тридцатые годы прошлого века;

    4. (aki elmúlt 30 éves) за тридцать лет;

    egy \harmincas férfi állt ott — там стойл мужчина за тридцать лет;

    II

    fn. [\harmincast, \harmincasa, \harmincasok] 1. (szám) — число/номер тридцать; (számjegy) цифра тридцать;

    a \harmincas páros szám — номер тридцать — чётное число;

    2.

    (30-as számmal jelölt) itt van a \harmincas (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера тридцатого;

    a \harmincas utolsónak futott be a célba — тридцатый прибежал последним к цели; a \harmincasból (szobából) csöngettek — звонили из тридцатого номера/тридцатой комнаты;

    3.

    rég., kat. a \harmincasoknál szolgált — он служил в тридцатом полку;

    4.

    (korról) jó \harmincas ő már — ему уже под сорок;

    5.

    (rágós alakok) \harmincasával — по тридцати

    Magyar-orosz szótár > harmincas

  • 85 hatos

    1. формы прилагательного: hatosak, hatosat
    1) шесто́й, шесть (о числе, цифре, номере)
    2) шесто́й ( помеченный цифрой шесть), но́мер шесть, под но́мером шесть

    hatos villamos — шесто́й трамва́й

    3) шесто́го разме́ра

    hatos kesztyű — перча́тки шесто́го разме́ра

    4) (состоящий) из шести́ (единиц, человек, элементов)

    hatos bizottság — коми́ссия из шести́ челове́к

    5) шести- ( при членении), по шесть (при упаковке и т.п.)

    hatos csomagolás — упако́вка по шесть штук

    2. формы существительного: hatosa, hatosok, hatost
    1) (число, номер, цифра) шесть, шестёрка
    2) разг предме́т, поме́ченный ци́фрой шесть

    hatosban lakni — жить в кварти́ре но́мер шесть

    3) карт шестёрка
    4) муз сексте́т м
    * * *
    I
    mn. [\hatosat] 1. \hatos (6-os) szám номер шесть; номер шестой; (számjegy) цифра шесть;

    \hatos számú — номер шестой;

    a \hatos számú tétel — тезис номер шесть; a \hatos számú villamos — трамвай номер шесть; шестой номер трамвая; biz. шестёрка; a \hatos autóbusz — шестой автобус; biz. шестёрка; \hatos csoport — шестёрка; tedd meg a \hatos számot — поставь номер шестой;

    2.

    isk., rég. \hatos jegy/osztályzat — шестёрка;

    3.

    \hatos fogat — шес терни, шестёрка;

    \hatos fogaton megy/utazik — ехать на шестёрке;

    4.

    zene. \hatos ütem

    a) (hat.negyedes) — такт в шесть четвертных;
    b) (hat.nyolcados) такт в шесть восьмых;

    5.

    ir. \hatos jambus — шестистопный ямб;

    6.

    а \hatos hajóval megy — он едет шестичасовым пароходом;

    a \hatos előadásra még van jegy — на шестичасовой сеанс ещё есть билеты;

    7.

    met. \hatos szélerősség — ветер в шесть баллов;

    II

    fn. [\hatost, \hatosa, \hatosok] 1. (szám) — число/номер шесть; шестёрка; (számjegy) цифра шесть;

    a \hatos páros szám — шестёрка — чётное число; írjon egy \hatost — пишите шестёрку;

    2. isk., rég. (osztályzat) шестёрка;
    3.

    (6-os számmal jelölt) itt van a \hatos (pl. autóbusz) végállomása — здесь конечная остановка номера шестого;

    a \hatos utolsónak futott be a célba — шестой прибежал последним к цели; a \hatosból (szobából) csöngettek — звонили из комнаты шестой;

    4.

    rég., kat. a \hatosoknál szolgált — он служил в шестом полку;

    5. kártya. шестёрка;

    pikk \hatos — шестёрка пик;

    6. zene. (hat. tagú előadó együttes) секстет;
    7. rég. хатош (венгерская монета в 20 филлеров); III

    (rágós alakok) \hatosban — вшестером;

    \hatosban dolgoztak — они работали вшестером; \hatosával — по шести

    Magyar-orosz szótár > hatos

  • 86 pecsét

    печать штемпель
    * * *
    формы: pecsétje, pecsétek, pecsétet
    1) печа́ть ж; штамп м
    2) ште́мпель м
    3) пятно́ с

    pecsétet hagyni — сажа́ть/посади́ть пятно́

    * * *
    [\pecsétet, \pecsétje, \pecsétek] 1. печать, штамп; (postai) штемпель h.;

    címeres \pecsét — гербовая печать;

    hivatali \pecsét — печать учреждения; \pecsétet feltör — распечатывать/распечатать; \pecsétet tesz vmire — класть/положить печать/штемпель на что-л.; поставить v. наложить печать на что-л.; прилагать/приложить печать к чемул.; biz. припечатывать/припечатать (на) что-л.; nyomj/tégy \pecsétet az igazolványra — поставь печать на удостоверении; \pecséttel ellátott — запечатанный; с печатью; печаточный; \pecséttel lezár — запечатывать/запечатать; átv. hét \pecsét alatt őriz vmit — держать за/под семью печатями;

    2. (pl. árun) клеймо; (folt) пятно;

    \pecsétet ejt — пятнать/запятнать;

    \pecsétet hagy — оставлять/оставить пятно; пятнать/запятнать; \pecsétet kivesz — удалить/удалить пятно

    Magyar-orosz szótár > pecsét

  • 87 laat de wekker om zes uur aflopen

    Dutch-russian dictionary > laat de wekker om zes uur aflopen

  • 88 zet de tafel in de kamer en leg de boeken erop

    Dutch-russian dictionary > zet de tafel in de kamer en leg de boeken erop

  • 89 plads

    пятно, размещение, рыночная площадь
    вторая степень
    кресло
    место
    * * *
    [plas] sb. -en, -er, -erne
    l. место
    2. площадь
    3. должность
    der er desværre ikke plads til flere gæster к сожалению, для всех гостей нет места
    vær venlig at tage plads пожалуйста садись\садитесь
    han måtte vige pladsen for en anden он был вынужден уступить это место другому

    Danish-russian dictionary > plads

  • 90 faire des manières

    разг.
    жеманиться, ломаться, манерничать, капризничать

    - Asseyons-nous, déclara M. Henriot. Il n'y a pas à faire des manières. Moi, d'abord, je ne vais pas par quatre chemins. Les bégueuleries, les phrases de mirliflore, j'ai horreur de ça. Allons-y donc carrément. (M. Arland, L'ordre.) — - Давайте-ка сядем, - сказал г-н Анрио. - Нечего разводить церемонии. Я не буду ходить вокруг да около. Терпеть не могу ханжество и красивые слова. Приступим прямо к делу.

    - John, dit rapidement Sybil, promettez-moi que vous obtiendrez de Patricia qu'elle ne fasse pas de manières et qu'elle soit là pour le thé. (J. Kessel, Le lion.) — - Джон, - сказала вдруг Сибил, - обещайте мне, что вы заставите Патрисию не капризничать. Она должна прийти к чаю.

    - Denise, ajoute un couvert. - Oh! penses-tu, je n'ai pas faim. - Allons, fais pas de manières. (J. Laffitte, Rose-France.) — - Дениза, поставь еще прибор. - Ну зачем, я не хочу есть. - Хватит, хватит, нечего ломаться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des manières

  • 91 под

    1. м. 2. подо предл.
    1. (тв.; где?; тж. перен.) under; (вн.; куда?) under

    лежать, сидеть под деревом — lie*, sit* under a tree

    лечь, сесть под дерево — lie* down, sit* down under a tree

    поставь ящик под стол — put / stand the box under the table

    повесь картину под картой, под карту — hang the picture under the map

    2. (тв.; занятый чем-л.) occupied by; (вн.; для) for

    помещение под конторой, школой и т. п.premises occupied by an office, a school, etc.

    им нужно помещение под контору, школу и т. п.they want premises for an office, a school, etc.

    поле под рожью — field of rye, rye-field

    3. (тв.; около) in the environs of; (при; о битве, победе и т. п.) of
    4. (вн.; о времени) towards; ( накануне) on the ever of; ( о возрасте) close on

    под вечер, утро — towards evening, morning

    ему под сорок лет — he is close on forty; he is getting on for forty

    танцевать, петь под музыку — dance, sing* to the music

    6. (вн.; наподобие) in imitation

    это сделано под мрамор, под красное дерево и т. п. — it is made in imitation marble, in imitation mahogany, etc.

    под гору — downhill

    быть под вопросом — be undecided / open

    под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose

    под видом, обличьем (рд.) — under / in the guise (of), under the pretence (of)

    под парами — under steam, ready to start

    под руку, под рукой, под пьяную руку см. рука; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. под образует тесные сочетания

    Русско-английский словарь Смирнитского > под

  • 92 postaviti

    поставить
    воздвинуть (воздвигать), выстроить (выстраивать)
    назначить (назначать)
    postaviti se - стать, разместиться, показать себя смелым (= храбрым)
    postavi kazalec na tri - поставь стрелку на три!
    postaviti se po robu - воспротивиться, противостать
    postavitise za koga - вступиться (вступаться) за кого, сделать всё, что нужно, для кого

    Slovensko-ruski slovar > postaviti

  • 93 Kartoffel, die

    ошибочное употребление этого существительного как имени собирательного только в единственном числе под влиянием близкого ему по форме русского соответствия картофель
    (der Kartóffel, die Kartóffeln)
    1) картофель, картошка (куст, растение картофеля)

    Das ist eine späte Kartoffel. — Это поздний картофель ( сорт картофеля).

    In diesem Teil unseres Gemüsegartens bauen wir Kartoffeln an. — В этой части нашего огорода мы выращиваем картофель.

    2) картофелина, картошка; клубень; тк. pl картофель, картошка

    Gib mir diese große Kartoffel. — Дай мне эту большую картошку [картофелину].

    Im Gemüsegarten werden Kartoffeln gelegt. — В огороде сажают картошку.

    Wir haben die Kartoffeln ausgelesen und eingekellert. — Мы перебрали картошку и положили её на хранение в погреб.

    Setze die Kartoffeln auf! — Поставь вариться картофель [картошку]!

    Er mag geröstete Kartoffeln. — Он любит жареную картошку.

    Итак:

    Sind die Kartoffeln schon gar? Gib mir eine Kartoffel zum Kosten! — Картошка сварилась? Дай мне попробовать одну картошку!

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kartoffel, die

  • 94 케이스

    (англ. case) 1. ящик; коробка; футляр; чехол; обложка; витрина
    2. случай; дело (в суде); падеж

    그런 케이스엔 내 계획을 변경해야만 한다 В таком случае, мне придётся изменить мой планы.

    그는 케이스에서 졌다 Он проиграл дело.

    Корейско-русский словарь > 케이스

  • 95 sopra

    1. предл.
    ••

    passare sopra — оставить без внимания, закрыть глаза

    3) свыше, больше
    ••
    4) больше, прежде ( при указании предпочтения)
    2.
    наверху, сверху; наверх

    a sinistra ci sono i libri e sopra i dischi — слева стоят книги, а наверху пластинки

    ••
    3. м.
    верх, верхняя часть
    * * *
    1. нареч.
    общ. вверху, с, сверх, за (+I), (+D) к, (+P) о, наверху, над, больше, вверх, верхняя часть, на, наверх, сверху, (+D) согласно, (+G) после, (+G) свыше
    2. сущ.
    общ. по, верх, под (о времени; +A)

    Итальяно-русский универсальный словарь > sopra

  • 96 обратно

    1) ( назад) indietro
    2) ( на прежнее место) inidetro, al posto precedente
    3) ( наоборот) al contrario, alla rovescia
    * * *
    нар.
    1) ( назад) indietro

    билет туда и обра́тно — (biglietto di) andata e ritorno

    вернуться обра́тно — (ri)tornare (indietro)

    вернуть что-л. обра́тно — ridare (indietro)

    взять обра́тно — riprendere (indietro)

    получить обра́тно — riavere vt

    требовать обра́тно — volere indietro

    она будет обра́тно через неделю — (lei) sarà di ritorno fra una settimana

    2) разг. ( наоборот) alla rovescia, all'inverso, al contrario, inversamente

    обра́тно пропорциональный — inversamente proporzionale

    я принял ужа за гадюку! - Хорошо, что не обра́тно! — ho preso una biscia per una vipera! - buon per te che non hai fatto il contrario!

    3) (на прежнее место и т.п.)

    поставь книгу обра́тно — rimetti il libro al suo posto

    * * *
    adv
    gener. indietro, a ritroso, viceversa

    Universale dizionario russo-italiano > обратно

  • 97 олорт

    побуд. от олор= 1) сажать кого-л. на что-л.; оҕону тобуккар олорт= посадить ребёнка на колени; массыынаҕа олорт= посадить на машину; 2) сажать, садить; маһы олорт= посадить деревья; 3) позволять проживать совместно; селить, вселять, поселять; 4) ставить; биэдэрэҕин манна олорт поставь ведро сюда.

    Якутско-русский словарь > олорт

  • 98 угуттан

    возвр. от угуттаа= II; киэһз= угуттанаар вечером поставь себе примочку.

    Якутско-русский словарь > угуттан

  • 99 бош

    бош I
    1. пустой, свободный;
    кабың бошпу? твой мешок свободен (или пуст) ?
    бош жаткан жер пустующая земля, пустырь;
    2. свободный. незанятый;
    ат бош жү рөт, байлаган жок белең? лошадь ходит без привязи, разве ты её не привязал?
    бош жүр- или боштон жүр ходить без дела, бездельничать;
    бош жүргөн киши бар дейсиңби? ты думаешь есть люди, которым делать нечего? тоже, нашёл бездельников!;
    боштон жүрөт он бездельничает, бродит без дела;
    бош отурганда кел приди, когда буду свободен;
    кечке бош отурдум я до вечера (т.е. весь день) сидел без дела;
    колум бош я свободен (не занят);
    колум бош эмес мне некогда, мне недосуг;
    конокко аш кой, эки колун бош кой погов. поставь гостю пищу, оставь две руки его свободными; хлеб-соль на столе, а руки свои;
    3. слабый;
    бек байлабай, бош байлап койду он завязал не крепко, а слабо;
    бош киши болобу десек, тың чыгып калды мы думали, что он будет размазнёй, а он оказался расторопным;
    өзү бош киши он слабовольный, мягкотелый человек;
    мүнөзу бошураак характером он мягок;
    сөзү бош, коркуп турса керек он говорит нерешительно, видимо, боится;
    бош кел- оказаться слабым, поддаться, оплошать;
    бош келбе! не поддавайся!; не плошай!;
    ал жигит бош келбейт он паренёк не промах;
    бошко кетти пошло зря, прахом;
    бош кыял иллюзия, несбыточная мечта;
    көтү бош см.. көт.
    бош II
    ист.
    берегись!, с дороги!;
    бош-бошто- кричать "берегись, берегись!", "с дороги, с дороги!";
    жети желдет желдирип, "жол ачкын" деп "бош-боштоп" фольк. семь телохранителей рысят, крича "давай дорогу!, берегись!".
    бош III
    парное к кош I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бош

  • 100 окуу

    и. д. от оку-
    1. чтение;
    окуу китеби книга для чтения;
    2. учение;
    өзүнчө окуу самообразование;
    окуу жайы учебное заведение;
    окуу бөлүмү учебная часть;
    жалпыга милдеттүү окуу всеобщее обязательное обучение;
    окуу-тарбия иштери учебно-воспитательная работа;
    окуу түшүп калды отпечатались буквы (напр. при наложении штампа);
    мөөрүнүн окуусун түшүрө бас ты поставь печать так, чтобы было ясно;
    Ормон окуу то же, что Ормон опуза (см. опуз III) показная храбрость, застращивание для вида.

    Кыргызча-орусча сөздүк > окуу

См. также в других словарях:

  • Хоть (что) поставь, хоть (что) положи — Волг., Сиб. Шутл. Об упитанном, очень полном человеке. Глухов 1988, 169; ФСС, 149 …   Большой словарь русских поговорок

  • Да его трезвого у пивной поставь - заберут. — Нелицеприятно о чьём либо внешнем виде …   Словарь народной фразеологии

  • Иер.31:21 — Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Книга пророка Иеремии 31:21 — Поставь себе путевые знаки, поставь себе столбы, обрати сердце твое на дорогу на путь, по которому ты шла; возвращайся, дева Израилева, возвращайся в сии города твои …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Пс.108:6 — Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его. Иов.17:8 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Пс.118:35 — Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Псалтирь 108:6 — Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его. Иов.17:8 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Псалтирь 118:35 — Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • ПОСТАВЛЯТЬ — ПОСТАВЛЯТЬ, поставить кого, что куда, ставить, становить. Горшки с цветами поставляют на подоконники. Становясь обозом, войско поставляет вкруг себя караулы. Поставь книги на полку. | Воздвигать, сооружать, строить. Избы поставляют на стульях,… …   Толковый словарь Даля

  • The Documentary — Студийный альбом The Game Дата выпуска 18 января 2005 Записан 2004 Жанры …   Википедия

  • упоённый — Язвить, уязвить, язвительный; упоение, упоительный, упоённый. [...] Пушкин широко вовлекал в систему нового русского литературного языка старинные слова и обороты, соответствовавшие живым семантическим нормам и соотношениям. Например, выражение… …   История слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»