-
21 капля
-
22 капля
жен.1) dropпо капле, капля за каплей — drop by drop
2) только ед.; разг. bit, grain- ни капли••биться до последней капли крови — to fight to the last/death
- до капли- капля в море
- последняя капля -
23 КАПЛЯ
• Капля и камень долбит (К)• Капля и камень долбит (К) -
24 капля
ж.1. drop2. мн. фарм. dropsни капли — not a bit, not one iota
♢
(похожи) как две капли воды — as like as two peas in a podбиться до последней капли крови — fight* to the last
капля в море — a drop in the ocean, или in the bucket
-
25 капля
ж1) частица жидкости dropка́пля за ка́плей — drop by drop
он ка́пли спиртно́го в рот не берёт — he never touches a drop (of alcohol)
ка́пля, перепо́лнившая ча́шу — the last drop which overflowed the cup
2) мн лекарство dropsпринима́ть ка́пли — to take drops
•- ни капли- ни капли правды
- последняя капля
- похожи, как две капли воды
- это капля в море -
26 К-67
ПОСЛЕДНЯЯ КАПЛЯ КАПЛЯ, ПЕРЕПОЛ-НИВШАЯ ЧАШУ lit NP sing only usu. subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: abstr) fixed WOthe final (often minor) aggravation that, when added to existing troubles, makes the situation unbearable, forces s.o. to lose his patience etcthe last strawthe straw that broke the cametfs back.И вот однажды появился по всем поселённым единицам приказ, возвещавший о назначении шпионов. Это была капля, переполнившая чашу... (Салтыков-Щедрин 1). One day an order proclaiming the appointment of spies appeared in all settlement units. This was the last straw... (1a). -
27 LAST
• Cord breaks at the last but weakest pull (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• It is the last feather that breaks the camel's back - Последняя капля переполняет чашу (П)• Last drop wobbles; the cup flows over (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• Morning sun never lasts a day (The) - Ничто не вечно под луной (H)• Nothing can last forever - Ничто не вечно под луной (H)• Nothing evil or good lasts a hundred years - Чему было начало, тому будет и конец (4) -
28 DROP
• Drop by drop and the pitcher is full - Курочка по зернышку клюет, да сыта бывает (K), Собирай по ягодке, наберешь кузовок (C)• Drop by drop the lake is drained - Капля и камень долбит (K)• Falling drops at last will wear the stone (The) - Капля и камень долбит (K)• Last drop makes the cup run (turn) over (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• Little drops of water, little grains of sand, make a (the) mighty ocean and a (the) pleasant land - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Little drops produce a shower - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops make a flood (a shower) - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops of water make an ocean - По капельке - море, по зернышку - ворох (П)• Many drops of water will sink a ship - Капля и камень долбит (K)• Steady drop makes a hole in a rock (A) - Капля и камень долбит (K) -
29 FULL
• Full do not believe the hungry (The) - Богатый бедному не брат (Б), Стоячему с сидячим трудно говорить (C), Сытый голодного не разумеет (C)• It is ill speaking between a full man and a fasting - Сытый голодного не разумеет (C)• There is little talk between a full man and a fasting - Стоячему с сидячим трудно говорить (C)• When the pot's full, it runs over (it will boil over) - Последняя капля переполняет чашу (П)• When the well is full, it will run over - Всякому терпению приходит конец (B), Последняя капля переполняет чашу (П), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T) -
30 последний
1. lastв последнее время — lately, of late, latterly; for some time past
за последнее время — recently, lately
бороться до последней капли крови — fight* to the last drop of blood
последняя капля (перен.) — the last straw
2. ( самый новый) new, the latest3. (окончательный, бесповоротный) last, definitive4. разг. ( самый плохой) lowest, worstпоследний сорт — the lowest grade; the worst kind
это уж последнее дело! разг. — it's the end!, it's the very limit!
5. ( только что упомянутый) the latter6. как сущ. с. the last♢
до последнего — to the very uttermost -
31 CORD
• Cord breaks at the last but weakest pull (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• When one re-knots a broken cord, it holds, but one feels the knot - Порванную веревку как ни вяжи, а все узел будет (П) -
32 OUNCE
• Last ounce breaks the camel's back (The) - Последняя капля переполняет чашу (П) -
33 POT
• Every pot must stand upon its own bottom - Спасение утопающего - дело рук самого утопающего (C)• Every pot has its cover - Без пары не живут и гагары (Б)• Good broth may be made in an old pot - Старый волк знает толк (C)• Let a good pot have a good lid - По Сеньке и шапка (П)• Like pot, like pot - lid - Каков Ананий, такова у него и Аланья (K)• Pot calling (calls) the kettle black (The) - Ахал бы дядя, на себя глядя (A), Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок! (Г), Кто бы говорил, а ты бы помалкивал (K), Не смейся, горох, не лучше бобов (H), Осел осла длинноухим обзывает (O), Решето сказало кувшину: дырявый! (P), Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала (4)• Pot goes so long to the water that it is broken at last (The) - Повадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сложить (П)• Pot oft sent to the well is broken at last (A) - Сколько веревочке ни виться, а конец будет (C)• Pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled (A) - Где много пастухов, там овцы дохнут (Г)• Such pot, such pot - lid - Каков Ананий, такова у него и Аланья (K)• There is never a pot too crooked but what there's a lid to fit it - Всякая невеста для своего жениха родится (B)• When the pot's full, it runs (will boil) over - Последняя капля переполняет чашу (П)• Your pot broken seems better than my whole one - В чужих руках пирог велик (B), Хороша рыба на чужом блюде (X) -
34 STRAW
• Last straw breaks (will break) the camel's back (The) - Последняя капля переполняет чашу (П)• That's the last straw - Чаша терпения переполнилась (4)• This is the last straw - Чаша терпения переполнилась (4)• You cannot make bricks without straw - Яичница без яиц не бывает (Я) -
35 WELL
• Dig the well before it rains (before you get thirsty) - Готовь летом сани, а зимой телегу (Г)• Do well and have well - За добро добром и платят (3), На добрый привет и добрый ответ (H)• Do well, have well - За добро добром и платят (3), На добрый привет и добрый ответ (H)• Dry well pumps no water (A) - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• Leave well /enough/ alone - Ладно уселся, так и сиди (Л), Лучшее - часто враг хорошего (Л), От добра добра не ищут (O)• Let well /enough/ alone - Ладно уселся, так и сиди (Л), Лучшее - часто враг хорошего (Л), От добра добра не ищут (O)• Thatch your roof before rainy weather, dig your well before you are thirsty - Гром не грянет - мужик не перекрестится (Г)• Well is that well does - Не по словам судят, а по делам (H), Слово делом красно (C)• When the well is full, it will run over - Всякому терпению приходит конец (B), Последняя капля переполняет чашу (П), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T)• You can't draw water from a dry well - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K) -
36 Апрель с водою, а май с травою
Adversity is followed by good times. See Последняя капля переполняет чашу (U)Cf: /March wind and/ April showers bring forth May flowers (Br.). /March winds and/ April showers bring /forth/ May flowers (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Апрель с водою, а май с травою
-
37 Всякому терпению приходит конец
There comes a point when even the meekest man would not endure ill- treatment any longer. See Последняя капля переполняет чашу (П), Терпит брага долго, а через край пойдет - не уймешь (T), Человек не камень: терпит да и треснет (4)Cf: A bow long bent at last waxes weak (Br.). A bow too much bent will break (Am.). Even a worm will turn (Am., Br.). A man may bear till his back break (Br.). A man may provoke his own dog to bite him (Am., Br.). Patience is a stout horse, but it will tire at last (Br.). Rub a galled horse and he will kick (Am.). There's a limit to everything (Am., Br.). Tramp on a snail, and she'll shoot out her horns (Br.). Tread on a worm and it will turn (Am., Br.). Tread on a worm's tail and it will turn (Br.). When the well is full, it will run over (Br.). The worm will turn (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всякому терпению приходит конец
-
38 последний
прл1) конечный в ряду last, заключительный finalпосле́дний экза́мен э́той весно́й — the last exam/examination lit to be taken this spring
после́дняя се́рия фи́льма — the final episode of the serial
(за) после́дние два ме́сяца — during/for the last/past two months
(за) после́днее вре́мя — lately, of late, for some time past, recently
в после́дний раз — (for) the last time, last
когда́ вы её ви́дели в после́дний раз? — when did you see her last?
3) самый новый latestпосле́дние собы́тия/сообще́ния — the latest events/news sg, reports
оде́т по после́дней мо́де — dressed in the latest fashion
4) кн только что упомянутый the latter• -
39 температура выпаривания
3.2 температура выпаривания (dry point): Температура (скорректированная), наблюдаемая в момент, когда последняя капля жидкости испаряется со дна колбы. Любые капли или пленка жидкости на стенке колбы или на термометре не учитываются.
Примечание - Термин «температура конца кипения» более предпочтителен, чем термин «температура выпаривания». Температура выпаривания может использоваться в специальных случаях, например при анализе растворителей, применяемых в лакокрасочной промышленности. Термин «температура выпаривания» может быть применен вместо термина «температура конца кипения» для образцов, точность определения температуры конца кипения которых не отвечает требованиям, представленным в разделе 12.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > температура выпаривания
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Последняя капля — Разг. Экспрес. Факт, какое либо событие в числе других, ставшие причиной ссоры, открытой вражды и т. п. Ссора ваша не причина, а лишь последняя капля… Жалеть не о чем, копилось то давно, вот и вылилось (Н. Златовратский. Золотые сердца).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Последняя капля — Разг. Факт, какое л. событие в числе других, ставшее причиной ссоры, открытой вражды. Ф 1, 232 … Большой словарь русских поговорок
последняя капля — Факт, какое л. событие в числе других, ставшее причиной … Словарь многих выражений
КАПЛЯ — Дать успокоительных капель кому. Новг. Наказать, образумить кого л. Сергеева 2004, 45. Прописать боцманских капель кому. Прост. Устар. Шутл. Сильно наказать кого л. БМС 1998, 248; ДП, 219; Мокиенко 1990, 59. Весёлые капли. Яросл. Шутл. ирон.… … Большой словарь русских поговорок
капля — и; мн. род. пель, дат. плям; ж. см. тж. каплю, капелька, капельный 1) Маленькая частица жидкости, принявшая округлую форму. Капли росы, дождя. Капли пота, крови. Дождевая к … Словарь многих выражений
Сколько член ни тряси, а последняя капля всё равно в штаны попадёт — житейское соображение о гигиене … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Закон относительности: сколько хуй ни тряси, последняя капля всё равно в штаны упадёт — Эти сетования на определённое несовершенство мужских достоинств своеобразно трактуют всемирно известный закон, а в некотором переосмыслении осознание своего бессилия перед стихией жизни, неспособности управлять всеми процессами … Словарь народной фразеологии
капля — и; мн. род. пель, дат. плям; ж. 1. Маленькая частица жидкости, принявшая округлую форму. Капли росы, дождя. Капли пота, крови. Дождевая к. 2. только ед. чего. Разг. Самое малое количество чего л. * Но вы, к моей несчастной доле Хоть каплю жалости … Энциклопедический словарь
Джан ку — Основная информация Жанр альтернативный рок, трип хоп … Википедия
температура — 3.1 температура: Средняя кинетическая энергия частиц среды, обусловленная их разнонаправленным движением в среде, находящейся в состоянии термодинамического равновесия. Источник: ГОСТ Р ЕН 306 2011: Теплообменники. Измерения и точность измерений… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДО ПОСЛЕДНЕЙ КАПЛИ КРОВИ — защищать, помогать; защищаться, бороться; быть преданным Не жалея жизни, жертвуя самым дорогим. Подразумевается грозящее жизни противостояние с реальным или потенциальным противником. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, реже животное (Х) готовы … Фразеологический словарь русского языка