Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

посла

  • 1 отозвать

    отозвать 1) (в сторону ) καλώ (или παίρνω) παράμερα 2) (посла) ανακαλώ \отозваться 1) (ответить ) αποκρίνομαι 2) (дать отзыв ) εκφέρω γνώμη
    * * *
    1) ( в сторону) καλώ ( или παίρνω) παράμερα
    2) ( посла) ανακαλώ

    Русско-греческий словарь > отозвать

  • 2 послать

    послать в разн. знач. στέλνω- \послать письмо στέλνω γράμμα· \послать привет στέλνω τα χαιρετίσματα μου
    * * *
    в разн. знач.

    посла́ть письмо́ — στέλνω γράμμα

    посла́ть приве́т — στέλνω τα χαιρετίσματα μου

    Русско-греческий словарь > послать

  • 3 отзыв

    1. (мнение, содержащее оценку чего-, кого-л) η κρίση, η γνώμη, η άποψη, η εκτίμηση, (рецензия) η κριτική 2. (ответ на что-л., отклик) η απάντηση, η ανταπόκριση 3. (посла, депутата и т.п.) η ανάκληση, η μετάκληση.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > отзыв

  • 4 отозвать

    1. (позвав, заставить отойти откуда-л. или подойти куда-л.) καλώ, φωνάζω 2. (заставить покинуть какое-л. место) ανακαλώ
    - посла - τον πρέσβη/πρεσβευτή.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > отозвать

  • 5 поверенный

    εξουσιοδοτημένος, юр. о αντίκλητος
    - в делах (дипломатический представитель рангом ниже посла) о επιτετραμμένος

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > поверенный

  • 6 авиапочта

    авиапочта ж το αεροπορικό ταχυδρομείο; послать \авиапочтаой στέλνω αεροπορικώς
    * * *
    ж
    το αεροπορικό ταχυδρομείο

    посла́ть авиапо́чтой — στέλνω αεροπορικώς

    Русско-греческий словарь > авиапочта

  • 7 за

    за 1) (позади, вне ) από πίσω (или πέρα) από; για за вокзалом πίσω από το σταθμό за рекой πέρα από το ποτάμι за Москвой πέρα (или έξω) από τη Μόσχα бросить что-либо за окно πετώ κάτι από το παράθυρο; идти за кем-л. ακολουθώ κάποιον 2) (возле) σε κοντά, γύρω από сесть за сгол κάθομαι στο τραπέζι 3) (н.а расстоянии) από, σε απόσταση за десять километров до... δέκα χιλιόμετρα από..- 4) (о сроке) πριν, προ за десять дней до... δέκα μέρες πριν από... за десять дней μέσα σε δέκα μέρες 5) (о йене): за наличный расчёт τοις μετρητοίς купить билет за пять рублей αγοράζω εισιτήριο των πέντε ρουβλιών 6) (цель ) για послать за доктором στέλνω να φωνάξουν το γιατρό бороться за мир αγωνίζομαι για την ειρήνη 7) (направление действия): держаться за перила κρατιέμαι από το κιγκλίδωμα приняться за работу αρχίζω τη δουλειά 8): уважать за храб
    * * *
    1) (позади, вне) από; πίσω ( или πέρα) από; για

    за вокза́лом — πίσω από το σταθμό

    за реко́й — πέρα από το ποτάμι

    за Москво́й — πέρα ( или έξω) από τη Μόσχα

    бро́сить что́-либо за окно́ — πετώ κάτι από το παράθυρο

    идти́ за кем-л. — ακολουθώ κάποιον

    2) ( возле) σε; κοντά, γύρω από
    3) ( на расстоянии) από, σε απόσταση

    за де́сять киломе́тров до... — δέκα χιλιόμετρα από…

    4) ( о сроке) πριν, προ

    за де́сять дней до... — δέκα μέρες πριν από…

    за де́сять дней — μέσα σε δέκα μέρες

    за нали́чный расчёт — τοις μετρητοίς

    купи́ть биле́т за пять рубле́й — αγοράζω εισιτήριο των πέντε ρουβλιών

    6) ( цель) για

    посла́ть за до́ктором — στέλνω να φωνάξουν το γιατρό

    боро́ться за мир — αγωνίζομαι για την ειρήνη

    держа́ться за пери́ла — κρατιέμαι από το κιγκλίδωμα

    приня́ться за рабо́ту — αρχίζω τη δουλειά

    8)

    уважа́ть за хра́брость — εκτιμώ για την πάλικαριά

    Русско-греческий словарь > за

  • 8 отзыв

    отзыв
    м 1·. ἡ κρίση [-ις], ἡ γνώμη / ἡ κριτική (рецензия):
    благоприятный \отзыв ἡ βὐνοϊκή γνώμη· давать \отзыв о книге, статье κρίνω βιβλίο, ἄρθρο· о нем очень хорошие \отзывы λενε πολλά καλά λόγια γι ' αὐτόν
    2. (посла, депутата и т. п.) ἡ ἀνάκληση [-ις], ἡ μετάκληση [-ις]·
    3. воен. τό παρασύνθημα.

    Русско-новогреческий словарь > отзыв

  • 9 отзывать

    отзывать
    несов ί. (в сторону) παίρνω (или τραβῶ) κατά μέρος·
    2. (посла, депутата и т. п.) ἀνακαλώ.

    Русско-новогреческий словарь > отзывать

  • 10 отозвание

    отозвание
    с (посла и т. п.) ἡ ἀνάκληση [-ις].

    Русско-новогреческий словарь > отозвание

  • 11 отозвать

    отзову, отзовшь, παρλθ. χρ. отозвал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отозванный, βρ: -ван, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. καλώ, φωνάζω κάποιον να απομακρυνθεί, να αναμερίσει ή να έρθει σε μένα.
    2. ανακαλώ•

    отозвать посла ανακαλώ τον πρεσβευτή.

    1. αποκρίνομαι, απαντώ•

    никто не -лся κανένας δεν αποκρίθηκε.

    2. ανταποκρίνομαι•

    отозвать на чувство ανταποκρίνομαι στο αίσθημα.

    || συμπαθώ, συμπονώ βοηθώ συμμετέχω.
    3. προκαλώ, διεγείρω ξυπνώ. || προκαλούμαι εμφανίζομαι.
    4. βρίσκω απήχηση• έχω αντίκτυπο ή συνέπειες• επιδρώ.
    5. εκφέρω, λέγω γνώμη (για κάποιον).

    Большой русско-греческий словарь > отозвать

  • 12 принять

    приму, примешь, παρλθ. χρ. принял
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. принятый, βρ: -нят, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.)• παίρνω, λαβαίνω•

    принять письмо, посылок, подарок παίρνω γράμμα, δέμα, δώρο•

    принять титул, звание, сана παίρνω τον τίτλο, το βαθμό, το αξίωμα.

    || πιάνω, συλλαμβάνω•

    бросай мешочек, а я внизу приму ρίξε τη σακκουλίτσα κι εγώ αποκάτω θα την πιάσω.

    2. παραλαβαίνω, περι-λαβαίνα)•

    принять товар παραλαβαίνω εμπόρευμα.

    || αναλαβαίνω• περιλαβαίνω•

    принять дивизию αναλαβαίνω τη μεραρχία (τη διοίκηση)•

    принять крепость περιλαβαίνω το φρούριο.

    || δέχομαι, συμφωνώ να πάρω, αποδέχομαι•

    принять пост директора αποδέχομαι το πόστο του διευθυντή•

    принять назначение αποδέχομαι το διορισμό•

    принять предложение δέχομαι την πρόταση.

    3. προσλαμβάνω•

    принять на работу παίρνω στη δουλειά.• принять в партию παίρνω στο κόμμα.

    4. υποδέχομαι, δεξιώνομαι•

    директор принял посетителя ο διευθυντής δέχτηκε τον επισκέπτη•

    принять делегацию δέχομαι την αντιπροσωπεία•

    принять посла δέχομαι τον πρεσβευτή.

    || περιλαβαίνω•

    врач -ял семь больных ο γιατρός περίλαβε (για εξέταση) εφτά ασθενείς.

    5. ακούω• βλέπω• φτάνει ως ταυτιά μου, τα μάτια μου•

    принять радио ακούω ράδιο•

    выстрел ακούω πυροβολισμό.

    6. με μερικά ουσ. σχηματίζονται ρ. με σημ. από το ουσ. принять решение παίρνω απόφαση (αποφασίζω)•

    принять смерть πεθαίνω•

    принять участие παίρνω μέρος(συμμετέχω).

    7. (για θρησκεία)• ασπάζομαι•

    принять христианскую веру ασπάζομαι το χριστιανισμό.

    8. αποκτώ•

    лицо его -ло другой вид το πρόσωπο του πήρε άλλη όψη.

    9. καταπίνω•

    принять таблетки παίρνω χαπάκια•

    принять лекарство παίρνω φάρμακο.

    10. κάνω•

    принять ванну παίρνω το λουτρό•

    принять душ κάνω ντους•

    принять грязевую ванну κάνω λασπόλουτρο.

    11. εκλαμβάνω, θεωρώ•

    принять в шутку его слова παίρνω για αστείο τα λόγια του•

    принять за чистую монету παίρνω για γνήσιο νόμισμα•

    принять всерьз παίρνω στα σοβαρά.

    12. αναμεριζω, κάνω στην άκρη, κόβω λίγο (αριστερά, δεξιά κ.τ.τ.).
    13. απάγω, αποκομίζω, παίρνω και φεύγω•

    прими отсюда сунтук πάρε απ εδώ το σεντούκι.

    14. αποδέχομαι, συγκατατιθεμαι•

    принять просьбу об отставке αποδέχομαι την αίτηση παραίτησης•

    прими мой совет δέξου τη συμβουλή μου.

    εκφρ.
    принять бой ή сражение – δεν αποφεύγω (δέχομαι) τη μάχη, τη σύγκρουση•
    принять в штыки – α) υποδέχομαι με τις λόγχες, β) μτφ. υποδέχομαι εχθρικά•
    принять во внимание – παίρνω (λαβαίνω) υπ όψη•
    принять к свой счёт – παίρνω επ ονόματι μου, υπεύθυνα•
    принять присягу – ορκίζομαι•
    принять чью-л. сторону – παίρνω το μέρος κάποιου (υποστηρίζω)•
    принять меры – παίρνω μέτρα•
    принять за правило – παίρνω για κανόνα•
    так принято – έτσι συνηθίζεται ή είναι καθιερωμένο.
    1. καταπιάνομαι, επιδίδομαι•

    принять за работу καταπιάνομαι με τη δουλειά.

    || αρχίζω•

    принять читать αρχίζω το διάβασμα.

    2. ριζώνω, πιάνω, φυτρώνω•

    вновь посаженные деревья -лись τα ξαναφυτευμένα δέντρα έπιασαν.

    || (για εμβολιασμό) πιάνω•

    прививка -лась το εμβόλιο (βατσινα) έπιασε.

    Большой русско-греческий словарь > принять

См. также в других словарях:

  • посла́ть — послать, пошлю, пошлёшь; послал, послала, слало, слали …   Русское словесное ударение

  • Посла ни куют, ни вяжут. — Посла ни казнят, ни рубят. Посла ни куют, ни вяжут. См. ГРАМОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • посла́нец — посланец, нца …   Русское словесное ударение

  • посла́нник — посланник …   Русское словесное ударение

  • Посла ни секут, ни рубят, только милуют — Посла ни сѣкутъ, ни рубятъ, только милуютъ. Іоаннъ IV, Грозный посламъ Сигизмунда 1563 года. Ср. Карамзинъ. Ист. Гос. Росс. 9. Ср. Ambassadeur ne porte douleur. Gruther. Recueil. Ср. Legatus non caeditur, neque violabitur. Ср. Πρέσβυς οὐ τύπτεται …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Посла ни секут, ни рубят, а только жалуют. — Посла ни секут, ни рубят, а только жалуют. См. ГРАМОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • посла́нник — а, м. 1. Дипломатический представитель одного государства в другом, рангом ниже посла. 2. устар. То же, что посланец. Небес оставя светлы сени, Богов посланник молодой Слетает вдруг к нему стрелой. Пушкин, Тень Фонвизина …   Малый академический словарь

  • Посла ни казнят, ни рубят. — см. Посла ни куют, ни вяжут …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • посла́ть — пошлю, пошлёшь; прич. страд. прош. посланный, лан, а, о; сов., перех. (несов. посылать). 1. Отправить кого л. куда л. с каким л. поручением, с какой л. целью. Послать в командировку. Послать учиться. □ [Лотохин:] Нет, Сусанна Сергеевна, я за… …   Малый академический словарь

  • посла́бить — бит; безл., сов., перех. разг. Немного прослабить …   Малый академический словарь

  • посла́нец — нца, м. Тот, кто послан кем л. с каким л. поручением, заданием. К нему явился посланец с письмом от его сестры, г жи Сипягиной. Тургенев, Новь. За оградой раздался резкий звук сигнальной трубы. Это снаружи у стены стояли посланцы от команды… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»