Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

поло

  • 1 поло

    с. нескл. спорт.
    polo m

    во́дное по́ло — waterpolo m, polo acuático

    * * *
    n
    sports. polo

    Diccionario universal ruso-español > поло

  • 2 водное поло

    adj
    1) gener. polo acuático, waterpolo
    2) sports. water-polo

    Diccionario universal ruso-español > водное поло

  • 3 игрок в поло

    n
    gener. polista

    Diccionario universal ruso-español > игрок в поло

  • 4 полотнище

    поло́тнище
    tuko, tolo.
    * * *
    с.
    1) paño m

    ю́бка в два поло́тнища — falda de dos piezas (tiras)

    2) ( створка) hoja f (тж. спец.); banda f (Лат. Ам.)
    3) воен. painel m

    сигна́льное, опознава́тельное поло́тнище — painel de jalonamiento, de identificación

    * * *
    с.
    1) paño m

    ю́бка в два поло́тнища — falda de dos piezas (tiras)

    2) ( створка) hoja f (тж. спец.); banda f (Лат. Ам.)
    3) воен. painel m

    сигна́льное, опознава́тельное поло́тнище — painel de jalonamiento, de identificación

    * * *
    n
    gener. (ñáâîðêà) hoja (тж. спец.), banda (Лат. Ам.), painel, paño

    Diccionario universal ruso-español > полотнище

  • 5 пологий

    поло́гий
    malkruta, dekliva.
    * * *
    прил.
    en pendiente suave, en declive, en suave declive
    * * *
    прил.
    en pendiente suave, en declive, en suave declive
    * * *
    adj
    gener. en declive, en pendiente suave, en suave declive

    Diccionario universal ruso-español > пологий

  • 6 поломка

    поло́мка
    rompo, rompiĝo.
    * * *
    ж.
    rotura f, fractura f; avería f ( авария)
    * * *
    ж.
    rotura f, fractura f; avería f ( авария)
    * * *
    n
    1) gener. averìa (авария), fractura
    2) eng. aplastamiento, quebrantadura, quebrantamiento, rotura
    3) law. falla
    4) Chil. averìa

    Diccionario universal ruso-español > поломка

  • 7 полоть

    поло́ть
    sarki.
    * * *
    несов., вин. п.
    escardar vt, sachar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    escardar vt, sachar vt
    * * *
    v
    1) gener. (сорняки) desmalezar, sachar, aricar, descartar, escardar
    2) Chil. limpiar
    3) Ecuad. rascadillar

    Diccionario universal ruso-español > полоть

  • 8 положим

    поло́жим
    вводн. сл. ni supozu, ke;
    ni akceptu, ke.
    * * *
    вводн. сл. supongamos (admitamos) que

    положи́ть, что вы пра́вы — supongamos que Ud. tenga razón

    * * *
    вводн. сл. supongamos (admitamos) que

    положи́ть, что вы пра́вы — supongamos que Ud. tenga razón

    Diccionario universal ruso-español > положим

  • 9 положить

    положи́ть
    meti, kuŝigi;
    loki (поместить);
    ♦ \положить нача́ло doni komencon, inaŭguri, iniciati;
    \положить на му́зыку verki muzikon por io;
    \положить за пра́вило fari regulon;
    \положить на о́бе лопа́тки спорт. alterigi la skapolojn;
    \положиться konfidi (доверять);
    kalkuli (рассчитывать на).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( поместить); verter (непр.) vt (насы́пать; налить)

    положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café

    положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt

    2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vt

    положи́ть в больни́цу — hospitalizar vt

    положи́ть кра́ску — pintar vt

    положи́ть пу́дру — empolvarse

    4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)
    ••

    поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta

    как поло́жено прост.como es debido

    положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)

    положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos

    положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria

    положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas

    положи́ть на му́зыку — poner en música

    положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo

    положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, meter vt; colocar vt ( поместить); verter (непр.) vt (насы́пать; налить)

    положи́ть са́хару в ко́фе — echar azúcar al café

    положи́те себе́ ( какой-либо еды) — sírvase

    положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas

    положи́ть запла́ту — remendar (непр.) vt

    2) ( уложить кого-либо) acostar (непр.) vt

    положи́ть в больни́цу — hospitalizar vt

    положи́ть кра́ску — pintar vt

    положи́ть пу́дру — empolvarse

    4) (предположить, допустить) suponer (непр.) vt, admitir vt; poner (непр.) vt ( в математике)
    ••

    поло́жено прост. ( полагается) — tiene que, debe, hace falta

    как поло́жено прост.como es debido

    положи́ть нача́ло ( чему-либо) — dar comienzo (principio) (a)

    положи́ть коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    положи́ть основа́ние — poner las bases, echar los cimientos

    положи́ть жизнь за ро́дину — sacrificarse por la patria

    положи́ть ору́жие — deponer (rendir) las armas

    положи́ть на му́зыку — poner en música

    положи́ть себе́ за пра́вило — tener por regla

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo (a), hacer morder el polvo

    положа́ ру́ку на́ сердце — con el corazón en la mano, sinceramente

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    положи́ть пе́рвый ка́мень — poner la primera piedra

    * * *
    v
    gener. (предположить, допустить) suponer, acostar (в постель и т.п.), admitir, colocar (поместить), echar, meter, poner (в математике), verter (насыпать; налить)

    Diccionario universal ruso-español > положить

  • 10 бог

    бог
    dio.
    * * *
    м.
    Dios m
    ••

    бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe

    сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!

    не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!

    дай бог! — ¡permítalo Dios!

    с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!

    ра́ди бо́га — por Dios

    а он дава́й бог но́ги разг.y él puso los pies en polvorosa

    как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios

    сам бог веле́л — como Dios manda

    бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja

    на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов.a Dios rogando y con el mazo dando

    ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...

    как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios

    изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano

    дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!

    Бо́же мой! — ¡válgame Dios!

    возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César

    бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga

    челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл.el hombre propone y Dios dispone

    упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios

    ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл.no servir a Dios ni al diablo

    * * *
    м.
    Dios m
    ••

    бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe

    сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!

    не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!

    дай бог! — ¡permítalo Dios!

    с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!

    ра́ди бо́га — por Dios

    а он дава́й бог но́ги разг.y él puso los pies en polvorosa

    как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios

    сам бог веле́л — como Dios manda

    бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja

    на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов.a Dios rogando y con el mazo dando

    ви́дит бог, что — bien sabe Dios que...

    как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios

    изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano

    дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!

    Бо́же мой! — ¡válgame Dios!

    возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César

    бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga

    челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл.el hombre propone y Dios dispone

    упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios

    ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл.no servir a Dios ni al diablo

    * * *
    n
    gener. dios

    Diccionario universal ruso-español > бог

  • 11 вынуть

    вы́нуть
    eligi, elmeti, elpreni;
    elingigi (из ножен, футляра);
    elpoŝigi (из кармана).
    * * *
    сов., вин. п.
    sacar vt; tomar vt, coger vt ( взять); retirar vt, extraer (непр.) vt ( извлечь)

    вы́нуть что́-либо из карма́на, из шка́фа и т.п. — sacar algo del bolsillo, del armario, etc.

    вы́нуть вклад — sacar (retirar) un depósito

    ••

    вынь да поло́жь разг. — dalo (sácalo, etc.) en el instante (cueste lo que cueste)

    * * *
    сов., вин. п.
    sacar vt; tomar vt, coger vt ( взять); retirar vt, extraer (непр.) vt ( извлечь)

    вы́нуть что́-либо из карма́на, из шка́фа и т.п. — sacar algo del bolsillo, del armario, etc.

    вы́нуть вклад — sacar (retirar) un depósito

    ••

    вынь да поло́жь разг. — dalo (sácalo, etc.) en el instante (cueste lo que cueste)

    * * *
    v
    gener. coger (извлечь), extraer (взять), retirar, sacar, tomar

    Diccionario universal ruso-español > вынуть

  • 12 положено

    в знач. сказ. с неопр. разг.
    se sabe, corresponde, conviene

    как поло́жено — como debe ser, como Dios manda

    э́того де́лать не поло́жено — no se debe hacerlo

    * * *
    adj
    1) colloq. conviene, corresponde, se sabe
    2) simpl. debe, hace falta (полагается), tiene que

    Diccionario universal ruso-español > положено

  • 13 полоз

    I м. (мн. поло́зья)
    1) patín m
    2) спец. resbaladera(s) f (pl), barra-guía f
    II м.
    ( змея) culebra f
    * * *
    I м. (мн. поло́зья)
    1) patín m
    2) спец. resbaladera(s) f (pl), barra-guía f
    II м.
    ( змея) culebra f
    * * *
    n
    1) gener. (змея) culebra, patìn
    2) special. barra-guìa, resbaladera (pl; s)

    Diccionario universal ruso-español > полоз

  • 14 штат

    штат I
    полит. ŝtato.
    --------
    штат II
    (личный состав) etato, personaro.
    * * *
    I м.
    ••

    Генера́льные штаты ист.Estados Generales

    Соединённые Шта́ты Аме́рики — Estados Unidos de América

    II м.
    ( постоянный состав сотрудников) plantilla f, personal m; воен. efectivos m pl

    сокраще́ние штатов — reducción del personal

    ••

    оста́ться за штатом — quedar cesante (disponible)

    полага́ется (поло́жено) по штату — corresponde por ley (por méritos)

    * * *
    I м.
    ••

    Генера́льные штаты ист.Estados Generales

    Соединённые Шта́ты Аме́рики — Estados Unidos de América

    II м.
    ( постоянный состав сотрудников) plantilla f, personal m; воен. efectivos m pl

    сокраще́ние штатов — reducción del personal

    ••

    оста́ться за штатом — quedar cesante (disponible)

    полага́ется (поло́жено) по штату — corresponde por ley (por méritos)

    * * *
    n
    3) law. comunidad, jurisdicción, planta
    4) econ. personal

    Diccionario universal ruso-español > штат

  • 15 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 16 положенный

    1) прич. от положить
    2) прил. ( установленный) determinado, fijo

    в поло́женный час — a la hora fija

    * * *
    adj
    gener. (óñáàñîâëåññúì) determinado, fijo

    Diccionario universal ruso-español > положенный

  • 17 полоска

    ж.
    уменьш. к полоса
    ••

    в поло́ску — rayado, a rayas, (a)listado

    * * *
    n
    1) gener. filete, rayuela, reglón, loncha (кожи, материи), tirilla

    Diccionario universal ruso-español > полоска

  • 18 охулка

    ж.

    он оху́лки на́ руку не поло́жит прост.no perderá (no desechará) ripio

    Diccionario universal ruso-español > охулка

  • 19 охулка

    ж.

    оху́лки на́ руку не поло́жит разг.прибл. pas si bête

    Diccionario universal ruso-español > охулка

  • 20 положено

    в знач. сказ.

    как поло́жено — comme de juste

    Diccionario universal ruso-español > положено

См. также в других словарях:

  • поло́ва — полова, ы …   Русское словесное ударение

  • ПОЛО — Игра в шар для всадников, известная еще до Р. Хр. при дворе восточн. царей, состоящая в том, что две группы всадников, вооруженн. деревянн. молотками на длинных палках стараются угнать деревянный шар к выигрышному столбу на своей стороне;… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Поло — Поло: игра в самом разгаре. ПОЛО (английское polo), 1) командная спортивная игра на поле (274´182 м) с деревянным мячом (диаметр 8 см, масса 120 135 г) и клюшками, верхом на лошадях, обычно невысоких, специально выезженных, так называемых поло… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ПОЛО — (англ. polo) 1) командная спортивная игра на поле (274 х 182 м) с деревянным мячом (диаметром 8 см, массой 120 135 г) и клюшками, верхом на лошадях, обычно невысоких, специально выезженных т. н. поло пони. Зародилась много веков назад у кочевых… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОЛО — ПОЛО, нескл., ср. Спортивная командная игра с деревянным мячом и клюшками верхом на специально выезженных лошадях. Конное п. • Водное поло спортивная командная игра в мяч на воде, а также соответствующий вид спорта. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • поло́го — положе. нареч. к пологий. [Земля] уходила вниз полого, но глубоко. Противоположный берег оврага поднимался стремительнее и круче. Солоухин, Владимирские проселки …   Малый академический словарь

  • поло́к — полок, полка, на полке …   Русское словесное ударение

  • поло́н — (плен) …   Русское словесное ударение

  • ПОЛО — ПОЛО, нескл., ср. (англ. polo). Род командной игры в мяч. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • поло — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • поло — сущ., кол во синонимов: 3 • ватерполо (4) • игра (318) • спорт (224) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»