Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

поссать

  • 1 take a leak

    Универсальный англо-русский словарь > take a leak

  • 2 take a whiz

    Бранное выражение: поссать

    Универсальный англо-русский словарь > take a whiz

  • 3 (*)PEE

    (*)PEE (pee-pee, piddle, piss)
    об одном и том же можно сказать с разной степенью вульгарности, от детского "сделать пи-пи"(to go pee-pee, piddle), до немного грубоватого (а иначе мужчины и особенно подростки меж собой и не говорят) - to piss (на нашем научном совете было решено, что это очень популярное слово воспринимается по степени приличности как нечто среднее между "пописать" и "поссать"), см. рис. (Это написано на кабинке, про которую мы уже рассказывали (Andy Gump или Portable John). Только poops, pees и бумага, иначе засорите. Пожалуйста!).

    Pee — также и собственно моча.

    Pee-pee, peenie — это в точности пиписька (писька). Интересно, что хоть звучание и очень похоже, но если написать это наше слово латинскими буквами, происхождения его не поймут. Американский автор неоднократно подобные эксперименты проделывал с англоязычными изданиями, подло используя знание второго языка в личных целях - а конкретно, чтобы повеселить приятелей. Так, он напечатал краткую пародийную биографию сексуально озабоченного ученого с именем, пардон, Horace Rockhard Pipiska. Редакция не заметила. Наши люди прикалывались за океаном и покруче (см. цв. илл. , , (В США, доплатив при регистрации, можновыбрать для своей машины номер из любых латинских букв. Вот русские американцы и отпускались. Сейчас не проходит, отслеживают, чтобы таких неприличностей, как на илл. 61, 62, не было. Но как на илл. 63 — можно.) к слову TAG).

    Предлагаем читателю в качестве самостоятельного упражнения соорудить уменьшительные от наших эквивалентов этого медицинского слова. Очень освежает.

    Pee (piddle) around (to) — валять дурака, зря терять время..

    American slang. English-Russian dictionary > (*)PEE

  • 4 (*)PISS

    (*)PISS (TO)
    см. PEE. В принципе, это слово более вульгарное, чем pee. Все же точнее всего ему соответствует наше "ссать". Но некоторые выражения с ним в большом ходу (правда есть и более грубые, чем само слово). В переносном смысле to piss - жаловаться. Слово может использоваться для усиления и придания выражениям пущей экспрессии:

    Piss-awkward, piss-ugly, piss poor — распространенные грубые выражения ("ссаный урод" и т. п.). Можно таких словосочетаний и еще насоставлять, особенно это детям нравится, считают, что в них тоже есть свой шик. Можете сами поупражняться, ошибиться трудно.

    (*)Piss and vinegar — очень энергичный, "моча и уксус". У нас есть сходное по эмоциональной остроте выражение - "ссыт кипятком", но это не совсем то по смыслу, больше о разозлившемся.

    (*)Piss and wind — нечто претенциозное, но пустое.

    Наше глубоко развитое эстетическое чутье подсказывает, что пройти мимо этимологии этого выражения было бы ошибкой. В прямом смысле оно подразумевает безуспешные попытки покакать, сопровождаемые испусканием мочи и газов. Но (болезнь века!) - никак. Мы это не придумали. Это мудрость американского народа.

    (*)Piss in the wind — делать без толку, бросать усилия на ветер, "артель напрасный труд".

    (*)Piss away (to) — по-дурацки что-то растерять, растратить зря, "проссать".

    (*)Piss call — сигнал утренней побудки. Образное флотское выражение. Дословно - команда поссать.

    Piss-off — гнев.

    Pissed off — разозленный, тот, кого достали (вот из него и брызжет). Выражение очень популярное. Мягче, как всегда, сокращенно - P.O. А вот родные обороты с тем же смыслом (тоже связанны с выделениями, см. OFF): "ссыт кипятком ", "икру мечет", "развонялся". (*) Pissed on (somebody) - выражение типа наших "нассать мне на...", "видеть в гробу", класть на кого-то.

    (*)Pisshead — любое неприличное английское слово можно скомбинировать с head (голова) и получить вполне приличное английское ругательство.

    Pissing contest — жаркие дебаты. Дословно - кто кого переписает.

    (*)Piss on ice — хорошо жить.

    Piss up a storm — очень бурно и шумно жаловаться, предъявлять претензии. У нас в таком случае могут сказать: "Ну, развонялся!"

    (*)Piss-warm — теплое, как свежая моча. К чему такое чудное выражение может относиться? К пиву, например.

    (*)Go piss up a rope — отвали. Даже пожестче, типа иди и сделай, как всегда, очередную глупость.

    (*)To be a pisser — раздражать.

    (*)Pisser — это, собственно, то, чем писают. Иносказательно - трудная работа (описаться можно от напряжения).

    Pissant — малозначительный, противный, "ссаный". Haiti, this little pissant country...

    Piss-and-punk — диета тюремного изолятора. У нас это называют "сидеть на хлебе и воде", а на что сажают у них - вы легко переведете ( punk - гнилье).

    American slang. English-Russian dictionary > (*)PISS

  • 5 leak

    I n vulg sl

    Pull over, I gotta take a leak — Сверни в сторону, я должен поссать

    II vi vulg sl

    If you want to leak or something just tell me — Если ты захочешь вдруг отлить, то скажи мне

    The new dictionary of modern spoken language > leak

  • 6 pee

    I n vulg

    They observed little Betty Boop, enchanting and voluptous of calf and thigh, squatting to take a pee — Они наблюдали, как Бетти Буп присела, расставив свои роскошные ляжки, чтобы пописать

    Don't step in the pee — Осторожно, тут нассали

    3) AmE sl

    He was so addicted he had to have pee three times a day — Он так пристрастился к героину, что вынужден был принимать его три раза в день

    4) AmE sl

    He's been smoking pee and he really looks bad — Он накурился какой-то гадости, и вид у него неважный

    II vi vulg infml

    Pull over! I gotta pee — Останови машину. Мне нужно отлить

    The new dictionary of modern spoken language > pee

  • 7 piss

    I n vulg
    1)

    Pull over! I wanna take a piss — Останови машину. Я хочу поссать

    2)

    Don't step in the piss — Осторожно, тут нассали

    II vi vulg

    He inadvertently got a glimpse of her pissing in the yard in a squatting posture — Он нечаянно увидел, как она присела во дворе, чтобы пописать

    III vt vulg IV interj vulg

    Piss! Take the fucken thing away — Тьфу, какая гадость! Убери эту дрянь отсюда

    The new dictionary of modern spoken language > piss

  • 8 shake the dew off one's lily

    expr AmE vulg sl

    There he was shaking the dew off his lily when his train came in — Он пошел поссать в туалет, когда прибыл его поезд

    The new dictionary of modern spoken language > shake the dew off one's lily

  • 9 slash

    n sl
    1) AmE

    Just one slash and I have to be going — Еще один стаканчик, и я должен идти

    2) BrE vulg

    Pull up, I want to have a slash — Остановись, я хочу отлить

    The new dictionary of modern spoken language > slash

См. также в других словарях:

  • поссать — бросить якорь, же лемон пассе, задушить писателя, коня привязать, наклонить жирафа, обнять старого друга, осушить ящерку, отжать хобот, отлить, по с с садику погулять, поговорить с сусликом, подумать о смысле жизни, позвонить бобрам, позвонить… …   Словарь синонимов

  • поссать — ссу, ссышь; св. Грубо. Помочиться …   Энциклопедический словарь

  • поссать — ссу/, ссы/шь; св.; грубо Помочиться …   Словарь многих выражений

  • Поссать — Помочиться …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Поссать в бане — Жарг. арест., прост. Ирон. О лёгкой работе (особенно в лагере). Мокиенко, Никитина 2003, 76 …   Большой словарь русских поговорок

  • Поссать и не перднуть — всё равно что свадьба без песни Ирон. приговорка, сопровождающая справление естественных надобностей …   Словарь русского арго

  • Поссать, да не пёрнуть - то же самое, что выпить, да не закусить — (грубовато) 1) об одновременных мочеиспускании и порче воздуха; 2) о необходимости сделать одновременно какие л. два взаимосвязанных дела …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Тебе в рот не поссать, чтобы морем пахло? — Жарг. мол. Вульг. Шутл. Выражение отказа кому л. в чём л. Вахитов 2003, 177 …   Большой словарь русских поговорок

  • Да я просто так - поссать вышел — Говорится при подтверждении собственной непричастности к чему либо, случайности своего появления в конкретном месте, отсутствии какого либо умысла …   Словарь народной фразеологии

  • Мало - на раз поссать — Имеется в виду небольшое количество чего нибудь, а также и невозможность по этой причине поделиться …   Словарь народной фразеологии

  • Может, твой хуй поссать сносить? — Неодобрительно по поводу завышенных, по мнению говорящего, требований, необоснованных претензий …   Словарь народной фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»