Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

покаяться

  • 41 покаяться в грехе

    General subject: (прилюдно) recant a sin

    Универсальный русско-английский словарь > покаяться в грехе

  • 42 (прилюдно) покаяться в грехе

    General subject: recant a sin

    Универсальный русско-английский словарь > (прилюдно) покаяться в грехе

  • 43 готовый покаяться

    adj
    gener. bußfertig

    Универсальный русско-немецкий словарь > готовый покаяться

  • 44 каяться (I) > покаяться (I)

    ............................................................
    (vt. & vi.) اصلاح شدن، توبه کردن، پشیمان شدن، نادم
    ............................................................
    (vt.) اقرار کردن، اعتراف کردن

    Русско-персидский словарь > каяться (I) > покаяться (I)

  • 45 публично покаяться

    Русско-английский словарь по общей лексике > публично покаяться

  • 46 Чтобы покаяться, не обязательно ехать в Рим

    Non importa andare a Roma per la penitenza.

    Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Чтобы покаяться, не обязательно ехать в Рим

  • 47 публично покаяться

    Русско-английский синонимический словарь > публично покаяться

  • 48 каяться

    покаяться, раскаяться
    1. (сов. раскаяться) (в пр.) repent (d., of)
    2. (сов. покаяться) (дт., перед тв. в пр.) confess (to; d.)
    3. как вводн. сл.:

    я, каюсь, мало об этом думал — I confess, или I am sorry to say, I scarcely gave it a thought

    Русско-английский словарь Смирнитского > каяться

  • 49 грех

    Русско-казахский словарь > грех

  • 50 ӧкыналтен колташ

    покаяться, раскаяться

    Макарова молан толмыжлан ӧкыналтенат колтыш. П. Корнилов. Макарова даже покаялась, что пришла.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧкыналташ

    Марийско-русский словарь > ӧкыналтен колташ

  • 51 ӧкынен колташ

    покаяться, посетовать, сожалеть

    Тыге шоналтыде, Москваш лектын толмыжлан Ксеня ӧкыненат колтен. М. Рыбаков. Ксеня даже покаялась, что так необдуманно выехала в Москву.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧкынаш

    Марийско-русский словарь > ӧкынен колташ

  • 52 ӧкынен кудалташ

    покаяться, раскаяться, посетовать, сожалеть

    Тудо (Анай) мутланаш чарнымыжланат ӧкынен кудалта. А. Эрыкан. Анай даже раскаялась, что перестала разговаривать.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӧкынаш

    Марийско-русский словарь > ӧкынен кудалташ

  • 53 каяться

    несовер. - каяться; совер. - раскаяться, покаяться
    1) (в чем-л.; совер. - раскаяться) repent (of)
    2) (кому-л.; перед кем-л.; в чем-л.; совер. - покаяться) confess (to)

    Русско-английский словарь по общей лексике > каяться

  • 54 кедӓрӓш

    кедӓрӓш
    -ем
    Г.
    1. снимать, снять (что-л. укреплённое, прикреплённое)

    Котомкам кедӓрӓш снять котомку;

    стенӓ гӹц кедӓрӓш снять со стены.

    Лӱдмӹ пар доно савыцшым кедӓрӓ. В. Сузы. Со страху снимает платок.

    Шукердӓт агыл Аркадий тыл вӹлец падым кедӓрӹш. Ф. Коротков. Недавно Аркадий снял с огня котёл.

    2. освобождать, освободить что-л. от чего-л.

    Кекӹм шӧргӹш гӹц кедӓрӓш освободить птицу из петли;

    презӹм вӹрӓн гӹц кедӓрӓш освободить телёнка с привязи.

    Смотри также:

    мучыштараш
    3. каяться, покаяться (в грехах, вине)

    Сулыкым кедӓрӓш покаяться в грехах

    Смотри также:

    касараш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кедӓрӓш

  • 55 М-91

    HE НАХОДИТЬ (HE МОЧЬ НАЙТИ) (СЕБЕ) МЕСТА (от чего) coll VP subj: human to be extremely worried, anxious, restless (often in fear for a loved one's safety, in anticipation of an important event etc)
    X не находил себе места (от волнения (тревоги и т. п.)) = X was beside himself (with worry (anxiety etc))
    X couldn't find any peace X nearly went out of his mind (with worry etc) X couldn't rest for worry (worrying, fretting etc)
    (Коля:) Ты что?! Мать места себе не находит... (Розов 2). (К.:) What do you think you're doing?! Mum's been beside herself with worry (2a).
    ...Места себе не нахожу оттого, что прожил не свою, а какую-то вроде бы чужую жизнь (Зиновьев 1). ".1 can't find any peace because it seems that I have been living someone else's life, not my own" (1a).
    .Когда была эта война, мама не находила себе места: отправят Генриха на Карельский перешеек... полезет в самое пекло и пропадет (Рыбаков 1). When that war was going on, mother nearly went out of her mind, they'll send him (Genrikh) to the Karelian (Isthmus), she said...he'll get into the thick of the fighting and get himself killed (1a).
    С этим (с преступлениями) всё кончено, они с Сударем не могли себе найти места от стыда и раскаяния, они даже думали прийти и покаяться, попросить, чтобы их простили... (Семенов 1)....This (their criminal activity) was all over now, he and Squire could not rest for shame and repentance, they had even thought of coming and owning up, of begging to be pardoned... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-91

  • 56 не мочь найти места

    НЕ НАХОДИТЬ < НЕ МОЧЬ НАЙТИ> (СЕБЕ) МЕСТА( от чего) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to be extremely worried, anxious, restless (often in fear for a loved one's safety, in anticipation of an important event etc):
    - X не находил себе места (от волнения <тревоги и т. п.>) X was beside himself (with worry <anxiety etc>);
    - X nearly went out of his mind (with worry etc);
    - X couldn't rest for worry <worrying, fretting etc>.
         ♦ [Коля:] Ты что?! Мать места себе не находит... (Розов 2). [К.:] What do you think you're doing?! Mum's been beside herself with worry (2a).
         ♦...Места себе не нахожу оттого, что прожил не свою, а какую-то вроде бы чужую жизнь (Зиновьев 1). ".I can't find any peace because it seems that I have been living someone else's life, not my own" (1a).
         ♦...Когда была эта война, мама не находила себе места: отправят Генриха на Карельский перешеек... полезет в самое пекло и пропадет( Рыбаков 1). When that war was going on, mother nearly went out of her mind, they'll send him [Genrikh] to the Karelian [Isthmus], she said...he'll get into the thick of the fighting and get himself killed (1a).
         ♦ С этим [с преступлениями] всё кончено, они с Сударем не могли себе найти места от стыда и раскаяния, они даже думали прийти и покаяться, попросить, чтобы их простили... (Семенов 1)....This [their criminal activity] was all over now, he and Squire could not rest for shame and repentance, they had even thought of coming and owning up, of begging to be pardoned... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не мочь найти места

  • 57 не мочь найти себе места

    НЕ НАХОДИТЬ < НЕ МОЧЬ НАЙТИ> (СЕБЕ) МЕСТА( от чего) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to be extremely worried, anxious, restless (often in fear for a loved one's safety, in anticipation of an important event etc):
    - X не находил себе места (от волнения <тревоги и т. п.>) X was beside himself (with worry <anxiety etc>);
    - X nearly went out of his mind (with worry etc);
    - X couldn't rest for worry <worrying, fretting etc>.
         ♦ [Коля:] Ты что?! Мать места себе не находит... (Розов 2). [К.:] What do you think you're doing?! Mum's been beside herself with worry (2a).
         ♦...Места себе не нахожу оттого, что прожил не свою, а какую-то вроде бы чужую жизнь (Зиновьев 1). ".I can't find any peace because it seems that I have been living someone else's life, not my own" (1a).
         ♦...Когда была эта война, мама не находила себе места: отправят Генриха на Карельский перешеек... полезет в самое пекло и пропадет( Рыбаков 1). When that war was going on, mother nearly went out of her mind, they'll send him [Genrikh] to the Karelian [Isthmus], she said...he'll get into the thick of the fighting and get himself killed (1a).
         ♦ С этим [с преступлениями] всё кончено, они с Сударем не могли себе найти места от стыда и раскаяния, они даже думали прийти и покаяться, попросить, чтобы их простили... (Семенов 1)....This [their criminal activity] was all over now, he and Squire could not rest for shame and repentance, they had even thought of coming and owning up, of begging to be pardoned... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не мочь найти себе места

  • 58 не находить места

    НЕ НАХОДИТЬ < НЕ МОЧЬ НАЙТИ> (СЕБЕ) МЕСТА( от чего) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to be extremely worried, anxious, restless (often in fear for a loved one's safety, in anticipation of an important event etc):
    - X не находил себе места (от волнения <тревоги и т. п.>) X was beside himself (with worry <anxiety etc>);
    - X nearly went out of his mind (with worry etc);
    - X couldn't rest for worry <worrying, fretting etc>.
         ♦ [Коля:] Ты что?! Мать места себе не находит... (Розов 2). [К.:] What do you think you're doing?! Mum's been beside herself with worry (2a).
         ♦...Места себе не нахожу оттого, что прожил не свою, а какую-то вроде бы чужую жизнь (Зиновьев 1). ".I can't find any peace because it seems that I have been living someone else's life, not my own" (1a).
         ♦...Когда была эта война, мама не находила себе места: отправят Генриха на Карельский перешеек... полезет в самое пекло и пропадет( Рыбаков 1). When that war was going on, mother nearly went out of her mind, they'll send him [Genrikh] to the Karelian [Isthmus], she said...he'll get into the thick of the fighting and get himself killed (1a).
         ♦ С этим [с преступлениями] всё кончено, они с Сударем не могли себе найти места от стыда и раскаяния, они даже думали прийти и покаяться, попросить, чтобы их простили... (Семенов 1)....This [their criminal activity] was all over now, he and Squire could not rest for shame and repentance, they had even thought of coming and owning up, of begging to be pardoned... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не находить места

  • 59 не находить себе места

    НЕ НАХОДИТЬ < НЕ МОЧЬ НАЙТИ> (СЕБЕ) МЕСТА( от чего) coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to be extremely worried, anxious, restless (often in fear for a loved one's safety, in anticipation of an important event etc):
    - X не находил себе места (от волнения <тревоги и т. п.>) X was beside himself (with worry <anxiety etc>);
    - X nearly went out of his mind (with worry etc);
    - X couldn't rest for worry <worrying, fretting etc>.
         ♦ [Коля:] Ты что?! Мать места себе не находит... (Розов 2). [К.:] What do you think you're doing?! Mum's been beside herself with worry (2a).
         ♦...Места себе не нахожу оттого, что прожил не свою, а какую-то вроде бы чужую жизнь (Зиновьев 1). ".I can't find any peace because it seems that I have been living someone else's life, not my own" (1a).
         ♦...Когда была эта война, мама не находила себе места: отправят Генриха на Карельский перешеек... полезет в самое пекло и пропадет( Рыбаков 1). When that war was going on, mother nearly went out of her mind, they'll send him [Genrikh] to the Karelian [Isthmus], she said...he'll get into the thick of the fighting and get himself killed (1a).
         ♦ С этим [с преступлениями] всё кончено, они с Сударем не могли себе найти места от стыда и раскаяния, они даже думали прийти и покаяться, попросить, чтобы их простили... (Семенов 1)....This [their criminal activity] was all over now, he and Squire could not rest for shame and repentance, they had even thought of coming and owning up, of begging to be pardoned... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не находить себе места

  • 60 каяться

    vr
    v + +præp
    ipf pf
    покаяться angre ngt.

    Русско-датский словарь > каяться

См. также в других словарях:

  • покаяться — См …   Словарь синонимов

  • ПОКАЯТЬСЯ — ПОКАЯТЬСЯ, покаюсь, покаешься, совер., без доп. и в чем. 1. совер. к каяться в 1 и 2 знач. «Убийцы покаялись и назвали Бориса.» Пушкин. 2. Под секретом признаться (разг. шутл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОКАЯТЬСЯ — см. каяться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • покаяться — аюсь, аешься; св. (нсв. каяться). Принести покаяние; раскаяться. П. перед смертью. П. Господу Богу во всех грехах. Надо покаяться, я мало работал. Не дадите денег, покаетесь потом …   Энциклопедический словарь

  • покаяться — а/юсь, а/ешься; св. (нсв. ка/яться) Принести покаяние; раскаяться. Пока/яться перед смертью. Пока/яться Господу Богу во всех грехах. Надо покаяться, я мало работал. Не дадите денег, покаетесь потом …   Словарь многих выражений

  • Покаяться — сов. 1. Добровольно признаться в своей вине, ошибке, выражая сожаление о совершенном проступке. 2. Принести покаяние, исповедаться в своих грехах. 3. разг. Раскаяться в чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • покаяться — покаяться, покаюсь, покаемся, покаешься, покаетесь, покается, покаются, покаясь, покаялся, покаялась, покаялось, покаялись, покайся, покайтесь, покаявшийся, покаявшаяся, покаявшееся, покаявшиеся, покаявшегося, покаявшейся, покаявшегося,… …   Формы слов

  • покаяться — пок аяться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • покаяться — (I), пока/юсь, ка/ешься, ка/ются …   Орфографический словарь русского языка

  • покаяться — по/ка/я/ть/ся …   Морфемно-орфографический словарь

  • Дай, Бог, умереть, да дай, Бог, покаяться! — См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»