Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

поровняться

  • 1 поровняться

    General subject: draw level

    Универсальный русско-английский словарь > поровняться

  • 2 сровняться

    сов.
    1) с + твор. п. igualarse
    2) с + твор. п., разг. ( поровняться) alcanzar vt, llegar cerca (de)
    3) безл. прост. ( о возрасте) cumplirse

    БИРС > сровняться

  • 3 draw level

    1) Общая лексика: поровняться
    2) Геология: горизонт выпуска

    Универсальный англо-русский словарь > draw level

  • 4 ér

    жила трубка
    сосуд анатомич.
    * * *
    I ér
    формы существительного: ere, erek, eret
    жи́ла ж; ве́на ж
    II érni
    формы глагола: ért, érjen
    1) vmit каса́ться/косну́ться чего

    a csónak partot ért — ло́дка прича́лила к бе́регу

    2) vmeddig дотя́гиваться; доходи́ть; достава́ть до чего (по величине, высоте)

    a víz nyakig ér — вода́ достаёт до ше́и

    3) v-hez задева́ть/-де́ть кого-что; приходи́ться/прийти́сь кому по чему; попада́ть/-па́сть кому во что

    csontot ér — затро́нуть кость

    4) vhová добира́ться/-бра́ться до чего

    este értünk a városba — ве́чером мы добра́лись до го́рода

    5) vmin застава́ть/-ста́ть ( с поличным); застига́ть/-ти́гнуть
    6) перен добива́ться/-би́ться чего

    mit érsz vele? — чего́ ты э́тим добьёшься?

    III érni
    формы глагола: érik, ért/érett, érjék/érjen
    зреть; созрева́ть; поспева́ть

    ez az alma későn érik — эти́ я́блоки поспева́ют по́здно

    IV érni
    формы глагола: ért, érjen
    vmennyit, vmit сто́ить сколько, име́ть какую-л. цену

    a tanácsa sokat ért — его́ сове́т оказа́лся о́чень це́нным

    * * *
    +1
    fn. [eret, ere, erek] 1. orv. жила; (véredény) кровеносный сосуд; {vivőér} вена; {bőrön áttetsző) прожилка; {erecske} жилочка;

    eret vág — открывать жилу/кровь; (átv. is) пускать/ пустить кровь кому-л.;

    felvágja az ereit — скрыть свой вены; szól. meghűl a vér az ember ereiben — кровь стынет в жилах;

    megfagy a vér az ereiben (a rémülettől) кровь леденеет (от ужаса);
    2. (patak) ручей, ручеёк; 3. müsz. прослойка; 4. bány. (рудная) жила;

    ásványi erek — минеральные жилы;

    5. {fában, levélen, rovarok szárnyán, kőben) жилка, прожилка
    +2
    ige. [\ért, \érjen, \érne] 1. {érint} касаться/ коснуться (кого-л., чего-л.), прикасаться/ прикоснуться (к кому-л., к чему-л.); (hozzáér) дотрагиваться/дотронуться (до кого-л., до чего-л.);

    földet \ér (repülőgép) — спускаться/ спуститься, приземляться/приземлиться;

    2.

    egymáshoz \ér(nek) — соприкасаться/соприкоснуться с кем-л., с чем-л.;

    könyökük egymáshoz \ért — они соприкасались локтями;

    3. {pl. ütés vhol, vmin) приходиться/прийтись по чему-л.;

    az ütés a lábát \érte — удар пришелся по ноге;

    a golyó a lábát \érte — пуля попала ему в ногу;

    4. {hosszúságban vmeddig/vmit elér) дотягиваться/дотянуться v. доходить/дойти до чего-л., подступать/подступить к чему-л., biz. подходить/подойти к чему-л., доставать/ достать;

    kezével a vezetékhez \ért — он дотронулся рукой др проезда;

    itt az evezővel nem lehet talajt \érni — здесь дна веслом не достать; a cserjés egészen a vízig \ér — рощица подступает к самой воде; az erdő egészen az útig \ért — лес подошол к самой дороге; szól. nem \ér a keze odáig — у него руки коротки;

    5. {eljut, elér vmeddig) доходить/дойти до чего-л., подходить/подойти к чему-л., достигать/достигнуть v. достичь (до) чего-л.;

    egy vonalba \ér vkivel — поровняться с кем-л.;

    nyomába \ér vkinek, vminek — угоняться/угнаться за кем-л., за чём-л.; negyedóra múlva az erdőhöz \értünk — через четверть часа мы дошли до леса;

    6. {vmely életkort megér) доживать/дожить до чего-л.;

    nagy kort \ért — он дожил до седых волос;

    7. {öröm, csapás stb. lepi meg) постигать/постигнуть v. постичь, посещать/посетить, заставать/застать;

    bánat \ért engem — горе посетило меня;

    váratlanul \érte a csapás — удар его врасплох; nem \érik készületlenül az események — его не застанут врасплох события; kudarc \érte — его постигла неудача; nagy szerencse \ért — счастье мне привалило;

    8.

    átv. \ér vmivel vmit — годиться/пригодиться на что-л. v. к чему-л.;

    mit \érsz. vele? — к чему это тебе (пригодиться)? nem sokat \érek vele с ним далеко не уеду; с ним каши не сварю;

    9.

    szól. tetten \ér — поймать на месте преступления; заставать/застать v. застигать/застигнуть врасплох; jog. поймать v. схватить с поличным;

    tetten \érik — попадаться/попасться с поличным; végére \ér — приходить/прийти к концу; véget \ér — кончаться/кончиться; (meghal) умирать/умереть; a dísszemle véget \ért — парад окончен; a dolog ezzel még nem \ért véget — этим дело не кончилось; szabadságom véget \ért — мой отпуск кончился; моему отпуску пришёл конец

    +3
    ige. [\ért, \érjen, \érne] vmennyit, vmit стоить что-л. v. чего-л.;

    sokat \ér — быть на счету;

    minden perc sokat \ér — каждая минута на счету; mennyit \ér? — сколько стоит? ez a gyűjtemény ötszáz forintot \ér этот сборник стоит пятьсот форинтов; nem \éri meg az árát — это не стоит цены; mit \ér az ilyen ember szava? — чего стоят слова такого человека? szól. aranyat \ér (a szemében vmi) цениться на вес золота; на вес золота цепить что-л.; fabatkát v. egy lyukas garast sem \ér — ломаного гроша v. выеденного яйца не стоит

    Magyar-orosz szótár > ér

  • 5 παραμειβω

        преимущ. med.
        1) проходить мимо, проезжать, миновать
        

    (στρατόπεδον Plut.; med.: Μάλειαν HH.; ἔθνεα πολλά Her.)

        τὸν παραμειψάμενος Hom.пройдя мимо него

        2) med. нагонять, поровняться, идти рядом
        

    (τέν ναῦν Plat.)

        3) med. обгонять, опережать
        

    (δελφῖνα Pind.)

        π. σοφίᾳ σοφίαν Soph.превзойти мудростью (чью-л.) мудрость

        4) med. ( о времени) проходить, протекать Hes.
        5) med. отводить в сторону, отклонять
        6) med. пропускать, умалчивать
        

    (τι и τινα Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > παραμειβω

  • 6 ՀԱՍՆԵԼ

    սա 1. Доходить, дойти. 2․ Доезжать, доехать. 3. Достигать, достигнуть, достичь (цели и т. п.). 4. Наступать, наступить, идти, приходить, прийти, наставать, настать. 5. Спеть, поспевать, поспеть, зреть, созревать, созреть, вызревать, вызреть. 6. Взрослеть, повзрослеть, расти, вырасти. 7. Догонять, догнать, сравняться. 8. Доставать, достать, доходить, дойти. 9. Причитаться, следовать. 10. Доставаться, достаться. ◊ Իրենը իրեն հասնել измучиться. Հասե՜ք помогите! Հասի՛ր помоги! Մեկին հասնել 1) поровняться с кем-нибудь, 2) прийти на помощь. Մինչև այստեղս է հասել 1) сыт по горло, 2) терпенье иссякло. Վրա հասնել 1) настичь, 2) напасть.
    * * *
    [V]
    достигать
    достигнуть
    достичь
    догнать
    догонять
    доезжать
    доехать
    доходить

    Armenian-Russian dictionary > ՀԱՍՆԵԼ

  • 7 alcanzar

    гл.
    1) общ. (догнать) нагнать, (догнать) настичь, (дотронуться до чего-л.) достать, (настигнуть, поравняться) догнать, бить, добиться, доставаться, дотягивать, дотягиваться, дотянуть, застать в живых, настигать, обнять, охватить, понимать, постигать, постигнуть, простереться, хватать, поравняться (a), дойти (добраться), добежать (достигнуть), попасть (достигнуть), жить при жизни (кого-л.), угнать (настичь), угонять (настичь), доходить до (чего-л.), достигнуть, (por teléfono) дозвониться, быть (чьим-л.) современником, быть достаточным, выпадать на долю, догонять, доставать, достигать, знать, быть способным сделать (что-л.)
    2) разг. (поровняться) сровняться, (прожить) пробиться, достать, добраться (достичь)
    3) перен. отвоевать, подтянуть, добиваться (успеха и т.п.)

    Испанско-русский универсальный словарь > alcanzar

  • 8 сровняться

    сов.
    1) с + твор. п. igualarse
    2) с + твор. п., разг. ( поровняться) alcanzar vt, llegar cerca (de)
    3) безл. прост. ( о возрасте) cumplirse
    * * *
    v
    1) gener. igualarse
    2) colloq. (ïîðîâñàáüñà) alcanzar, llegar cerca (de)

    Diccionario universal ruso-español > сровняться

См. также в других словарях:

  • ПОВЕРСТАТЬСЯ — ПОВЕРСТАТЬСЯ, поверстаюсь, поверстаешься, совер. (обл.). Сравняться, поровняться. «Как раз в это мгновение они поверстались рядом.» Достоевский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ТРАВЕРС — муж., франц., воен. поперчный вал, преграда, прикрышка, для защиты от пуль и ядер. Вход в редут, ворота, прикрывают траверсом, коротким валом спереди или сзади. | Верховая езда траверсом, когда лошадь скачет боком, поперек пути. | мор. отвесная… …   Толковый словарь Даля

  • модниха — и, ж. mode f. прост., устар. Модница 1. Вот оне <молодые крестьянки> и наровят <так> с прочими франтихами поровняться, не едят, не пьют, не спят ночей, бьются. А позвольте спросить, какя такия эти прочия? Кто такия, эти моднихи? Гл.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»