-
21 pratica
pràtica f́ 1) практика, область применения metterein pratica — применить на деле, провести в жизнь, осуществить fare (la) pratica — иметь практику (напр о враче, адвокате) in pratica а) на деле; по навыку, по опыту б) на поверку 2) опыт; навык, умение avere pratica di qc — иметь опыт в чём-л prenderepratica — приобрести навык, научиться на практике ( чему-л) per pratica — по навыку, по опыту, на практике, практически avere pratica degli uomini e della vita — знать людей и жизнь 3) обычай, привычка pratica del paese — местный обычай secondo la pratica generale — по общепринятому обычаю 4) дело, собрание документов far dormire una pratica fig — положить дело под сукно 5) pl переговоры pratiche segrete — тайные сношения 6) учебная практика; практикум fare (la) pratica — проходить практику 7) общение; дружба, знакомство 8) pl хлопоты 9) mar разрешение на швартовку¤ pratiche religiose — церковные обряды pratiche magiche — волшебство; колдовство pratiche della superstizione — предрассудки; суеверия la pratica val più della grammatica — теория без практики мертва -
22 shelve the business
-
23 laisser dormir une affaire
гл.общ. отложить дело в долгий ящик, положить дело под сукноФранцузско-русский универсальный словарь > laisser dormir une affaire
-
24 elfektet
1. (tárgyat) прокладывать/проложить;a gerendákat hosszában \elfektették — балки были проложены вдоль;
2.átv.
\elfektet vmely ügyet/aktát — класть/положить дело под сукно; не давать хода делу; откладывать дело в долгий ящик -
25 shelve
1. v отлого спускаться, постепенно понижатьсяat this point the cliffs shelved down to the beach — с этого места начался пологий спуск со скал на пляж
2. v ставить, класть на полку; расставлять, раскладывать на полке3. v откладыватьto shelve the business — отложить дело в долгий ящик; положить дело под сукно
4. v похоронить5. v увольнять; отстранять от должности или от делto shelve an official — уволить служащего; отстранить от дел должностное лицо
6. v делать полки7. v устанавливать полки; уставлять полкамиСинонимический ряд:1. defer (verb) adjourn; defer; delay; dismiss; hold off; hold over; hold up; intermit; lay off; lay over; postpone; prorogue; put aside; put off; put on a back burner; put over; remit; scrap; stand over; stay; suspend; table; waive2. put on shelves (verb) arrange; carry; group; line up; order; put away; put on shelves; restock; stock -
26 откладывать в долгий ящик
1. pigeon-hole2. shelveотложить дело в долгий ящик; положить дело под сукно — to shelve the business
Русско-английский большой базовый словарь > откладывать в долгий ящик
-
27 eine Sache auf die lange Bank schieben
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > eine Sache auf die lange Bank schieben
-
28 سجّادة
سَجَّادَةٌмн. سَجَاجِيدُковёр; سجّادةوضع المشكلة تحت الـ образн. отложить вопрос в долгий ящик; положить дело под сукно; الصلاة سجّادة молитвенный коврик* * *
ааа=ед. ковёр; коврик
-
29 سَجَّادَةٌ
мн. سَجَاجِيدُковёр; سَجَّادَةٌوضع المشكلة تحت الـ образн. отложить вопрос в долгий ящик; положить дело под сукно; الصلاة سَجَّادَةٌ молитвенный коврик -
30 asja kalevi alla panema
сущ. -
31 asjale mitte käiku andma
сущ. -
32 einen Prozeß auf die lange Bank schieben
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Prozeß auf die lange Bank schieben
-
33 elhúz
1. оттягивать/отгянуть, оттаскивать/ отташить, стаскивать/стащить, nép. отволакивать/отволочь; (pl. kezet) отдёргивать/отдёрнуть;szól. \elhúzza vkinek a szája előtt a mézes madzagot — по губам помазать кого-л.; мимо рта проносить что-л.;\elhúzza a helyéről — стаскивать/стащить с места;
2. (elfinfiorít) морщить /сморщить,морщиться/сморщитья;\elhúzza — а száját косить рот;fájdalmában \elhúzz — а az arcát морщить лицо от боли;
3.\elhúzza azt két ló is — это могут и две лошади повезти;el bír (v. tud.) húzni — мочь повезти;
4.szól. alaposan \elhúzzák a nótáját — влетит ему по первое число;nótát \elhúz (hegedűn) — сыграть песню на скрипке;
\elhúzот én majd a nótáját! я ему дам! 5.\elhúzza az éneket — затягивать/затянуть песню;\elhúzza a szavakat — протягивать/протянуть слова;
6.az autó \elhúzott mellettünk — автомобиль промчался мимо нас;\elhúz vki, vmi mellett (megelőzi) — промчаться мимо кого-л. мимо чего-л.;
7.9. átv. (késleltet) затягивать/затянуть, оттягивать/оттянуть, протягивать/протянуть, растягивать/растянуть; szól. откладывать в долгий ящик;szól.
, biz. \elhúzza a csíkot — пронестись, промчаться; (letűnik} улетучиться;\elhúzza a háborút — затягивать/затянуть войну; \elhúzza egy könyv. kiadását — протянуть издание книги; \elhúzza a munkát — растягивать/растянуть работу; estig \elhúzza a munkát — дотягивать работу/с работой до вечера; \elhúz vmely ügyet — класть/положить дело под сукно\elhúzza az előadást — растянуть доклад; (főiskolán) зачитываться/зачитаться;
-
34 -P2219
положить дело под сукно. -
35 elodáz
[\elodázott, odázzon el, \elodázna] отлагать v.|откладывать/отложить до какого-л. срока; отдалить/отдалить, оттягивать/оттянуть,отодвигать/отодвинуть; (halogat) откладывать в доглий ящик; класть/положить под сукно; gúny. мариновать/замариновать;a döntést nem lehet tovább \elodázni — решение нельзя дальше оттягивать\elodázza a dolgot/ az ügyet — класть дело под сукно;
-
36 bill
1) иск, исковое заявление3) петиция, просьба, заявление4) билль, законопроект; закон, акт парламента, законодательный акт5) список; изложение пунктов6) обязательство; вексель8) счёт; инвойс || выставлять счёт; фактурировать, инвойсировать, выписывать накладную9) амер. банкнота, казначейский билет10) свидетельство11) декларация (напр. таможенная)12) подготовленный к подписанию монархом патент с пожалованием, назначением и т. п.•bill at... days' sight — тратта, срочная через... дней после предъявления;
bill at sight — тратта, срочная немедленно по предъявлении;
bill at usance — вексель на срок, установленный торговым обычаем;
bill for foreclosure — иск об обращении взыскания на заложенную недвижимость;
bill for legal defence — 1. иск 2. заявление о предоставлении правовой защиты;
bill for new trial — иск о новом рассмотрении дела;
bill in Chancery — иск в канцлерском суде;
bill in equity — иск, основанный на праве справедливости; иск в суд права справедливости;
bill in the nature of a bill of review — иск третьего лица о пересмотре дела;
bill in the nature of a bill reviver — иск о рассмотрении правоотношений, связанных с прекращением дела производством;
bill in the nature of a supplemental bill — иск о вступлении в дело нового лица в связи с обстоятельствами, возникшими после возбуждения дела;
no true bill — нет оснований для обвинительного акта;
bill obligatory — документ за печатью с безусловным обязательством уплаты денежной суммы;
bill on demand — вексель срочный по предъявлении;
bill quia timet — иск о предотвращении возможного нарушения имущественных прав;
bill rendered — расчёт, представленный кредитором по контокорренту;
bill single — документ за печатью с безусловным денежным обязательством;
bill to be true — обвинительный акт, подлежащий утверждению ( большим жюри);
to call up a bill — потребовать предъявления (таможенной) декларации;
to clear a bill — уплатить пошлины в соответствии с (таможенной) декларацией;
to guillotine a bill — назначить законопроект к голосованию в определённое время;
to introduce a bill — внести законопроект;
to jettison a bill — отказаться от законопроекта вследствие затруднительности его проведения;
to kill a bill — "зарезать" законопроект;
to originate a bill — внести законопроект;
to pass а bill — принять законопроект;
to shelve a bill — положить законопроект под сукно;
to table a bill — положить законопроект "в долгий ящик";
to usher a bill — огласить содержание иска или законопроекта
- bill of advocationreceived for shipment bill of lading — коносамент на груз, принятый к погрузке
- bill of attainder
- bill of bankruptcy
- bill of bottomry
- bill of certiorari
- bill of complaint
- bill of conformity
- bill of costs
- bill of credit
- bill of debt
- bill of discovery
- bill of divorcement
- bill of divorce
- bill of entry
- bill of exceptions
- bill of exchange
- bill of health
- bill of indictment
- bill of information
- bill of interpleader
- bill of lading
- bill of Middlesex
- bill of oblivion
- bill of order
- bill of pain and penalty
- bill of particularities
- bill of peace
- bill of proof
- bill of review
- bill of revivor
- bill of revivor and supplement
- bill of rights
- bill of sale
- bill of sight
- bill of store
- bill of sufferance
- accommodation bill
- addressed bill
- air bill of lading
- ancillary bill
- anti-impoundment bill
- appropriation bill
- bank bill
- bearer bill
- claused bill of lading
- clean bill of lading
- controversial bill
- counterfeit bill
- creditor's bill
- crime bill
- cross bill
- decided bill
- deficiency bill
- demand bill
- dishonoured bill
- documentary bill
- domestic bill of lading
- domiciled bill
- draft bill
- engrossed bill
- enrolled bill
- enroled bill
- exchequer bill
- fee bill
- finance bill
- floor-managed bill
- foreign bill
- foul bill of lading
- government bill
- guillotined bill
- health bill
- House bill
- insurance bill
- introduced bill
- inward bill of lading
- King's bill
- legal bill
- local bill
- long-dated bill
- longdated bill
- money bill
- negotiable bill of lading
- no bill
- non-controversial bill
- not a true bill
- noted bill
- obligatory bill
- ocean bill of lading
- omnibus bill
- omnibus bill of lading
- on board bill of lading
- order bill of lading
- original bill
- original bill of lading
- outward bill of lading
- overdue bill
- parcel bill of lading
- pending bill
- pertinent bill
- private bill
- private member's bill
- pro forma bill
- proposed bill
- public bill
- Queen's bill
- railroad bill of lading
- reclaiming bill
- relief bill
- revenue bill
- secured bill
- Senate bill
- shipped bill of lading
- ship's bill
- short bill
- sight bill
- single bill
- skeleton bill
- sole bill
- straight bill of lading
- supplemental bill
- tax bill
- through bill of lading
- time bill
- to-order bill of lading
- trade bill
- transhipment bill of lading
- Treasury bill
- true bill
- bill of particulars
- security bill
- long-sighted bill -
37 pocket
['pɒkɪt]1) Общая лексика: бункер, воздушная пробка, воздушная яма, выбоина (на дорожной поверхности), гнездо, деньги, загнать в лузу, загонять в лузу (в бильярде), загонять шар (в лузу), задерживать подписание законопроекта (до закрытия сессии конгресса), зона, карманный, кармашек, класть в карман, ларь, луза (бильярда), маленький, мешок (особ. как мера), мешочек, миниатюрный, ограждать, ограничивать, очаг, подавить, подавлять (гнев и т. п.), подземное месторождение нефти, положить в карман, портативный, прибирать к рукам, прикарманивать, прикарманить, присваивать, присваивать прикарманивать, присвоить, проглатывать, район, скрывать, сумка, украсть из кармана, загонять шар в лузу (бильярд), загнать шар в лузу (в биллиарде), окружать (о пространстве), средства, откатывается (откатывается на карман), убрать в карман2) Геология: включение (нефти), вместилище (из которого ископаемое грузится в вагоны или вагонетки), глухая выработка, дающая временно нефть, газ или воду, естественный подземный резервуар для воды, камера, карман (руды, жилы), куст, расширение или раздутие пласта, расширение пласта, узкая долина или ущелье между горами, узкая долина между горами3) Морской термин: находиться в углублении4) Медицина: десневой карман, дивертикул, погружать в тканевой карман, скопление гноя в замкнутой полости, слепой мешок, погружать (в тканевой карман), зубодесневой карман, скопление гноя (в замкнутой полости)5) Американизм: задержать подписание законопроекта, класть под сукно, морщить, положить под сукно6) Спорт: конверт (амер. футбол)7) Военный термин: впадина (в отливке), котёл, окружать, окружение, очаг сопротивления, просадка пути8) Техника: включение, выемка, гнездо для балки (в каменной или кирпичной стенке), затёк, каверна, коробка (дефибрера), ламель, ниша, паз, пазуха, пакет, полость, раковина, ряж, углубление, мотня (трала)9) Сельское хозяйство: заклинок, язык, затёк (в почве), воздушная полость, отделение в расколе, мешок (мера массы, преим. для хмеля - 76 кг)10) Строительство: коробка для противовеса раздвижного окна, просадка11) Железнодорожный термин: углубление на поверхности, балластный мешок (в земляном полотне), просадка (пути)13) Автомобильный термин: выбоина на дороге14) Архитектура: гнездо для балки (в каменной или кирпичной кладке)15) Горное дело: бункер (у ствола шахты), вздутие жилы, вздутие пласта, глухая заходка, каверна (в пористом линзообразном пласте), камера над дучкой (при системе подэтажного обрушения), карман (форма залегания), карман, мешок (цемента), небольшая залежь, небольшая камера, раскоска, рассечка16) Дипломатический термин: район (бедствия, безработицы и т.п.), задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте)17) Лесоводство: воздушный мешок, кошель, сортировочный коридор, ячейка триера, секция (барабана сгустителя), прессовая коробка (дефибрера), ячейка (между двумя ножами ролла)18) Металлургия: карман (для руды)19) Полиграфия: кармашек (книги), магазин (листоподборочной машины), кассета (фальцмашины), ячейка (ротационной вкладочной машины)20) Текстиль: двухполотная ткань (с соединёнными кромками)21) Сленг: безвыходная ситуация, безвыходные отношения, тайник, отрываться, отвисать( в клубе), "великан", "клещи", высокий человек, укрытие22) Нефть: зумпф на забое скважины, каверна в пористом линзообразном пласте (временно дающая нефть или газ), прогиб (в днище)23) Иммунология: жёлоб, щелевидное углубление24) Специальный термин: образовывать карман25) Экология: очаг обитания, центр распространения (эпидемии)26) Бурение: впадина, временно дающая нефть (или газ), пузырь27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидравлический "мешок", застойная зона (по СниП), "карман" /утка (слэнг)28) Нефтегазовая техника приёмник газлифтного клапана29) Нефтепромысловый: каверна в пласте30) Полимеры: рукав фильтра, ячейка31) Автоматика: кожух, прорезать паз, прорезать углубление, чехол, раковина (в металле)32) Океанология: ледяной мешок, разводье33) Макаров: карманообразный, локальное обогащение рудной залежи, магазин, накопитель, обойма, образующий включение, раздутие пласта, сетной мешок, составляющий включение, узкая межгорная долина, утолщение пласта, яма, карман (естественный подземный резервуар для воды), кармашек для карт (и т.п.), кармашек для марок (и т.п.), кармашек для таблиц (и т.п.), кармашек для фотографий (и т.п.), полость (между лопатками ротора в насосе), ячея (триера)34) Газоперерабатывающие заводы: мех. полость в корпусе компрессора (служит для мех. регулировки объема сжимаемого продукта)35) Биллиард: забивать прицельный шар в лузу36) Яхтенный спорт: латкарман -
38 table
['teɪb(ə)l]1) Общая лексика: выкладывать на стол (деньги, карты), вынести на обсуждение, выносить на обсуждение, горное плато, грань (драгоценного камня), доска (тж. для настольных игр), дощечка, еда, застолье, застольный, класть на стол, класть под сукно, компания за столом, кухня, надпись на плите, настольный, общество за столом, общество или компания за столом, операционный стол, откладывать в долгий ящик, отложить в долгий ящик, пища, планшайба, плита, плоская поверхность, плоскогорье, положить на стол, положить под сукно, предлагать, предложить, представлять, пульт, рольганг, скрижаль, составлять таблицы, сотрапезники, ставить на стол (что-л.), стол переговоров, столик, столовый, табель, таблица, трапеза, расписание, стол2) Геология: плато, платформа, поверхность3) Биология: плоская (костная) пластинка4) Морской термин: соединять пазами5) Медицина: плоская пластинка (костная)6) Американизм: класть в долгий ящик, откладывать, снимать с обсуждения7) Церковный термин: престол8) Устаревшее слово: пояс9) Военный термин: плитка, сводить в таблицу, штаты10) Техника: координатный стол, опёртая горизонтальная плита, позиция (на роботизированном участке производства), полка (таврового сечения), сводка, стол прокатного стана, уровень (напр. подземных вод), табель (список чего-л. в определённом порядке), стол (станка)11) Химия: обогатительный стол12) Строительство: поясок, уровень (подземных вод), горизонтальный облом, небольшой участок земли, оглавление, соединять шипом, соединять шпунтом, тариф13) Математика: плоскость проекций14) Железнодорожный термин: выкатная тележка (скатоотпускная канава)15) Юридический термин: вносить (предложение, резолюцию)16) Торговля: прилавок17) Экономика: строка таблицы18) Архитектура: доска для настольных игр, карниз, надпись на дощечке, пояс (архитектурная деталь; элемент кладки)19) Горное дело: дека, концентрационный стол, подвергать концентрации на столе20) Дипломатический термин: отложить рассмотрение вопроса без указания срока, выносить на обсуждение (предложение и т.п.), ставить на обсуждение (предложение и т.п.)22) Парламентское выражение: оттягивать обсуждение24) Текстиль: подающий столик, опорный столик, питающий столик, столик гребнечесальной машины системы Гейльмана (для поддержки и складывания лент питания)25) Электроника: графопостроитель26) Вычислительная техника: планшетный стол, табличный27) Нефть: испытательный стенд, ротор, уровень (воды в скважине), роторный стол28) Космонавтика: горизонт, стартовый стол29) Деловая лексика: откладывать обсуждение, откладывать рассмотрение вопроса без указания срока, реестр, составлять таблицу, список, ставить на обсуждение, проводить совещание (для обсуждения чего-либо)30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: внести на рассмотрение, вынести на рассмотрение31) Нефтегазовая техника стол ротора33) Автоматика: постамент (грузовой стрелы)34) Контроль качества: (испытательный) стенд35) Макаров: плоская костная пластинка, поверхность кости, столовая вершина, табулировать, хедер, плоскогорье (США), жатка (комбайна)36) Нефть и газ: ротор буровой установки37) Подводное плавание: таблица погружений -
39 shunt
[ʃʌnt]1) Общая лексика: избегать обсуждения (чего-либо), избежать обсуждения, манёвр, отводить, откладывать, отклоняться (от пути), отодвигаться, отходить, переводить или переходить на запасный путь, переводить на запасный путь, передвигать, переходить на запасный путь, сворачивать, сдвиг, сдвигать в сторону, шунтирование, стрелка3) Морской термин: шунтовой4) Медицина: анастомоз (обходной), сброс крови (например, при некоторых пороках сердца)5) Разговорное выражение: класть под сукно, отложить, передавать, положить под сукно6) Техника: включать параллельно, направлять в обход, ответвление, параллельная цепь, перевод, переводить на другой путь (поезд), переключение, производить манёвры, формировать, токоотвод (в потенциометре)7) Математика: зашунтированный, точка переноса (в броуновском движении), шунтирующий8) Железнодорожный термин: маневрировать, ответвлять, параллельный провод, перевести или перейти на запасный путь, перевести на запасный путь, перевод на запасный путь, перейти на запасный путь, с шунтовой обмоткой9) Автомобильный термин: разъезд10) Горное дело: толкатель (вагонеток)11) Электроника: параллельно включать, параллельно соединять, параллельное включение, параллельный, соединение, шунт, шунтировать12) Сленг: автомобильная катастрофа, автомобильная катастрофа (особ. на автогонках), столкновение автомобилей (особ. на автогонках), вырубиться, отъехать13) Бурение: параллельное соединение, с параллельным возбуждением14) Автоматика: (электрическая) машина параллельного возбуждения, параллельное сопротивление, мостик (напр. между направляющими подвесного робота)15) Общая лексика: включать шунтом к линии (эл.)16) Макаров: обходной анастомоз, передвигать в сторону, электрическая машина параллельного возбуждения, сброс (крови), машина параллельного возбуждения (электрическая)17) Табуированная лексика: совокупляться18) Электротехника: шунтирующий проводник -
40 ad acta legen
сокр.1) общ. (etw.) отложить (какое-л. дело) как завершённое, (etw.) положить (что-л.) в долгий ящик, (etw.) прекратить рассмотрение (какого-л.) дела, (etw.) приобщить (что-л.) к делу, (etw.) отмахнуться (от чего-л.)2) устар. подшить к делу, приобщить к делу3) перен. отложить дело как завершённое, положить под сукно
См. также в других словарях:
под сукно — (положить) иноск. откладывать на более или менее долгое время Под сукном лежит (дело) Ср. Помилуй! tout coule, tout roule, а у нас полезнейшие проекты под сукном по полугоду лежат, и никто ни о чем думать не хочет! Салтыков. Мелочи жизни. 1, 2, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
положить под сукно — откладывать какое либо дело на неопределенное время, оставлять его без рассмотрения, не давать ему хода. Сукно здесь – шерстяная ткань с гладкой поверхностью, которой покрывался письменный стол. Дело легло под сукно – значит, что дело осталось… … Справочник по фразеологии
СУКНО — СУКНО, сукна, муж. сукна, сукон, сукнам, ср. Шерстяная ткань простого, т.н. полотняного, переплетения с гладким ворсом, при выделке подвергающаяся валянию для придания плотности. ❖ Под сукно положить (дело, просьбу) перен. оставить без исполнения … Толковый словарь Ушакова
СУКНО — СУКНО, а, мн. сукна, сукон, сукнам, ср. Шерстяная или хлопчатобумажная плотная ткань с гладкой поверхностью. Солдатское с. (серое шинельное сукно). Стол покрыт зелёным сукном. • Под сукно положить что оставить без исполнения (дело, жалобу), не… … Толковый словарь Ожегова
СУКНО — Нашего (одного) сукна епанча. Народн. Одобр. О человеке, близком по духу, по образу жизни говорящему. СРНГ 18, 362; ДП, 854; Глухов 1988, 93, 116; ЗС 1996, 30, 518. Класть/ положить под сунко что. Разг. Откладывать какое л. дело, оставлять его… … Большой словарь русских поговорок
Гапон, Георгий Аполлонович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гапон. Георгий Аполлонович Гапон … Википедия
Кровавое воскресенье (1905) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кровавое воскресенье. События 9 января 1905 года в Санкт Петербурге … Википедия
медлить — ▲ стараться ↑ отодвигать срок медлить долго не приступать к делу. помедлить. мешкать. тянуть. мямлить (прост). тянуть (# с ответом). тянуть время. тянуть [разводить] канитель. прост: тянуть волынку. тянуть резину. тянуть баланду. тянуть кота за… … Идеографический словарь русского языка
ТЕМЬ — жен. тьма, темень, темнед(т) ь; пск. темина, вологод. темнесь, курск. темрива жен. и темриво ср. темрей муж., орл., курск. темки ·об., мн. темнота жен. отсутствие света, мрак, потьмы, потемок, потемки, в разных степенях. В лесу ночью темь, хоть… … Толковый словарь Даля
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
ВАЛИТЬ — ВАЛИТЬ, валять, вальнуть, валивать что; повергать, опрокидывать боком, ронять, бросать лежмя; | наклонять на бок, приводить из стоячего положения в лежачее или наклонное; | сбрасывать, скидывать долой; скидывать или бросать в кучу; | архан.… … Толковый словарь Даля