-
1 Светлый понедельник, вторник
и т. д. (понедельник, вторник и т. д. после Пасхального воскресенья, второй, третий и т. д. день Пасхи) Easter Monday, Tuesday, etc., Bright Monday, Tuesday, etc.Русско-английский словарь религиозной лексики > Светлый понедельник, вторник
-
2 светлый понедельник, вторник, итд.
Bright Monday, Tuesday, etc.Русско-английский глоссарий христианской лексики > светлый понедельник, вторник, итд.
-
3 вторник
der Díenstag (e)s, -e; см. тж. понедельник -
4 понедельник
-
5 Понедельник и Вторник выкупа
Religion: Hock Monday and Hock Tuesday, Hock-days, HocktideУниверсальный русско-английский словарь > Понедельник и Вторник выкупа
-
6 понедельник и вторник через неделю после пасхи
Универсальный русско-английский словарь > понедельник и вторник через неделю после пасхи
-
7 светлый понедельник
Christianity: Bright Monday ( Tuesday, etc.) (вторник, и т.д.)Универсальный русско-английский словарь > светлый понедельник
-
8 когда я вас увижу, в понедельник или во вторник?-Договоримся на вторник
General subject: when shall I see you, Monday or Tuesday? - Make it TuesdayУниверсальный русско-английский словарь > когда я вас увижу, в понедельник или во вторник?-Договоримся на вторник
-
9 ДНИ НЕДЕЛИ И МЕСЯЦЫ
-
10 Дни недели
-
11 шочмо
шочмоIГ.: шачмыпонедельник; первый день недели, следующий после воскресенья– Шочмо гыч тендам штатыш налына. П. Корнилов. – С понедельника мы вас берём в штат.
Шочмо-кушкыжмо гутлаште педсоветым эртараш кӱлеш. В. Косоротов. Где-то в понедельник-вторник нужно провести педсовет.
IIГ.: шачмы1. прич. от шочаш2. прил. родной; такой, где родился; свой по рождению, по духу, по привычкамШочмо йылме родной язык;
шочмо пӧрт родной дом.
Мотор ямле верыште, эҥер серыште, шке шочмо ялыштыже, изи Эчан ила. А. Айзенворт. В красивой местности, на берегу реки, в своей родной деревне, живёт маленький Эчан.
Шочмо кундем деч шергыже тӱняште, очыни, нимо уке. М. Иванов. Наверно, в мире нет ничего дороже родного края.
3. прил. родной; находящийся в кровном родстве по прямой линииШочмо иза родной брат;
шочмо ака родная старшая сестра.
Шочмо ачиемжым нигунам ужын омыл. А. Березин. Я никогда не видел своего родного отца.
Пуйто кызыт гына шочмо ӱдырем йомдарышым. В. Юксерн. Будто я только что потерял свою дочь.
4. прил. родной; близкий сердцуШочмо завод родной завод.
Шочмо калыкын куанже, эр кечыш лекташ ӱшанже тиде мурышто йоҥга. К. Васин. В этой песне звучит радость родного народа, надежда дожить до светлого будущего.
Тыгай годымжо, нуным ончен, кумыл тодылтын, шке йолташыштлан, шочмо частьыштлан тынар шӱман улмышт верч кугешныме шуын. «Ончыко» В такой-то момент, глядя на них, умилялось, хотелось гордиться, что они так любят своих товарищей, свою родную часть.
5. в знач. сущ. рождение; появление на светШочмо деч утлен отыл гын, колымо дечат от утло. Калыкмут. Если ты не спасся от рождения, то и от смерти не уйдёшь.
Шочмет годым пижгом гай изи ыльыч. М.-Азмекей. При рождении ты был маленький, как рукавица.
6. в знач. сущ. перен. рождение, появление, возникновение, созданиеУ типан первый пролетарский партийын Российыште шочмыжо случайный лийын огыл. «Мар. ком.» Рождение в России первой пролетарской партии нового типа было не случайным.
– Вуйшиймаш кагаз кузе шочмым сайынрак пален налына. П. Корнилов. – Мы лучше узнаем о возникновении жалобы.
Идиоматические выражения:
-
12 шочмо
I Г. ша́чмы понедельник; первый день недели, следующий после воскресенья. – Шочмо гыч тендам штатыш налына. П. Корнилов. – С понедельника мы вас берём в штат. Шочмо-кушкыжмо гутлаште педсоветым эртараш кӱ леш. В. Косоротов. Где-то в понедельник-вторник нужно провести педсовет.II Г. ша́чмы1. прич. от шочаш.2. прил. родной; такой, где родился; свой по рождению, по духу, по привычкам. Шочмо йылме родной язык; шочмо пӧ рт родной дом.□ Мотор ямле верыште, эҥер серыште, шке шочмо ялыштыже, изи Эчан ила. А. Айзенворт. В красивой местности, на берегу реки, в своей родной деревне, живёт маленький Эчан. Шочмо кундем деч шергыже тӱ няште, очыни, нимо уке. М. Иванов. Наверно, в мире нет ничего дороже родного края.3. прил. родной; находящийся в кровном родстве по прямой линии. Шочмо иза родной брат; шочмо ака родная старшая сестра.□ Шочмо ачиемжым нигунам ужын омыл. А. Березин. Я никогда не видел своего родного отца. Пуйто кызыт гына шочмо ӱдырем йомдарышым. В. Юксерн. Будто я только что потерял свою дочь.4. прил. родной; близкий сердцу. Шочмо завод родной завод.□ Шочмо калыкын куанже, эр кечыш лекташ ӱшанже тиде мурышто йоҥга. К. Васин. В этой песне звучит радость родного народа, надежда дожить до светлого будущего. Тыгай годымжо, нуным ончен, кумыл тодылтын, шке йолташыштлан, шочмо частьыштлан тынар шӱ ман улмышт верч кугешныме шуын. «Ончыко». В такой-то момент, глядя на них, умилялось, хотелось гордиться, что они так любят своих товарищей, свою родную часть.5. в знач. сущ. рождение; появление на свет. Шочмо деч утлен отыл гын, колымо дечат от утло. Калыкмут. Если ты не спасся от рождения, то и от смерти не уйдёшь. Шочмет годым пижгом гай изи ыльыч. М.-Азмекей. При рождении ты был маленький, как рукавица.6. в знач. сущ. перен. рождение, появление, возникновение, создание. У типан первый пролетарский партийын Российыште шочмыжо случайный лийын огыл. «Мар. ком.». Рождение в России первой пролетарской партии нового типа было не случайным. – Вуйшиймаш кагаз кузе шочмым сайынрак пален налына. П. Корнилов. – Мы лучше узнаем о возникновении жалобы.◊ Шочмо пале (тамга) родинка. (Акнашын) пурла шӱ ргыначкаштыже кыне нӧ шмӧ кугытан кок шочмо пале. П. Корнилов. У Акнаша на правой щеке две родинки, величиной с конопляное семя. -
13 Дни недели
-
14 rogation
rəuˈɡeɪʃən сущ.;
обыкн. мн., церк. молебствие rogation days ≈ три дня (понедельник, вторник, среда) перед Вознесением rogation week ≈ неделя перед Вознесением rogation Sunday ≈ пятое воскресенье после Пасхи, воскресенье перед Вознесением (церковное) молебствие - R. Days молебственные дни( три дня перед Вознесением) (церковное) соблюдение молебственных дней rogation (обыкн. pl) молебствиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > rogation
-
15 feria
f1) ярмарка2) день недели ( кроме субботы и воскресенья); будниferia segunda (tercera, etc.) — понедельник (вторник и т.д.)3) день отдыха, праздник4) Мекс. разг. сдача7) уст. pl праздничные подарки -
16 Bright Monday (Tuesday, etc.)
Христианство: светлый понедельник (вторник, и т.д.)Универсальный англо-русский словарь > Bright Monday (Tuesday, etc.)
-
17 Bright Monday
-
18 Fasching
m1) период с 11 ноября, и особенно с праздника Трёх королей (6 января) до "пепельной среды" и обрядовая сторона "пятого времени года"2) Последняя неделя перед "пепельной средой", начиная с "безумного четверга" (unsinniger Donnerstag), особенно три последних дня фашинга (drei heilige Faschingstage) - воскресенье, понедельник, вторник, когда веселье достигает своего апогея3) бал-маскарад в период фашинга [название Fasching восходит к средневерхненемецкому vaschanc, vastschang (Ausschenken des Fastentrunks), букв. "разлив напитка накануне поста" - главным образом калорийного пива, которое монахи варили в монастырях и разрешали пить за один день до окончания карнавала перед "пепельной средой"; vaschanc (vastschang) переосмыслены позже как vastganc (букв. "фашинговая процессия")]см. тж. Fastnacht -
19 три дня перед Вознесением
numcath. (понедельник, вторник, среда) BitttageУниверсальный русско-немецкий словарь > три дня перед Вознесением
-
20 Bitttage
сущ.католич. молебственные дни (три дня перед Вознесением), три дня (понедельник, вторник, среда) перед Вознесением
См. также в других словарях:
ВЕЛИКИЕ ПОНЕДЕЛЬНИК, ВТОРНИК, СРЕДА — Первые 3 дня Страстной cедмицы, начало непосредственной подготовки к празднику Пасхи. Главным содержанием богослужения этих дней является размышление о приближающемся воспоминании Страстей Господних. Кроме того, эти дни посвящены притчам и… … Православная энциклопедия
Вторник — Блинный вторник Масленицы. Художник Борис Кустодиев, 1916 год Вторник день недели между … Википедия
Понедельник — У этого термина существуют и другие значения, см. Понедельник (значения). Утро понедельника (Ганс Балушек, 1898 … Википедия
Понедельник начинается в субботу — Понедельник начинается в субботу … Википедия
Понедельник и пятница тяжелые дни; вторник и суббота легкие. — Понедельник и пятница тяжелые дни; вторник и суббота легкие. См. ДНИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Понедельник – похмелье... — Понедельник похмелье; вторник потворник; середа пост; четверг перевал; пятница не работница; суббота уборка; воскресенье гулянье. См. ДНИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОНЕДЕЛЬНИК — В понедельник любит, а во вторник губит. Народн. Неодобр. О непостоянном человеке. Жиг. 1969, 219. В понедельник после середы. Диал. Шутл. ирон. Никогда. Мокиенко 1986, 210. Масляный понедельник. Яросл. Первый день масленицы. ЯОС 6, 34. Чёрный… … Большой словарь русских поговорок
вторник — диал. овторник, тверск. (см.), укр. вiвторок, блр. овторок, болг. вторник, сербохорв. у̀торак, у̀то̑рник, словен. vtorǝk, чеш. utery, слвц. utorok, польск. wtorek. У славян не отразился счет дней недели с воскресенья, при котором понедельник… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
вторник — семидневная неделя (см.), седмица, пришла на Русь почти одновременно с принятием христианства, в X веке. Первым днем седмицы считался понедельник (см.) Вторник день второй. Четверг четвертый. Пятница пятый. (Об остальных днях см. в посвященных им … Занимательный этимологический словарь
Великий понедельник — «Проклятие смоковницы» (фреска Дионисия, Собор Рождества Богородицы Ферапонтова монастыря, 1502 г.) Великий понедельник, Страстной понедельник понедельник Страстной недели. В этот день воспоминается ветхозаветный патриарх Иосиф, проданный… … Википедия
Великий вторник — Страшный суд и притча о десяти девах. Неизв. фламандский художник, сер. XV века. Великий (Страстной) вторник вторник … Википедия