Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ползувам

  • 21 привилегия

    privilege; favour
    давам привилегия на grant a privilege to
    * * *
    привилѐгия,
    ж., -и privilege; favour; eligibility; давам \привилегияя на grant a privilege to; данъчна \привилегияя tax benefit; ползвам се с \привилегияя enjoy privileges/favours; получавам \привилегияя secure a privilege.
    * * *
    privilege: grant привилегияs - давам привилегии; favour; franchise; preference{`prefrxns}; prerogative; right{rait}
    * * *
    1. privilege;favour 2. давам ПРИВИЛЕГИЯ на grant a privilege to 3. ползувам се с привилегии enjoy privileges/favours 4. получавам ПРИВИЛЕГИЯ secure a privilege

    Български-английски речник > привилегия

  • 22 репутация

    reputation, (good) name; record, standing
    ползувам се с добра/лоша репутация have a good/bad name
    * * *
    репута̀ция,
    ж., само ед. reputation, (good) name; record, standing; лоша \репутация bad reputation, disrepute, disreputability, disreputableness; неопетнена \репутация undamaged reputation.
    * * *
    reputation; a good name (добра); character; note{nout}; record; reputation
    * * *
    1. reputation, (good) name;record, standing 2. ползувам се с добра/лоша РЕПУТАЦИЯ have a good/bad name

    Български-английски речник > репутация

  • 23 свобода

    1. freedom, liberty
    свобода на волята freedom of the will, free will
    свобода на словото freedom of speech/expression
    свобода на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association
    религиозна свобода, свобода на вероизповеданията free exercise of religion; freedom of worship
    свобода на мисълта freedom/liberty of thought
    свобода на съвестта liberty of conscience
    пълна свобода на действие a free hand
    на свобода (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty
    пускам на свобода set free, set at liberty/at large
    давам свобода на allow/grant (s.o.) freedom
    давам някому свобода на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field
    давам пълна свобода на въображението си give the reins to o.'s imagination
    имам пълна свобода да have entire freedom to
    позволявам си много голяма свобода с хората make o.s. too free with people
    3. (лекота, непринуденост) ease, freedom
    * * *
    свобода̀,
    ж., -ѝ 1. freedom, liberty; икон. discretion; давам някому \свободаа на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a free hand, leave s.o. a clear field; разг. give (s.o.) enough rope, let loose, give (s.o.) their head; давам пълна \свободаа на въображението си give the reins to o.’s imagination; давам \свободаа на allow/grant (s.o.) freedom; имам пълна \свободаа да have entire freedom to; на \свободаа ( неограничаван) in freedom, at leisure; ( свободен, пуснат на свобода) at liberty, ( избягал) on the loose; намирам се отново на \свободаа regain o.’s liberty; поетична \свободаа poetic licence; ползвам се с пълна \свободаа enjoy full liberty; прекалена \свободаа licence; пускам на \свободаа set free, set at liberty/at large; пълна \свободаа на действие a free hand; религиозна \свободаа, \свободаа на вероизповеданието free exercise of religion; freedom of worship; \свободаа на волята freedom of the will, free will; \свободаа на действие разг. elbow room, leeway; \свободаа на мисълта freedom/liberty of thought; \свободаа на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association; \свободаа на придвижване на лицата юр. freedom of movement for persons; \свободаа на словото freedom of speech/expression; \свободаа на съвестта liberty of conscience;
    2. (в отношенията) familiarity;
    3. ( лекота, непринуденост) ease, easiness; freedom; leisure, disengagement.
    * * *
    freedom: свобода of speech - свобода на словото, I am giving you the свобода to do what you think is best. - Давам ти свобода да правиш каквото намериш за най-добре., fight for свобода - боря се за свобода; liberty: set slaves at свобода - пускам робите на свобода, свобода of the press - свобода на печата: свобода of conscience - свобода на съзнанието; free hand (свобода на действие); margin (на действие); ease ; emancipation: poetic свобода - поетическа свобода
    * * *
    1. (в отношенията) familiarity 2. (лекота, непринуденост) ease, freedom 3. freedom, liberty 4. СВОБОДА на волята freedom of the will, free will 5. СВОБОДА на мисълта freedom/liberty of thought 6. СВОБОДА на печата/ събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association 7. СВОБОДА на словото freedom of speech/expression 8. СВОБОДА на съвестта liberty of conscience 9. давам СВОБОДА на allow/grant (s.o.) freedom 10. давам някому СВОБОДА на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field 11. давам пълна СВОБОДА на въображението си give the reins to o.'s imagination 12. имам пълнаСВОБОДА да have entire freedom to 13. на СВОБОДА (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty 14. намирам се отново на СВОБОДА regain o.'s liberty 15. поетична СВОБОДА poetic licence 16. позволявам си много голяма СВОБОДА с хората make o.s. too free with people 17. ползувам се с пълна СВОБОДА enjoy full liberty 18. прекалена СВОБОДА licence 19. пускам на СВОБОДА set free, set at liberty/at large 20. пълна СВОБОДА на действие a free hand 21. религиознаСВОБОДА,СВОБОДА на вероизповеданията free exercise of religion;freedom of worship

    Български-английски речник > свобода

  • 24 слава

    glory
    (име) name
    (известност) fame, celebrity
    разг. kudos
    лоша слава ill-fame, a bad name, disrepute, notoriety
    минала слава past glories
    слава на glory to
    в славата си in o 's prime
    за чест и слава for honour's sake
    с чест и слава with flying colours, with flags flying
    славата е моя the glory is mine
    ползувам се с лоша слава have a bad reputation, be in bad repute
    слава богу вж. бог
    * * *
    сла̀ва,
    ж., само ед. glory; ( име) name; ( известност) fame, celebrity, renown; ( репутация) reputation; разг. kudos; за чест и \слава for honour’s sake; лоша \слава ill-fame, bad name, disrepute; disreputability; notoriety; минала \слава past glories; напускам на върха на \славата си go out in a blaze of glory; ползвам се с лоша \слава have a bad reputation, be in bad repute; с чест и \слава with flying colours, with flags flying; \слава богу Thank God/goodness; glory be to God; \слава на glory to; със световна \слава world-famous.
    * * *
    glory: past славаies - минала слава; fame (известност); name (име): a man with a bad слава - човек с лоша слава; celebrity ; renown
    * * *
    1. (известност) fame, celebrity 2. (име) name 3. (репутация) reputation 4. c чест и СЛАВА with flying colours, with flags flying 5. glory 6. СЛАВА богу вж. бог 7. СЛАВА на glory to 8. СЛАВАта е моя the glory is mine 9. в СЛАВАта си in о 's prime 10. за чест и СЛАВА for honour's sake 11. лоша СЛАВА ill-fame, a bad name, disrepute, notoriety 12. минала СЛАВА past glories 13. ползувам се с лоша СЛАВА have a bad reputation, be in bad repute 14. разг. kudos 15. със световна СЛАВА world-famous

    Български-английски речник > слава

  • 25 уважение

    respect ( към for), regard, esteem. veneration, deference
    от уважение към in/out of deference to, out of regard for
    изпитвам дълбоко уважение към have a profound respect for
    гледам с уважение на regard with respect, look up to
    изразявам уважение то си към render homage to
    изгубвам уважението на хората lose caste
    моите уважения/всичките ми уважения към вас, но... (следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think...
    да си имаме уважение то pardon/excuse me but
    * * *
    уважѐние,
    ср., -я respect ( към for), regard, esteem, veneration, deference; гледам с \уважениее на regard with respect, look up to; изгубвам \уважениеето на хората lose caste; изразявам \уважениеето си към render homage to; от \уважениее към in/out of deference to, out of regard for; ползвам се с (голямо) \уважениее be held in (high) esteem; • да си имаме \уважениеето pardon/excuse me, but …; моите \уважениея my compliments; моите \уважениея/всичките ми \уважениея към вас, но … ( следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think …
    * * *
    respect: Children should show уважение for their parents. - Децата трябва да показват уважение към родителите си., with a deep уважение - с дълбоко уважение; admiration ; deference ; esteem {isti;m}; estimation ; regard {rigA;rd}; reverence
    * * *
    1. respect (към for), regard, esteem. veneration, deference 2. гледам с УВАЖЕНИЕ на regard with respect, look up to 3. да си имаме УВАЖЕНИЕ то pardon/ excuse me but 4. изгубвам УВАЖЕНИЕто на хората lose caste 5. изпитвам дълбоко УВАЖЕНИЕ към have a profound respect for 6. изразявам УВАЖЕНИЕ то си към render homage to 7. моите уважения my compliments 8. моите уважения/всичките ми уважения към вас, но... (следва несъгласие) with all due deference/with all respect to you I still think... 9. от УВАЖЕНИЕ към in/out of deference to, out of regard for 10. ползувам се с (голямо) УВАЖЕНИЕ be held in (high) esteem 11. с УВАЖЕНИЕ (в край на писмо) respectfully yours

    Български-английски речник > уважение

  • 26 услуга

    service, favour; good turn
    комунални услуги public utilities; public utility services
    бързи услуги quick public utility services; repair services while you wait
    лоша услуга an ill turn, disservice
    правя някому услуга do/render s.o. a favour/service; do s.o. a good turn
    искам да те помоля за една услуга I want to ask you a favour, I have (got) a favour to ask you
    правя някому лоша услуга do s.o. an ill turn/a disservice
    услуга за услуга one good turn deserves another; roll my log and I'll roll yours, scratch my back and I'll scratch yours; favour for favour
    предлагам услугите си offer o.'s services/assistance, come forward
    мечешка услуга a doubtful service
    * * *
    услу̀га,
    ж., -и service, favour; good turn; • бързи \услугаи quick public utility services; repair services while you wait; комунални \услугаи public utilities; public utility services; лоша \услугаа an ill turn, disservice; мечешка \услугаа doubtful service; на вашите \услугаи at your service; ползвам се от \услугаите на command the services of; правя някому \услугаа do/grant/render s.o. a favour/service; do s.o. a good turn; предлагам \услугаите си offer o.’s services/assistance, come forward; телефонни \услугаи directory inquiries; \услугаа за \услугаа one good turn deserves another; roll my log and I’ll roll yours, scratch my back and I’ll scratch yours; favour for favour; лат. quid pro quo.
    * * *
    favour: Would you do me a услуга? - Би ли ми направил една услуга?, ask s.o. a favour - моля някого за услуга; service ; public utilities - комунални услуги
    * * *
    1. service, favour;good turn 2. УСЛУГА за УСЛУГА one good turn deserves another;roll my log and I'll roll yours, scratch my back and I'll scratch yours;favour for favour 3. бързи услуги quick public utility services;repair services while you wait 4. искам да те помоля за една УСЛУГА I want to ask you a favour, I have (got) a favour to ask you 5. комунални услуги public utilities;public utility services 6. лоша УСЛУГА an ill turn, disservice 7. мечешка УСЛУГА a doubtful service 8. на вашите услуги at your service 9. ползувам се от услугите на command the services of 10. правя някому УСЛУГА do/ render s.o. a favour/service;do s.o. a good turn 11. правя някому лоша УСЛУГА do s.o. an ill turn/a disservice 12. предлагам услугите си offer o.'s services/assistance, come forward

    Български-английски речник > услуга

  • 27 доверие

    ср confiance f; имам доверие avoir confiance; вдъхвам доверие inspirer confiance; търся, добирам се до, спечелвам доверието на някого rechercher, obtenir, gagner (capter) la confiance de qn; обличам някого с доверието си investir qn de sa confiance; ползувам се с пълното доверие на някого avoir toute la confiance de qn; n'avoir pas de secret pour; être en confiance avec qn; злоупотребявам с доверието на някого abuser de la confiance de qn; décevoir, trahir, tromper la confiance de qn; retirer sa confiance; загубвам доверието на някого perdre la confiance de qn; губя доверие perdre confiance; отново спечелвам доверието на regagner la confiance de; купувам нещо на доверие acheter qch de (en) confiance; с пълно доверие en toute confiance, sans crainte, les yeux fermés; правителството поставя въпрос за доверие le gouvernement pose la question de confiance; гласуване на доверие vote de confiance; нямам (липсва ми) доверие в себе си manquer de confiance en soi.

    Български-френски речник > доверие

  • 28 закрила

    ж protection f, sauvegarde f, tutelle f, défense f; ползувам се от закрилата на jouir (bénéficier) de la protection de; под закрилата на sous la sauvegarde.

    Български-френски речник > закрила

  • 29 свобода

    ж 1. liberté f; свобода на печата liberté de la presse; свобода на мисълта liberté de penser; свобода на вероизповеданията liberté des cultes, liberté de conscience; свобода на събранията liberté des réunions; гражданска свобода liberté civile; пускам някого на свобода rendre la liberté а qn, mettre qn en liberté; ползувам се c пълна свобода на действие avoir pleine liberté d'action, avoir ses coudées franches; на свобода en liberté; 2. (свобода в отношенията) familiarité f; (прекалена свобода) licence f; давам някому пълна свобода на действие donner carte blanche а qn.

    Български-френски речник > свобода

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»