-
1 (μεταφ.) возбуждение, воспламенение,
[иподээстэрос] επ. стоящий ниже (по положению, по чину),Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (μεταφ.) возбуждение, воспламенение,
-
2 υποδεέστερος
[иподээстэрос] επ. стоящий ниже (по положению, по чину),Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υποδεέστερος
-
3 волтен колташ
Г.: валтен колташРвезе-влак, пушыштым шӱдырен, Какшаныш волтен колтышт. А. Айзенворт. Ребята волоком спустили лодку на Кокшагу.
2) опустить; переместить в более низкое положениеТудо (пӧръеҥ) савырныш, шуйымо кидшым волтен колтыш. В. Дмитриев. Мужчина повернулся, опустил вытянутую руку.
3) перен. снизить, понизить; сделать низким по цене, норме, положениюАкым волтен колташ снизить цену;
шӧр лӱштышым волтен колташ снизить надой молока.
Составной глагол. Основное слово:
волташ -
4 кугырак
кугырак1. сравн. ст. от кугу большой, крупный2. сущ. взрослый; человек, старший по возрасту, имеющий значительный возрастКугыракым пагале, изиракым чамане. Калыкмут. Старшего уважай, меньшого жалей.
Кугырак-влак шке коклаштышт мутланен шинчылтыт. М. Казаков. Взрослые сидят и разговаривают между собой.
3. сущ. старший, старшой, старший по служебному или иному положению; начальник; предводитель, главарь; вожакКугыраклан шогалташ поставить старшим;
кугыраклан сайлаш выбрать предводителем, руководителем.
Салтак-влакын кугыракышт шогале. Н. Лекайн. Старшой у солдат остановился.
Ик кайык вуйым нӧлтале, ончале. Кугыракышт, очыни. А. Филиппов. Одна птица подняла голову, поглядела. Вожак, наверное.
4. ист. вождь, предводитель племени или союза племёнМарий-влак Тӱкан Шурым кугыракыштлан шогалтеныт. Марийцы своим вождём поставили Тюкан Шура.
5. рел. бог, божество (не высшего порядка)Кугыраклан комбым сӧрӧ, шорык гын – эше сайрак. Тӱрлӧ ойгым, тӱрлӧ черым пастыра вет кугырак. М. Казаков. Посули божеству гуся, а если овцу – ещё лучше. Ведь всякие горести, болезни разные гонит прочь бог-кугырак.
Кугыраклан кумалам – шот уке ик пырчат! В. Чалай. Молюсь богу – вот только нет никакого проку.
-
5 кӱшкӧ кӱзаш
высоко подниматься, подняться, возвышаться, возвыситься; становиться (стать) выше окружающих (по положению, званию, славой)Лӱмжӧ тудын кӱшкӧ кӱзыш, умылала оварен. Й. Кырля. Вознеслось высоко его имя, поднимаясь, как хмель.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кӱшкӧ -
6 сардыме
сардымемирный, безвоенный, без войныСардыме пагыт мирное время.
Сардыме годым еш шот гыч кодшашан ыле. Д. Орай. В мирное время он должен был остаться по семейному положению.
-
7 старший
старший1. старший, стоящий выше других по положению, должности (должностьшо але лӱмжӧ дене моло деч кӱкшырак, кугурак)Старший научный сотрудник старший научный сотрудник.
Кӱртньӧ корно велыште старший лейтенант Ивановын взводшо лийшаш. В. Юксерн. В сторону железной дороги должен быть взвод старшего лейтенанта Иванова.
2. в знач. сущ. старший (кугураклан, вуйлатышылан шогалтыме еҥ)Старшийлан кает пойдёшь за старшего;
старшийлияш быть старшим;
старшийлан шогалташ поставить старшим.
Тендан старшийда чодыра руымаште Пётр Антоныч лиеш. Н. Лекайн. Вашим старшим на лесоповале будет Пётр Антоныч.
Смотри также:
кугурак -
8 тӱҥ
IГ.: тӹнг1. сущ. основа, основание; опорная часть предмета, остовТӱҥ гыч пудыргаш сломаться у основания;
каван тӱҥ основание стога.
Пеледыш йолын кӱшыл кӱжгемше ужашыжым пеледыш вер (цветоложе) маныт, тиде пеледышын тӱҥжӧ, негызше. «Ботаника» Верхнюю толстую часть цветоножки называют цветоложем, это основание цветка, его основа.
Кажне укшыжын тӱҥжым коден руымо. Й. Осмин. Срубили, оставив основание каждого сучка.
2. сущ. начало; исходная точка, исходный момент чего-л.Тӱҥ гыч мучаш марте от начала до конца;
тӱҥым кычалаш искать начало.
Эх, корно, ни тӱҥ, ни мучаш. Ю. Чавайн. Эх, дорога, ни начала, ни конца.
Чачи кайымеке, Григорий Петрович шке илышыжым тӱҥ гыч тӱҥалын тачысе кечыш шумеш угыч терген тольо. С. Чавайн. После ухода Чачи Григорий Петрович снова перебрал свою жизнь от начала (букв. начиная с начала) до сегодняшнего дня.
3. сущ. суть, сущность; главное, основное; главное содержаниеТӱҥжым умылаш понять главное;
эн тӱҥжым умылтараш объяснить суть.
Трибуна гыч иктымак тӱрлӧ семын савыркален вӱдыльыч гынат, тӱҥжӧ тудак кодо: тенийсе чодыра шукыжо Куйбышевский да Сталинградский ГЭС-ым ыштымашке кая. В. Исенеков. Хотя с трибуны по-разному говорили об одном и том же, суть осталась та же: нынешние леса большей частью пойдут на строительство Куйбышевской и Сталинградской ГЭС.
4. сущ. основа; главные положения чего-нКалистратов пунчалмутын тӱҥжылан Уразбаевын пунчалжым налын. «Ончыко» За основу постановления Калистратов взял постановление Уразбаева.
5. прил. главный, основной, самый важный, существенныйТӱҥ амал главная причина;
тӱҥ паша основная работа;
тӱҥ шонымаш главная идея.
Тӱҥ рольым модаш Янина Болеславовнам ӱжыныт. Г. Зайниев. Исполнить главную роль пригласили Янину Болеславовну.
Мемнан литератур ден искусствын тӱҥ методшо – социалистический реализм. С. Ибатов. Основной метод нашей литературы и искусства – социалистический реализм.
6. прил. главный; старший по положению, возглавляющий что-нТӱҥ агроном главный агроном;
тӱҥ врач главный врач;
тӱҥ савуш главный шафер.
Адакат тӱҥ судья манежыш толын лекте. А. Юзыкайн. Снова главный судья вышел на манеж.
Тӱҥ мут ден рашемдыше мутым муза. «Мар. йылме» Определите главное и определяющее слова.
7. прил. коренной, изначальный, исконныйЛапсола марий-влак тӱҥ марий огытыл. Нуно Юл велым вара толыныт. Тӱҥ марийже ме, Кожеръял марий-влак улына. Н. Лекайн. Лапсолинские марийцы не коренные жители (букв. марийцы). Они пришли позже с Волги. Коренными марийцами являемся мы, Кожеръяльские марийцы.
Тиде посёлок шукерте огыл шочын, садлан кӧра йоча деч молыжо тыште тӱҥ илыше иктат лийын огыл. «Ончыко» Этот посёлок появился недавно, поэтому, кроме детей, здесь не было ни одного коренного жителя.
8. прил. прямой (о родственниках)Тӱҥ кугезынан лӱмжӧ Опаш улмаш. МЭЭ. Нашего прямого предка звали Опаш.
Кӧ пала, нуно ала кызытсе Таваш татар-влакын тӱҥ тукымышт лийыныт. А. Асаев. Кто знает, может быть, они были прямыми предками нынешних тавашских татар.
9. прил. лингв. непроизводный (от другого слова)Тӱҥ лӱм мут непроизводное имя существительное.
Суффиксдыме наречийым тӱҥ наречий маныт. «Мар. йылме» Наречия без суффиксов называют непроизводными.
10. в знач. вводн. сл. главное; употр. для указания на самое важное, нужное, в первую очередьЭн тӱҥжӧ – паша вораныже! В. Косоротов. Самое главное – чтобы работа двигалась!
Тунемат, тӱҥжӧ – кумылет лийже, ыштен-ыштен, виет погына. А. Мурзашев. Научишься, главное – было бы желание, поработаешь, силы наберутся.
Идиоматические выражения:
– тӱҥ гыч– тӱҥ имне– тӱҥ шот– тӱҥ юмоIIГ.: тӹнгоснование, комель; прилегающая к корню часть дереваТӱҥ гыч мекшаҥаш гнить с комля;
тӱҥ гычак руаш срубить под корень.
Тыртыш меҥгым кеч-кудо могырым ончо – тушто тӱҥ гыч тӱҥалын мучаш шумеш эртак укш мугыла. Й. Осмин. Круглый столб смотри с любой стороны – там от комля до вершины одни сучья.
Тамле вӱдлан лийын ныжыл куэ тӱҥым ала-кӧ товар дене сусыртен каен. В. Горохов. Ради сладкой воды комель молодой берёзы кто-то поранил топором.
-
9 тыгыде
тыгыдеГ.: тыгыды1. мелкий; состоящий из малых по величине однородных частицТыгыде ошма мелкий песок;
тыгыде ложаш мелкая мука;
тыгыде лум мелкий снег.
Тӱтыра гай тыгыде йӱр йӱреш. Д. Орай. Идёт мелкий, как туман, дождь.
Кукшо тыгыде пурак поранла эртен кайыш. М. Иванов. Как буран прошла сухая мелкая пыль.
2. мелкий; небольшой, незначительный по величине, размеру, стоимости и т. дТыгыде кӱ мелкий камень;
тыгыде муно мелкие яйца;
тыгыде пӱреман с мелкими борами;
тыгыде рож мелкие дырки;
тыгыде пӱан мелкозубый.
Эн ӱлыл пачаш – тыгыде куэр. В. Иванов. Самый нижний ярус – мелкий березняк.
Ик пӧртшӧ тыгыде пырня дене чоҥымо, весыже – шолдыра пырня дене. Я. Элексейн. Один дом построен из небольших бревен, другой – из крупных бревен.
3. мелкий, небольшой; экономически маломощный, малозначительный по общественному и экономическомуТыгыде оза-влак мелкие хозяева;
тыгыде предприятий-влак мелкие предприятия.
Тыгыде, пудырго озанлык олмеш у, пеҥгыде, кугу озанлык ышталтеш. Д. Орай. Вместо мелких, рассеянных хозяйств создается новое, крепкое, крупное хозяйство.
Сравни с:
изи4. мелкий, небольшой; малый, малочисленныйТыгыде группыла мелкие группы;
тыгыде отряд-влак мелкие отряды.
Ленин тыгыде калыклан полшаш кӱлмӧ нерген ойлен. «Ончыко» Ленин говорил о необходимости помочь малочисленным народам.
Сравни с:
изи5. мелкий; малорослый, роста меньше обычногоМоло калыкым ончымаште – рушым, сӱасым, мордвам – марий еҥ тыгыде. Г. Кармазин. По сравнению с другими народами – русскими, татарами, мордвинами – мариец малорослый.
6. малый; маленький, малолетнийКалык огеш кой, тыгыде йоча-влак гына иктын-коктын куржталыт. Ю. Артамонов. Народу не видно, только бегают малые дети по одиночку и парами.
Чаманаш верештеш, тыгыде икшывет дене куш пурет. О. Тыныш. Приходится пожалеть, что ты будешь делать со своими малолетними детьми.
7. мелкий, незначительный; не имеющий большого значения, несущественныйТыгыде сомыл ӧрдыжтӧ шогыжо. А. Мурзашев. Пусть мелкие дела будут в стороне.
Весе гын тӱрлӧ тыгыде экшыклан тынар огешат тургыжлане ыле. В. Юксерн. Другой бы из-за разных мелких недостатков не стал бы так беспокоиться.
8. перен. мелкий, пустяковый, мелочный, ничтожныйОжно мо сылнылык улмаш гын, кызыт чыла тиде тыгыде пуредылмаш коклашке йомеш. А. Эрыкан. Если раньше было что-то красивое, то сейчас всё это теряется среди мелочной грызни.
Йӱдым Ромашовын вуйыштыжо я ойган, я шучко, я тыгыде шонымаш пӧрдын. А. Куприн. Ночью в голове Ромашова крутились то печальные, то страшные, то пустяковые мысли.
9. в знач. сущ. мелочь, мелкие деньгиГеоргий Иванович ӱлык камвочшо тыгыдым погаш полшыш. Ю. Галютин. Георгий Иванович помог собрать упавшую мелочь.
10. в знач. сущ. разг. малыши, детишки, малолетние, маленькие (о детях)(Туныктышо) кугурак тунемше тӱшкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Учитель дал задачу более старшей группе учеников и начал обучать нас, малышей, русскому языку.
«Тыгыде-шамыч дене модаш ом тӱҥал», – мане Петя. С. Антонов. «Я с малышами не буду играть», – сказал Петя.
Идиоматические выражения:
-
10 шовашыж ден комдышыжо
два сапога пара (букв. бурак и его крышка); похожи друг на друга (обычно по своим качествам, свойствам, положению и т. п.); стоят друг друга, один другого не лучше(Чопай:) Карасийлан шкендым шынден колташ гын, лач шовашыж ден комдышыжо лийыда. С. Чавайн. (Чопай:) Если тебя саму выдать (букв. посадить и отправить) замуж за Карасия, будете два сапога пара.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шоваш -
11 ючыл
ючылподр. сл. – подражание прямо и вытянутому положению длинного, высокого предметаИктын-иктын ючыл шогышо завод тӱньык-влак гыч шем шикш чарныде тӱрген шога. «Ончыко» Из стоящих по одной высоких заводских труб беспрестанно валит чёрный дым.
См. также в других словарях:
Государственный комитет по чрезвычайному положению — Не следует путать с Государственный комитет СССР. Государственный комитет по чрезвычайному положению (ГКЧП СССР) … Википедия
Государственный комитет по чрезвычайному положению в СССР — ГКЧП СССР … Википедия
Близки к уязвимому положению — Охранный статус Риск исчезновения Вымершие Исчезнувшие (EX) Исчезнувшие в дикой природе (EW) Под угрозой вымирания В критической опасности (CR … Википедия
Земские учреждения (по Положению 1890 года) — Земские учреждения (по Положению 1890 года) губернские и уездные учреждения местного самоуправления в России в эпоху Александра III и Николая II, после их реформирования в 1890 году. Содержание 1 Перечень губерний с выборными земствами … Википедия
Комиссия по положению женщин — одна из вспомогательных структур при Экономическом и социальном совете ООН. Существует с 1946 года (изначально как подкомиссия при Комиссии по правам человека). Состоит из представителей 45 государств участников ООН, избираемых на 4 года ЭСС с… … Википедия
Государственный Комитет по чрезвычайному положению в СССР — В ночь на 19 августа 1991 г. представителями высшего руководства СССР, несогласными с политикой реформ Михаила Горбачева и проектом нового Союзного договора, был создан Государственный Комитет по чрезвычайному положению в СССР (ГКЧП СССР). В ГКЧП … Энциклопедия ньюсмейкеров
Государственный комитет по чрезвычайному положению в СССР (ГКЧП СССР) — В ночь с 18 на 19 августа 1991 года представителями высшего руководства СССР, несогласными с политикой реформ президента страны Михаила Горбачева и проектом нового Союзного договора, был создан Государственный Комитет по чрезвычайному положению в … Энциклопедия ньюсмейкеров
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОМИТЕТ ПО ЧРЕЗВЫЧАЙНОМУ ПОЛОЖЕНИЮ — (ГКЧП), см. в ст. АВГУСТОВСКИЙ КРИЗИС 1991. Источник: Энциклопедия Отечество … Русская история
стоящий ниже других по своему положению — прил., кол во синонимов: 1 • низший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
младший по положению — прил., кол во синонимов: 2 • низший (15) • подчиненный (34) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вернувшийся к прежнему положению — прил., кол во синонимов: 1 • вернувшийся на круги своя (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов